[Elle and Chanel shopping in Manhattan] 伊莉和香奈兒正在曼哈頓血拼 Elle: Look at this pair of Dolce and Gabana sunglasses! 看看那副Dolce and Gabana太陽眼鏡! Chanel: Oh, that's hot. 噢,好正 Elle: I love the no - rim look. I predicted that these would be in style this year. 我喜歡這種無框的款式.我之前就預估這種款式今年會流行 Chanel: That's right! I read that article. You're a genius! I love the wide side bands. HOT ! 沒錯,我讀過那篇報導了.妳真是個天才!我喜歡粗框眼鏡.超正! Elle: These are so me. Simple and classic. 我也覺得.簡潔又古典 Chanel: True. Try them on. 真的,戴戴看嘛! Elle: Wow! They fit my face perfectly. I'm so getting these. 哇,跟我的臉真合.我愛死它了 Chanel: As you should. Look at those YSL's! 妳真該買的.看看那副YSL的 @word bank no - rim 無框的 in style 流行中的 <-----> out of style 過時的 [Talking to the salesperson] 對銷售員說 Salesperson: Can I help you? 需要幫忙嗎? Chanel: Can I see those clear, super large YSL glasses? 我可以看看那副超大透明框的YSL眼鏡嗎? Salesperson: Sure. Thses are the latest style. 當然可以.這是最新款式唷 Chanel: I know. I've been drooling over them on this magazine. 我知道.我在這本雜誌看到它,看得口水直流 Salesperson: Oh, you brought Vogue with you. Haha. 喔,妳還隨身攜帶<<Vogue>>呀,哈哈 Chanel: And I love them 'cause they're so edgy. (she tries them on) 我喜歡這副是因為它外型非常搶眼.(她試戴眼鏡) Salesperson: Oh, I think they're too big for your face. Try these by Rober Cavalli. 噢,我覺得它對妳的臉來說太大了.試試這副卡瓦利 Chanel: Whoa. These are off the wall! Look at me! I'm a movie star! 哇!真是特立獨行!看看我!我是電影明星! @word bank edgy (adj.) 叛逆的;狂野的 off the wall 瘋狂的;古怪的 Salesperson: They're the hottest thing this season. 那是本季當紅款式 Chanel: But they're a little tight. 但有點緊耶 Salesperson: They'll loosen up with wear. 會愈戴愈鬆 Chanel: OK, that's good. Otherwise I think they'd give me a headache. 那就好.不然我覺得戴一戴會害我頭痛 Salesperson: Are these the ones? 決定要這一副嗎? Chanel: Yes, I'll take them. And what about those with the Swarovski crystal embellishments? 嗯,我要帶一副.那副鑲有施華洛士奇水晶裝飾的怎麼樣? Salesperson: Those are talk of the town. 那副是極品 Chanel: I'll take them as well. 那我也要帶一副 @word bank loosen up 變得寬鬆 crystal (n./adj.) 水晶/水晶的 embellishment (n.) 裝飾;點綴物 [They walked out the glass store] 離開眼鏡行 Elle: What's next, girl? 姑娘,接下來要逛什麼呢? Chanel: I need a new handbag to go with that little black dress I got last week. And I hate this see - through plastic one. 我得買個新手提包來搭配我上個星期買的黑色小洋裝.我討厭這個透明的塑膠包 Elle: But you just got shades! It's my turn! 但妳才剛買墨鏡!趙次換我了! Chanel: Don't worry, Sweetie. You'll love this shop I'm taking you to. 別急,親愛的.妳會愛死我要帶妳去的店的 Elle: OK. I trust you. Maybe I'll find something to write about in my article. 好吧,我相信妳.或許我會找一些題材來寫我的報導 Chanel: Here we are. You can tell from the window treatments that this is posh. 到了,從櫥窗的陳設就可以看出,這是第一流的店 Elle: Oh. My. God. Amazing. Why didn't I discover this gem before? 噢.我的.天吶.太讚了.以前我怎麼沒發現這塊寶? Chanel: It's a diamond in the rough. Entrez, mademoiselle. 它是不為人知的珍寶.請進,小姐 Elle: Merci. 謝謝 @word bank handbag 手提包 see - through 透明的;看得見內容物的 shades (n.) 太陽眼鏡 posh (n.) 優雅的;高貴的--貝克漢的老婆Victoria Beckam被稱為"高貴辣妹",英文就是 posh spice gem (n.) 珍貴的人事物
沒有留言:
張貼留言