A princess named Elizabeth was going to marry a prince named Ronald. One day, a dragon flew down from the mountains and burned their whole castle down. The castle was completely destroyed and the prince was captured. Elizabeth, however, managed to survive. She wanted to go rescue Ronald, but everything was burned, including her clothes. Elizabeth had no choice but to put on the only thing that was left—a paper bag. 有位名叫伊莉莎白的公主即將嫁給一位叫勞納的王子。有一天,有隻惡龍從山上飛下來,把他們整座城堡都燒毀了。城堡被破壞殆盡,王子也被抓走。然而,伊莉莎白還是設法存活下來。她想去拯救勞納,不過所有東西都被燒光了,包括她的衣裳,伊莉莎白不得已只好穿上僅剩的東西──紙袋。 Princess Elizabeth went into the mountains and found the cave where the dragon lived. She knocked on the door and the dragon yelled, "Go away!" Elizabeth wouldn't leave. Instead, she asked the dragon if he could burn five forests down with one breath. The dragon laughed at her question, came out of the cave, took a deep breath, and burned the five forests easily. The princess pretended to be amazed and begged him to do it again. The dragon agreed and did what Elizabeth said. "Wow!" she screamed, "I heard you can do something else, too." 伊莉莎白公主進入深山裡,找到了惡龍住的洞穴。她敲了敲門,惡龍大吼:『走開!』伊莉莎白不願離去。相反地,她問惡龍能否一口氣燒掉五座森林。惡龍對她的問題一笑置之,走出洞穴,深深吸了一口氣,並輕而易舉地燒掉了五座森林。公主假裝很驚訝的樣子,拜託他再做一遍。惡龍答應了,並且照伊莉莎白的話做。她大叫:『哇!我聽說你還有別的本事。』 Building Your Vocabulary 1.capture vt. 俘虜;逮捕 The captain was captured by the enemies. 上尉被敵軍俘虜了。 2.rescue vt. 援救 Help! Someone please rescue me. 救命啊!拜託來人救救我啊。 3.scream vi. 尖叫 The fans screamed when the singer arrived. 歌手抵達時,粉絲們大聲尖叫。 Phrases for Learning 1.burn...down 燒毀…… The troops burned the whole city down. 軍隊燒毀了整座城市。 2.manage to + 原形動詞 設法…… Did you manage to get that money for me? 你有設法幫我拿到那筆錢嗎? 3.pretend to + 原形動詞 假裝…… Alex pretended to be sad at the funeral. 艾力克斯在葬禮上假裝很悲傷的樣子。 Grammar Check She wanted to go rescue Ronald... (她想去拯救勞納……) go, come 這兩個動詞,在口語中常採用"go/come + and + 原形動詞"的句型,以代替"go/come + to + 原形動詞"的用法。 而在美式口語用法中,go, come 兩動詞後的 and 或 to 則常被省略。例: I'd like to go (and) see a movie tomorrow. (我明天想看場電影。) Come (and) take a look at this photo. (來看看這張相片吧。)
沒有留言:
張貼留言