This is Jessica Martin’s first day at StarComp Inc., a computer company. Her orientation begins in the office of personnel manager Mel Brown. Mel makes sure that Jessica understands the company’s workplace rules, vacation and sick leave policies, employee benefits and many other things. He also gives Jessica the StarComp employee handbook.
這是潔西卡.瑪婷第一天在星電公司
上班,這是一家電腦公司。她接受的新
人訓練從人事經理梅爾.布朗的辦公室
開始。梅爾得負責讓潔西卡了解公司的
辦公室規則、休假與病假的規定、員工
福利、以及很多其他的事項。他也給潔
西卡一本星電公司的員工手冊。
這是潔西卡.瑪婷第一天在星電公司
上班,這是一家電腦公司。她接受的新
人訓練從人事經理梅爾.布朗的辦公室
開始。梅爾得負責讓潔西卡了解公司的
辦公室規則、休假與病假的規定、員工
福利、以及很多其他的事項。他也給潔
西卡一本星電公司的員工手冊。
Mel: Any questions, Jessica?
Jessica: Concerning the three-month probation—how can I know if
I’m doing well enough to pass?
Mel: We regularly review the performance of staff on probation. We’ll keep you
informed. And don’t worry too much. We choose and train our employees very carefully,
so the chance of unpleasant surprises is quite low.
梅爾:有沒有什麼問題,潔西卡?
潔西卡:有關三個月的試用期,我要怎
麼樣才能知道自己是否做得夠
好、能通過試用?
梅爾:我們會定期檢討試用人員的工
作績效,也會讓你知道結果
的。你不要太擔心,我們對員
工的選擇與訓練是很謹慎的,
所以發生不愉快的意外情況的
機會很少。
Jessica: Concerning the three-month probation—how can I know if
I’m doing well enough to pass?
Mel: We regularly review the performance of staff on probation. We’ll keep you
informed. And don’t worry too much. We choose and train our employees very carefully,
so the chance of unpleasant surprises is quite low.
梅爾:有沒有什麼問題,潔西卡?
潔西卡:有關三個月的試用期,我要怎
麼樣才能知道自己是否做得夠
好、能通過試用?
梅爾:我們會定期檢討試用人員的工
作績效,也會讓你知道結果
的。你不要太擔心,我們對員
工的選擇與訓練是很謹慎的,
所以發生不愉快的意外情況的
機會很少。
Mel: StarComp just wants employees to look their best and represent the company well.
Jessica: Does that mean no casual clothes?
Mel: Not exactly. It just means no shorts and no blue jeans. Except at company picnics, of course! But there’s no need to go out and buy a whole new wardrobe. Just use your own good judgment.
梅爾:星電只
是希望員工能保持最佳的形
象,並且適當地代表公司。
潔西卡:這樣是不是表示不能穿休閒服
了?
梅爾:也不盡然,這只是表示不能穿
短褲和牛仔褲。當然,參加公
司的野餐活動是例外囉!不
過,也不需要出去買一櫃子新
衣服,自己好好地判斷一下就
可以了。還有什麼問題嗎?
潔西卡:有的,我什麼時可以開始呢?
梅爾帶潔西卡到工程部去,潔西卡
在那兒還要跟另一個人會面,這次是和
她的新主管貝蒂.阿姆斯壯。
Jessica: Does that mean no casual clothes?
Mel: Not exactly. It just means no shorts and no blue jeans. Except at company picnics, of course! But there’s no need to go out and buy a whole new wardrobe. Just use your own good judgment.
梅爾:星電只
是希望員工能保持最佳的形
象,並且適當地代表公司。
潔西卡:這樣是不是表示不能穿休閒服
了?
梅爾:也不盡然,這只是表示不能穿
短褲和牛仔褲。當然,參加公
司的野餐活動是例外囉!不
過,也不需要出去買一櫃子新
衣服,自己好好地判斷一下就
可以了。還有什麼問題嗎?
潔西卡:有的,我什麼時可以開始呢?
梅爾帶潔西卡到工程部去,潔西卡
在那兒還要跟另一個人會面,這次是和
她的新主管貝蒂.阿姆斯壯。
Betty: Welcome to Engineering, Jessica. It’s nice to have you with us.
Jessica: Thank you. It’s nice to be here.
Betty: You may feel differently soon. This department is a high-pressure world. Working here is a big challenge.
Jessica: I know. That’s why I applied here. I like challenges.
貝蒂:歡迎來到工程部,潔西卡,很
高興妳加入我們。
潔西卡:謝謝妳,我也很高興來這裡。
貝蒂:再過不久,妳可能就會覺得很
不一樣了。這個部門的壓力很
大,在這裡工作是一個很大的
挑戰。
潔西卡:我知道,那也是我來這裡應徵
的緣故,我喜歡挑戰。
Jessica: Thank you. It’s nice to be here.
Betty: You may feel differently soon. This department is a high-pressure world. Working here is a big challenge.
Jessica: I know. That’s why I applied here. I like challenges.
貝蒂:歡迎來到工程部,潔西卡,很
高興妳加入我們。
潔西卡:謝謝妳,我也很高興來這裡。
貝蒂:再過不久,妳可能就會覺得很
不一樣了。這個部門的壓力很
大,在這裡工作是一個很大的
挑戰。
潔西卡:我知道,那也是我來這裡應徵
的緣故,我喜歡挑戰。
Betty: Welcome to Engineering, Jessica. It’s nice to have you with us.
Jessica: Thank you. It’s nice to be here.
Betty: You may feel differently soon. This department is a high-pressure world. Working here is a big challenge.
Jessica: I know. That’s why I applied here. I like challenges.
貝蒂:歡迎來到工程部,潔西卡,很
高興妳加入我們。
潔西卡:謝謝妳,我也很高興來這裡。
貝蒂:再過不久,妳可能就會覺得很
不一樣了。這個部門的壓力很
大,在這裡工作是一個很大的
挑戰。
潔西卡:我知道,那也是我來這裡應徵
的緣故,我喜歡挑戰。
Jessica: Thank you. It’s nice to be here.
Betty: You may feel differently soon. This department is a high-pressure world. Working here is a big challenge.
Jessica: I know. That’s why I applied here. I like challenges.
貝蒂:歡迎來到工程部,潔西卡,很
高興妳加入我們。
潔西卡:謝謝妳,我也很高興來這裡。
貝蒂:再過不久,妳可能就會覺得很
不一樣了。這個部門的壓力很
大,在這裡工作是一個很大的
挑戰。
潔西卡:我知道,那也是我來這裡應徵
的緣故,我喜歡挑戰。
Betty: I’m here to help you do your best. If you have any problems or questions, my
door is usually open. I find that good communication is not always easy, but it’s
definitely worth the effort. When you have a complaint, as I’m sure you will sooner or
later, don't stew over it. Tell me about it. I’ll do my best to deal with it as quickly as possible.
Jessica: Great. I feel the same way. Please let me know if my work isn't up to par.
Betty: Certainly. I’ll give you lots of honest feedback. It may not always sound “positive” at first, but remember, my job is to help you do your best. I take that job very seriously.
會話四
貝蒂:我的工作就是要幫助妳發揮實
力,妳如果有任何困難或問
題,我的門通常是開著的。我
發現良好的溝通並非都很容
易,但是絕對值得一試。當妳
有抱怨時,我相信遲早都會有
的,千萬別悶在心裡。請告訴
我,我會盡我的能力儘快處
理。
潔西卡:太好了,我也是這樣覺得。如
果我的工作做得不夠好,麻煩
妳也要告訴我。
貝蒂:當然,我會給妳很多誠實的回
應,乍聽之下也許不是很正
面,但妳要記住,我的工作就
是要幫助妳發揮實力,我是很
看重這個工作的。
A coworker named Janet is assigned to train Jessica on the office computer system. For the rest of the morning, she teaches Jessica how to log on, how to send and receive e-mail, and how to use the project scheduling software. Then she takes Jessica to the company cafeteria for lunch.
有個名叫珍妮的同事,被指定來訓
練潔西卡使用辦公室的電腦系統。那天
早上剩下的時間,她就教潔西卡如何登
錄電腦、如何傳收電子郵件、以及如何
使用安排計劃時間表的軟體。然後,她
帶潔西卡到公司的自助餐廳吃午餐。
door is usually open. I find that good communication is not always easy, but it’s
definitely worth the effort. When you have a complaint, as I’m sure you will sooner or
later, don't stew over it. Tell me about it. I’ll do my best to deal with it as quickly as possible.
Jessica: Great. I feel the same way. Please let me know if my work isn't up to par.
Betty: Certainly. I’ll give you lots of honest feedback. It may not always sound “positive” at first, but remember, my job is to help you do your best. I take that job very seriously.
會話四
貝蒂:我的工作就是要幫助妳發揮實
力,妳如果有任何困難或問
題,我的門通常是開著的。我
發現良好的溝通並非都很容
易,但是絕對值得一試。當妳
有抱怨時,我相信遲早都會有
的,千萬別悶在心裡。請告訴
我,我會盡我的能力儘快處
理。
潔西卡:太好了,我也是這樣覺得。如
果我的工作做得不夠好,麻煩
妳也要告訴我。
貝蒂:當然,我會給妳很多誠實的回
應,乍聽之下也許不是很正
面,但妳要記住,我的工作就
是要幫助妳發揮實力,我是很
看重這個工作的。
A coworker named Janet is assigned to train Jessica on the office computer system. For the rest of the morning, she teaches Jessica how to log on, how to send and receive e-mail, and how to use the project scheduling software. Then she takes Jessica to the company cafeteria for lunch.
有個名叫珍妮的同事,被指定來訓
練潔西卡使用辦公室的電腦系統。那天
早上剩下的時間,她就教潔西卡如何登
錄電腦、如何傳收電子郵件、以及如何
使用安排計劃時間表的軟體。然後,她
帶潔西卡到公司的自助餐廳吃午餐。
Janet: Well, how do you feel after your first morning at StarComp?
Jessica: Pretty good, Janet. But I think this job will be more difficult than I expected.
Janet: Don’t worry. Everyone feels that way when they join Engineering. With our
training system, though, you’ll learn the ropes quickly. If you need any help understanding the way we do things here, just ask me. I know everything.
珍妮:妳在星電公司待了第一個上午
之後,感覺怎麼樣?
潔西卡:還不錯,珍妮。可是我想這個
工作會比我所預期的還難。
珍妮:別擔心,每個剛加入工程部的
人都這樣覺得。不過,有了我
們這套訓練制度,妳很快就會
得心應手了。如果妳需要人幫
助妳了解我們這裡的做事方
式,只要問我就好了,我什麼
都知道。
Jessica: Pretty good, Janet. But I think this job will be more difficult than I expected.
Janet: Don’t worry. Everyone feels that way when they join Engineering. With our
training system, though, you’ll learn the ropes quickly. If you need any help understanding the way we do things here, just ask me. I know everything.
珍妮:妳在星電公司待了第一個上午
之後,感覺怎麼樣?
潔西卡:還不錯,珍妮。可是我想這個
工作會比我所預期的還難。
珍妮:別擔心,每個剛加入工程部的
人都這樣覺得。不過,有了我
們這套訓練制度,妳很快就會
得心應手了。如果妳需要人幫
助妳了解我們這裡的做事方
式,只要問我就好了,我什麼
都知道。
Janet: Well, how do you feel after your first morning at StarComp?
Jessica: Pretty good, Janet. But I think this job will be more difficult than I expected.
Janet: Don’t worry. Everyone feels that way when they join Engineering. With our
training system, though, you’ll learn the ropes quickly. If you need any help understanding the way we do things here, just ask me. I know everything.
珍妮:妳在星電公司待了第一個上午
之後,感覺怎麼樣?
潔西卡:還不錯,珍妮。可是我想這個
工作會比我所預期的還難。
珍妮:別擔心,每個剛加入工程部的
人都這樣覺得。不過,有了我
們這套訓練制度,妳很快就會
得心應手了。如果妳需要人幫
助妳了解我們這裡的做事方
式,只要問我就好了,我什麼
都知道。
Jessica: Pretty good, Janet. But I think this job will be more difficult than I expected.
Janet: Don’t worry. Everyone feels that way when they join Engineering. With our
training system, though, you’ll learn the ropes quickly. If you need any help understanding the way we do things here, just ask me. I know everything.
珍妮:妳在星電公司待了第一個上午
之後,感覺怎麼樣?
潔西卡:還不錯,珍妮。可是我想這個
工作會比我所預期的還難。
珍妮:別擔心,每個剛加入工程部的
人都這樣覺得。不過,有了我
們這套訓練制度,妳很快就會
得心應手了。如果妳需要人幫
助妳了解我們這裡的做事方
式,只要問我就好了,我什麼
都知道。
@word bank
orientation (n)
幫助新生或新人認識環境的訓練
handbook (n)
手冊
wardrobe (n)
衣服;衣櫃
衣服;衣櫃
engineering (n)
工程學
工程學
engineering (n)
工程學
工程學
stew (v)
悶著
悶著
log on (v phr)
登錄(電腦)
project (n)
計劃
caricature
似顏繪
executive vice president
執行副董
paparazzi
狗仔
登錄(電腦)
project (n)
計劃
caricature
似顏繪
executive vice president
執行副董
paparazzi
狗仔
@the day's phrase
馬特洪峰:阿爾卑斯山的象徵
瑞士這座知名的山峰會登上新七大自然奇景之冠的寶座嗎?
I have something personal I want to tell you. Can you keep a secret?
我想跟你說一件私人的事。你可以保守秘密嗎?
我想跟你說一件私人的事。你可以保守秘密嗎?
Never mind my new haircut. Get back to work!
別管我新剪的頭髮。回去工作!
別管我新剪的頭髮。回去工作!
Three ways to find - and get - the perfect job
讓你找到並得到一份完美工作的三種方法 What are you so afraid of? You're white as a ghost!
你到底在怕什麼呀?你臉色蒼白得跟鬼一樣!
讓你找到並得到一份完美工作的三種方法 What are you so afraid of? You're white as a ghost!
你到底在怕什麼呀?你臉色蒼白得跟鬼一樣!
I've been down in the dumps recently because my dog ran away.
我最近很沮喪,因為我的狗跑掉了。
我最近很沮喪,因為我的狗跑掉了。
I've been down in the dumps recently because my dog ran away.
我最近很沮喪,因為我的狗跑掉了。
我最近很沮喪,因為我的狗跑掉了。
Finding a home away from home
找一個離家在外的家
找一個離家在外的家
"It's time to learn the ropes," the boss said to the new factory worker.
「是該學習細節規則的時候了。」老闆對那新來的工廠工人說。
「是該學習細節規則的時候了。」老闆對那新來的工廠工人說。
Shaping the wonderful world of jazz
形塑爵士樂的美妙世界
形塑爵士樂的美妙世界
Jeff left Gina high and dry when he didn't show up for their date.
傑夫約會沒來,讓吉娜不知道如何是好。
傑夫約會沒來,讓吉娜不知道如何是好。
The "land of a thousand lakes"
「千湖之地」
「千湖之地」
We expected a perfectly normal wedding until the groom left the bride at the altar.
We waited for an hour but he never came.
我們期待著一場完美正常的婚禮,但新郎卻把新娘留在教堂聖壇前。我們等了一小時,但新郎都沒有來。
Betty Ford dead at 93.
貝蒂.福特享年93歲
Hi! I'm Crystal. I'm still a virgin but now ready to lose my virginity.
嗨!我是Crystal我還是個處女但已經準備好失去我的童真了
production is down as his age climbs.
產量隨著他的年齡增加遞減
The Oscar - winning actress Natalie Portman and her fiance, Benjamin Millepied are parents to a son.
奧斯卡影后Natalie Portman和未婚夫Benjamin Millepied升格當一個男孩的父母了
Mark Cuban says championship rings are too " old school ", but his players disagree.
Mark Cuban說冠軍戒指太老古板了但他的球員可不同意
do - or - die game
輸了就被淘汰的比賽
must - win game
非贏不可的比賽
red rally thong
紅色丁字褲
easily satisfied
容易滿足
For many, working from home is more efficient and save money.
對很多人而言,在家工作效率更好而且節省開銷
chatty twin babies
像在聊天的雙胞胎北鼻
who has been in a coma for 11 days after a car crash on Dec. 16.
從12月16日的車禍至今他已經昏迷11天了
So tell me about your trick - or -treating memories
告訴我你玩"不給糖果就搗蛋"的回憶
What costumes did you you wear?
你都打扮成什麼?
I dressed up as a ~
我扮過~
I'll probably watch the championsship series.
我可能會看冠軍賽
I wonder whether you will be online
我很好奇你是否會在線上
keep my number roaming
讓我的號碼保持國際漫遊
It keeps changing that you're using a different version of Yahoo Messnger.
Yahoo即時通會一直更新版本
on the red carpet of 76th Venice Film Festival
第76屆威尼斯影展紅地毯
American League Championship baseball Series
美聯冠軍系列賽
The government relied on Andy Pettitte's clean - cut image to discredit Roger Clemens, but an over sight puts the case at risk.
We waited for an hour but he never came.
我們期待著一場完美正常的婚禮,但新郎卻把新娘留在教堂聖壇前。我們等了一小時,但新郎都沒有來。
Betty Ford dead at 93.
貝蒂.福特享年93歲
Hi! I'm Crystal. I'm still a virgin but now ready to lose my virginity.
嗨!我是Crystal我還是個處女但已經準備好失去我的童真了
production is down as his age climbs.
產量隨著他的年齡增加遞減
The Oscar - winning actress Natalie Portman and her fiance, Benjamin Millepied are parents to a son.
奧斯卡影后Natalie Portman和未婚夫Benjamin Millepied升格當一個男孩的父母了
Mark Cuban says championship rings are too " old school ", but his players disagree.
Mark Cuban說冠軍戒指太老古板了但他的球員可不同意
do - or - die game
輸了就被淘汰的比賽
must - win game
非贏不可的比賽
red rally thong
紅色丁字褲
easily satisfied
容易滿足
For many, working from home is more efficient and save money.
對很多人而言,在家工作效率更好而且節省開銷
chatty twin babies
像在聊天的雙胞胎北鼻
who has been in a coma for 11 days after a car crash on Dec. 16.
從12月16日的車禍至今他已經昏迷11天了
So tell me about your trick - or -treating memories
告訴我你玩"不給糖果就搗蛋"的回憶
What costumes did you you wear?
你都打扮成什麼?
I dressed up as a ~
我扮過~
I'll probably watch the championsship series.
我可能會看冠軍賽
I wonder whether you will be online
我很好奇你是否會在線上
keep my number roaming
讓我的號碼保持國際漫遊
It keeps changing that you're using a different version of Yahoo Messnger.
Yahoo即時通會一直更新版本
on the red carpet of 76th Venice Film Festival
第76屆威尼斯影展紅地毯
American League Championship baseball Series
美聯冠軍系列賽
The government relied on Andy Pettitte's clean - cut image to discredit Roger Clemens, but an over sight puts the case at risk.
沒有留言:
張貼留言