2011年10月26日 星期三

You're not serious.有需要這樣嗎?

技術挑戰指數:★★★今天忽然接到一通電話”明天早上七點出發,要去玩高空彈跳喔!”天啊,一下子從爬山變成高空彈跳,有必要這麼刺激嗎?而且還要這麼早集合,真是痛苦啊!當遇到這種無法相信或有點懷疑的情況時,就可以說”You're not serious.”!這是比”You must be joking ”或老掉牙的”You're pulling my leg. ”(你在愚弄我)更酷的一種說法。




來聽老美怎麼說?
Gary:Um, Sophie, I was wondering-are you going to bring more of those sweet buns tomorrow?
    葛瑞:呃,蘇菲,我在想-妳明天會不會再多帶一些這種甜麵包來?
Sophie:You're not serious.   
    蘇菲:你不是認真的吧。
Gary:They're addictive.
    葛瑞:它們會讓人上癮。
Sophie:How many do you want? No-never mind. I'll just buy three dozen.
    蘇菲:你想要多少個?算了-沒關係,我就買他三打好了。




俚語小解析.You're not serious.  你不是認真的吧。
通常使用這個句子可顯示你抱持著懷疑或不相信的態度。你也許知道你說話的對象其實頗為嚴肅,但是你想表現出你認為他們所說的話頗令人驚訝,或難以接受或相信時,就可以用這句話。

1 則留言: