技術挑戰指數:★★★星期天不用上班,難得可以睡到自然醒,沒想到才十點多,老媽就衝進房間,碎碎念了一堆,重點就是隔壁鄰居又來介紹相親對象了,希望大家可以去見一面看看。真是有夠麻煩的,今天原本打算在家閒晃一整天,所以直接跟老媽說”Don't even start with that. ”(那個提都別提。)
來聽老美怎麼說?
Gary:Ken's not acting quite so cocky anymore. Are you still attracted to him?
(葛瑞:肯恩不再表現得那麼趾高氣揚了。你還受他的吸引嗎?)
Nancy:Don't even start. I'm about as attracted to Ken as I am to a stray turd in the toilet - and you
know it.
(南希:你提都別提。肯恩吸引我的程度,大約就像馬桶裡的零碎的糞便一樣-這點你應該知
道。)
Gary:Lovely image. That's going to stick with me for a while. Thank you so much.
(葛瑞:好可愛的圖像。這可會讓我記住好一陣子。非常感謝您。)
Nancy:Trust me, Ken is not appealing to me - not in the least.
(南希:相信我,肯恩並不吸引我-一絲絲都沒有。)
單字小補充Don't even start. 提都別提。
當某人要開始針對某些事情困擾你時,你就可以說:'Don't even start.(提都別提。)來阻止
他們。這些事情通常都是先前發生過而且令你困擾的事情。或是你以前就聽過,而你不想再聽一次。
沒有留言:
張貼留言