2012年10月4日 星期四

防人之心不可無!

技術挑戰指數:★★★出社會後,人際關係總是沒有學生時期單純!葛瑞畢業後很順利的進入一間大公司工作,但做了幾個月後,發現公司的黨派鬥爭非常嚴重,只要一個不小心,就會被波及!到底該加入其中一方,還是置身事外呢?

來聽老美怎麼說?
Sophie:Did you talk to Ken?
 (蘇菲:你和肯恩談過了嗎?)
Gary:Yeah. He's definitely up to something. No doubt about it. He's still positioning himself for
   that promotion.
 (葛瑞:是啊。他絕對有所企圖。毫無疑問。他還在為晉升那個職位替自己佈局鋪路。)
Sophie:But why would he suddenly start helping me?
 (蘇菲:但是為什麼他會忽然開始幫我的忙?)
Gary:I'll figure it out. Probably wants you to relax your defenses. Be wary.
 (葛瑞:我會想出來的。也許是要你放鬆戒備。你得小心。)

俚語小解析to position oneself for sth. 為了某事而替自己佈局 
"To positioning yourself for something"是指為了得到你想要的東西,採取一些步驟,給你自己一個好機會。

沒有留言:

張貼留言