Pam: Boy! That's a mouth-watering steak!Pam:哇!這牛排真令人垂涎三尺!
Aaron: Yeah. I can't wait to sink my teeth into it. I'm a real beef lover!
Aaron:嗯,我等不及要大口享用了,我超愛吃牛肉的!
Pam: So, maybe we can go to the Taipei International Beef Noodle Festival in November.
Pam:那麼,也許我們今年十一月可以去台北國際牛肉麵節。
Aaron: Sure. I've never even heard of that festival, but if they're serving beef, I'll be there! Do they have the festival every year?
Aaron:好啊!我從未聽過這種活動,但假如他們提供牛肉享用的話,我一定會去!他們每年都舉辦這種活動嗎?
Pam: Well..........it's an annual festival that was first initiated in 2005 by the Taipei City government. Beef noodles have become somewhat of a national delicacy here in Taiwan.
Pam:嗯…..這個年度活動是在 2005 年第一次由台北市政府舉辦。牛肉麵在台灣這裡已成為一種國家美食。
Aaron: I'll be sure to check it out this fall.
Aaron:我今年秋天一定會去瞧瞧。
Pam: Last year they invited ten teams from around the world to come and create their own innovative beef noodle creations in a three hour competition.
Pam:去年他們邀請全球十組隊伍參加,並且在三小時的比賽內,創造出他們自己獨創的牛肉麵。
Aaron: So they also hold competitions?
Aaron:所以他們也舉辦競賽囉?
Pam: Yeah. They are judged by renowned gourmets, culinary industry professionals and members of the general public.
Pam:嗯,他們是由知名的美食家、美食界行家及民眾審核。
Aaron: Sounds great. I can't wait to go!
Aaron:聽起來很棒!我等不及要去了!
Pam: So, how's your steak?
Pam:嗯,牛排好吃嗎?
Aaron: It's really tender. Wanna try a bite?
Aaron:它真的很嫩,想不想咬一口?
重要字詞講解: |
1. steak house (n.) (專門供應牛排的)牛排餐廳;牛排館 例:Pam and Aaron are eating at a popular steak house. (Pam 和 Aaron 正在一家受歡迎的牛排店用餐。) 例:They went to a steak house an hour ago. (他們一個小時前去了一家牛排館。) 2. lover (n.) 愛好者 例:I'm a real beef lover! (我是一名牛肉愛好者!) 例:He is a lover of nature. (他是個熱愛大自然的人。) 3. gourmet (n.) 美食家 例:They are judged by renowned gourmets, culinary industry professionals and members of the general public. (他們由知名的美食家、美食界達人及民眾審核。) 例:That old man is a gourmet. (那老人是個美食家。) 4. innovative (adj.) 創新的 例:Last year they invited ten teams from around the world to come and create their own innovative beef noodle creations in a three hour competition. (去年他們邀請全球十組隊伍參加,並且在三小時的比賽內創造出他們自己的獨創牛肉麵。) 例:Grace's idea is innovative. (Grace 的想法創新。) 5. initiate (v.) 開始;創始;開始實施 例:It's an annual festival that was first initiated in 2005 by the Taipei City government. (這個年度活動在 2005 年由台北市政府首次舉辦。) 例:Ted initiated the new course of studies last week. (Ted 上週開設了此門新課程。) 小試身手 He is a _____ _____ owner and a beef _____. The _____ _____ will _____ a new course of cooking for us soon. (他是名牛排館的主人兼牛肉愛好者。這名創新的美食家將很快地為我們開設一門烹調的新課程。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 He is a steak house owner and a beef lover. The innovative gourmet will initiate a new course of cooking for us soon. 相關實用句型解析 1. 看看/試試...(是否滿意);查驗...(人) to check sth. out 例:I'll be sure to check it out this fall. (我今年秋天一定會去瞧瞧。) 例:I've been taking lots of photographs, just to check out the camera. (我拍了很多照片,去看一下照相機吧。) ※ 小叮嚀: :"to check out" 亦可表示「結帳離開/通過能力測試」。如:"All the students checked out this semester."(這學期所有學生都通過測試。) 2. 舉辦競賽 to hold a competition 例:They hold competitions for beef noodle creations. (他們舉辦獨創牛肉麵的比賽。) 例:They hold a competition to own the money. (他們為了擁有那筆錢而舉辦一場比賽。) ※ 小叮嚀: 「贏得/輸掉比賽」可以用 "to win / lose a competition"。 小試身手 1. 醫生正在檢查那名女子。 _____________________________________________________________________ 2. 為什麼要舉辦這種無聊的比賽呢?_____________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. The police are checking the woman out. 2. Why holding such a dull competition? |
May: I feel pretty full, but I still have room for dessert. How about we go to the night market and find something sweet?May:我是已經飽了,不過我還可以吃些甜點。不如我們去夜市吃些甜食吧?
Hank: Sure. Do you have anything in mind?
Hank:好啊,你想吃什麼?
May: I was thinking of getting some mango shaved ice.
May:我想吃來點芒果挫冰。
Hank: What's that? I've never heard of it before.
Hank:那是什麼啊?我沒聽過。
May: Well...it's shaved ice topped with mango slices and drenched in condensed milk. If you aren't crazy about mangos, you can choose other toppings such as strawberries or red beans.
May:喔… 就是將芒果片放在挫冰上,再淋上煉乳。如果你不喜歡芒果,你可以選其他東西,如草莓或紅豆。
Hank: Sounds good! But I'm kind of thirsty. Maybe I'll get something to drink.
Hank:聽起來不錯!但我有點渴,也許我只要喝點東西就可以了。
May: Okay. I'll buy you a cup of pearl milk tea.
May:好,我幫你買珍珠奶茶。
Hank: Oh! I've heard of that before, but I've never tried it. I once read that Starbucks considered adding it to their menu, but they feared that someone might choke on the tapioca pearls, so they disregarded the whole idea.
Hank:噢!這我聽過,但沒喝過。我有一次聽到星巴克考慮要把它列入菜單,但他們擔心有人可能會被樹薯粉所作成的珍珠噎到,因此他們就放棄這個想法。
May: Don't worry! If you start choking I'll perform the Heimlich Manoeuvre on you!
May:別擔心!假如你噎到的話,我會替你做謙烈治拯救法的!
Hank: Geez, thanks. That's very reassuring!
Hank:天啊,謝了,那還真令人安慰!
重要字詞講解: |
1. dessert (n.) 甜點 例:I feel pretty full, but I still have room for dessert. (我覺得很飽,但我仍吃得下甜點。) 例:They offer a wide selection of delicious desserts. (他們提供多種可口點心的選擇。) 2. night market (n.) 夜市 例:How about we go to the night market and find something sweet? (不如我們去夜市吃些甜食吧?) 例:He went to the night market alone last night. (他昨晚獨自去夜市。) 3. condensed milk (n.) 煉乳 例:It's shaved ice topped with mango slices and drenched in condensed milk. (芒果片是放在挫冰上,再淋上煉乳。) 例:Remember to bring condensed milk to school tomorrow. (明天記得帶煉乳到學校。) 4. choke (v.) 哽住 例:They feared that someone might choke on the tapioca pearls. (他們擔心有人可能會被樹薯粉作成的珍珠噎到。) 例:He was almost choked by the heavy smoke. (他幾乎被濃煙窒息了。) 5. disregard (v.) 不理會;忽視 例:They disregarded the whole idea. (他們放棄整個想法。) 例:He disregarded my advice. (他無視我的忠告。) 小試身手 Ken suggests that they go to the _____ _____ to find something sweet for _____. He _____ on the pearls. They _____ it. (Ken 提議他們可以去夜市找些甜點來吃。他被珍珠噎到。他們忽視這件事。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 Ken suggests that they go to the night market to find something sweet for dessert. He choked on the pearls. They disregarded it. 相關實用句型解析 1. 被... 噎到 to choke on + N. 例:They feared that someone might choke on the tapioca pearls. (他們擔心有人可能會被樹薯粉珍珠噎到。) 例:Ruth almost choked on a mouthful of cake. (Ruth 差點被滿嘴的蛋糕噎到。) ※ 小叮嚀:: "choke on..." 亦可表示「(因激動...) 說不出話來」。 2. 對某人施以...(手術/療法) to perform... on sb. 例:If you start choking I'll perform the Heimlich Manoeuvre on you! (假如你噎到的話,我會替你做謙烈治拯救法的!) 例:The doctor performed heart operation on the patient. (這位醫生為病人做了心臟手術。) ※ 小叮嚀: perform 可以用 "carry out" 取代。 小試身手 1. 他氣得說不出話來。 _____________________________________________________________________ 2. 祭司為他進行了一場法事。_____________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. He choked on anger. 2. The priest peformed a ritual on him. |
Jason: I'm starving! Let's get a bite to eat.Jason:我餓壞了!我們去吃點東西吧。
Ellen: Okay. Let me treat you to some great food at a Hakka restaurant. It's only a five minute walk from here.
Ellen:好啊。我請你去吃一家客家餐廳的美食,從這走只要五分鐘路程。
Jason: Great. I've never tried Hakka-style cuisine before.
Jason:太好了!我還沒嚐過客家美食。
Ellen: I hope that you'll like it. I know that a lot of foreigners cringe at the idea of munching on innards and entrails, but I'm sure that you'll enjoy it!
Ellen:我希望你會喜歡。我知道很多外國人想到要吃內臟和腸子就害怕,但我確信你會喜歡吃的!
Jason: Whoa! Hold on a second. I'm not fond of eating pig intestines!
Jason:哇!等等,我不喜歡吃豬腸!
Ellen: Come on! Don't knock it before you try it!
Ellen:別這樣嘛!還沒試過先別否決它!
Jason: No way.
Jason:我不要。
Ellen: Don't worry. There are many other kinds of Hakka delicacies on the menu. How about stir-fried duck blood with leek?
Ellen:別擔心,菜單上還有許多其他客家料理,那鴨血炒韭菜如何?
Jason: Gross!
Jason:噁心死了!
Ellen: Come on! You haven't even tried it!
Ellen:別這樣嘛!你還沒吃過耶!
Jason: And I'm never going to.
Jason:而且我也絕對不會吃。
Ellen: Okay. Maybe you'll like pounded tea.
Ellen:好吧,也許你會喜歡擂茶。
Jason: What's that?
Jason:那是什麼?
Ellen: It's a Hakka tea-based beverage or gruel made from ground-up tea leaves, nuts, seeds and grains.
Ellen:那是一種客家傳統飲料或稀粥,採用地面的茶葉、堅果、種子及穀物做成。
Jason: Sure. I think that my stomach will be able to handle that! Maybe we can stop at McDonald's on the way, and I can get a burger to go with my tea!
Jason:嗯,我想我的胃能應付它!也許我們途中可在麥當勞停一下,我想買個漢堡配我的茶!
重要字詞講解: |
1. pounded tea (n.) 擂茶 例:Maybe you'll like pounded tea. (也許你會喜歡擂茶。) 例:Hakka people living in Hsinchu County developed a culture of drinking pounded tea with peanuts. (住在新竹縣的客家人發展了一種喝擂茶配花生的文化。) 2. innards (n.) 內臟 例:I know that a lot of foreigners cringe at the idea of munching on innards and entrails, but I'm sure that you'll enjoy it! (我知道很多外國人想到要吃內臟和腸子就害怕,但我確信你會喜歡它的!) 例:Who wants to eat more innards? (誰想多吃一些內臟?) 3. leek (n.) 韭蔥 例:How about stir-fried duck blood with leek? (那鴨血炒韭菜如何?) 例:I grew some leeks in a pot last week. (我上週在花盆裡種了些韭蔥。) 4. gruel (n.) 稀粥 例:It's a Hakka tea-based beverage or gruel made from ground-up tea leaves, nuts, seeds and grains. (那是一種客家傳統飲料或稀粥,採用地面的茶葉、堅果、種子及榖物做成。) 例:Amy is looking for a recipe for gruel. (Amy 正在尋找一份稀飯食譜。) 5. burger (n.) 【口】漢堡 例:Maybe we can stop at McDonald's on the way, and I can get a burger to go with my tea! (也許我們途中可在麥當勞停一下,我能買個漢堡配我的茶!) 例:He bought a burger for my friend. (他買了個漢堡給我的朋友。) 小試身手 We bought lots of foods and drinks: _____, _____, _____ _____, stir-fried duck blood with _____ and _____. Which one do you like? (我們買了許多食物和飲料:漢堡、稀飯、擂茶、鴨血炒韭菜和內臟。你喜歡哪一樣?) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 We bought lots of foods and drinks: burgers, gruel, pounded tea, stir-fried duck blood with leek and innards. Which one do you like? 相關實用句型解析 1. 請某人...(吃) to treat sb. to... (food) 例:Let me treat you to some great food at a Hakka restaurant. (請你去吃一家客家餐廳的美食。) 例:He treated me to dinner. (他請我吃晚飯。) ※ 小叮嚀:: 動詞 treat 還有「看待/對待/治療」等意思。 2. 對... 畏縮不前 to cringe at... 例:I know that a lot of foreigners cringe at the idea of munching on innards and entrails. (我知道很多外國人想到要吃內臟和腸子就害怕。) 例:The dog cringed at the sight of the tiger. (那條狗見了這隻老虎便畏縮不前。) ※ 小叮嚀: 動詞 cringe 還有「阿諛奉承」的意思。如 "He always cringes before the boss."(他在老板面前總是阿諛奉承。) 小試身手 1. Bob 請我們所有人去一家高級餐廳吃飯。 _____________________________________________________________________ 2. 小偷看到警察很自然就會畏畏縮縮。_____________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. Bob treated us all to dinner at an expensive restaurant. 2. A thief naturally cringes at the sight of the police. |
Yvonne: Would you like to try some local food?Yvonne:你想嚐嚐當地的食物嗎?
Louis: Sure. What do have in mind?
Louis:好啊。你想吃點什麼?
Yvonne: Maybe some pork knuckles or shrimp and meat dumplings.
Yvonne:大概是豬腳或蝦捲之類的吧。
Louis: I'm not a fan of pork knuckles, but I sure do love dumplings.
Louis:我不喜歡豬腳,但我一定是愛吃蝦捲的。
Yvonne: Okay. Oh! I almost forgot! You have to try some coffin bread.
Yvonne:好吧。噢!我差點忘了!你一定要試試棺材板!
Louis: Coffin bread? Why do they call it coffin bread? Is there something dead inside?
Louis:棺材板?為何要叫它棺材板啊?裡頭有死掉的東西嗎?
Yvonne: Don't be silly! Coffin bread is very similar to french toast. It is filled with savory fillings, like black pepper beef or curry chicken and then dipped in egg and deep fried.
Yvonne:別傻了!棺材板很像法國土司,裡頭包著美味的餡料,像是黑胡椒牛肉或咖哩雞肉,然後沾上蛋汁並且油炸。
Louis: Sounds like a heart attack waiting to happen!
Louis:聽起來好像會引發心臟病!
Yvonne: It's not the healthiest food around, but it tastes delicious!
Yvonne:它不是最健康的食物,可是很美味!
Louis: Okay. I'm game. I'll try some coffin bread.
Louis:好吧,我有興趣,我會試試棺材板。
Yvonne: Great. I think I'll have the same.
Yvonne:很好!我想我也是。
Louis: And I'd like a grilled squid on a stick if we can find it.
Louis:假如我們能找到烤魷魚的話,我也想來一份。
Yvonne: That won't be a problem. My stomach is growling! Let's get some grub!
Yvonne:沒問題。我的胃在叫了!我們吃點東西吧!
重要字詞講解: |
1. delicacy (n.) 甜點 例:Yvonne is asking Louis if he'd like to taste some local delicacies. (Yvonne 問 Louis 是否想要吃點當地美食。) 例:Are there any caviar and other delicacies? (有沒有魚子醬及其他美味食品?) 2. dumpling (n.) 湯糰,餃子 例:I'm not a fan of pork knuckles, but I sure do love dumplings. (不喜歡豬腳,但我一定是愛吃蝦捲的。) 例:We always eat rice dumplings on the Dragon Boat Festival. (我們通常在端午節吃粽子。) 3. heart attack (n.) 心臟病 例:Sounds like a heart attack waiting to happen! (聽起來好像會引發心臟病!) 例:He died of heart attack last night. (他昨晚心臟病發作過世了。) 4. growl(v.) 咆哮 例:My stomach is growling! Let's get some grub! (我的胃在叫了!我們吃點東西吧!) 例:The boss growled at employees who were late. (老闆對著遲到的員工咆哮。) 5. grub (n.) 【口】食物 例:My stomach is growling! Let's get some grub! (我的胃在叫了!我們吃點東西吧!) 例:I'll bring my own grub. (我會自己帶食物來。) 小試身手 He suddenly got a ____ _____ and died after eating a lot of ____. (他在吃了許多美食之後,突然心臟病爆發死亡。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 He suddenly got a heart attack and died after eating a lot of delicacies. 相關實用句型解析 1. A 和 B 類似... A be similar to B 例:Coffin bread is very similar to French toast. (棺材板很像法國土司。) 例:His problem is similar to yours. (他的問題和你的類似。) 2. 別傻了! Dont be silly! 例:Dont be silly! She won't go out with us tomorrow! (別傻了!她明天不會和我們出門!) 例:A: Shall we go for a walk? B: Dont be silly! Its dark. (A: 我們要不要去散步?B: 別傻了!外頭天黑了。) ※ 小叮嚀: 「silly」這個字在口中可當名詞,有「笨蛋;傻子」的意思。 如:No, silly, I didnt mean that.(傻子,我不是那個意思。) 小試身手 1. 她的想法和我的類似。 _____________________________________________________________________ 2. 別傻了!明天不會放晴的。_____________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. Her ideas are similar to mine. 2. Dont be silly! It won't clear up tomorrow. |
沒有留言:
張貼留言