2013年5月16日 星期四

*~ても/*~でも/*~たって/*~だって

*~ても/*~でも/*~たって/*~だって
名詞     :    ×     + も
動詞・形容詞 :て形<ナ形ーで>
名詞・ナ形容詞:だ<ナ形ーだ>   + って
動詞・イ形容詞:   た形

-----------------------------------------------------------------------------
♪ 會話 ♪
李 :どうしても、日本人の習慣には溶け込めないなあ。
李 :不管如何就是無法融入日本人的習慣呢。
良子:どんなところが?
良子:是在那一方面呢?
李 :不満があっても何も言わないくせに、酒が入ると上司の悪口ばかり。会社では猫をかぶっているんだ。
李 :明明有不滿卻什麼都不講,但是一旦喝了酒就滿嘴上司的壞話。在公司就只會裝乖。
良子:「長いものには巻かれろ」と思ってるのよ。お酒はそんな人の「心の憂さの捨てどころ」なんじゃないの?
良子:我覺得那是「識時務者為俊傑」啊,酒就是那些人藉以澆愁的東西不是嗎?長いものには巻かれろ=引伸為對強者服從、妥協之意。
♯ 解説 ♭
 逆態接續助詞「~ても/~でも」屬於初級句型,而、「~ても」的口語為「~たって」,「~でも」的口語為「~だって」,用法和意思上與「ても/でも」都一樣。不管是既定或假定條件,都可以使用這個用來表示逆態條件的句型。
  雨が降っても、必ず行きます。・ 雨が降ったって、必ず行くよ。(即使下雨也一定會去。)
  雨でも、必ず行きます。   ・ 雨だって、必ず行くよ。
§ 例句 §
1.矢でも鉄砲でも持ってこい。俺は逃げ隠れはしない。
1.不管是弓箭還是槍砲都儘管帶來吧!我是不會逃也不會躲的。
2.嘘でもいいから、あのときの気持ちに嘘はなかったと言ってくれ。
2.就算說謊也好,告訴我你當時並非虛情假意吧。
3.いくら泣いたって、済んでしまったことは、もう取り返しがつかない。
3.再怎麼哭也沒有用,事過境遷已經再也無法挽回了。
4.一寸の虫にだって、五分の魂があるんだ。人を侮ってはいけない。
4.就算是微小的麻雀也是五臟俱全的。千萬不可隨便看輕別人。
5.俺にだって男の意地ってものがある。今更後に引けるかよ。
5.就算是我也是有貫徹始終的男子氣概。事到如今怎能退卻啊。

★ 例題 ★
1) 僕はいつ(も/でも)いい。君の都合のいい日に(合 う/合わせる)から、君の方で決めて(もらえ/くれ)。
1) 我什麼時候都可以,配合妳方便的時間即可,所以由妳來決定吧。
でも/合わせる(他V:~に~を合わせる)/くれ(→句型182)
2) 急に「残業する→     」と(言う→    )たって、私( )も都合ってものがあります。
2) 就算臨時要我加班,我也有方便與不方便的時候啊。
残業しろ(命令形)/言われ(被動語態)/に

沒有留言:

張貼留言