好像...在中文裏有兩個意思:
1.表猜測:應該是....=好像是.....
2.長得像.... 日文也一樣~~ 所以這個句型真的用的很多呀~~ (尤其是很容易搞混~~考試特愛考~~)
【表猜測的時候】
「N+の」+ようです。
「V字典」+ようです。
「い形」+ようです。
好像是....
=
「い形-い」+そうです。
「な形-な」+そうです。
「Vます-ます」+そうです。
好像是....
=
「V字典」+かもしれません。
「い形」+かもしれません。
「な形-な」+かもしれません。
「N」+かもしれません。
「た形」+かもしれません。
我猜應該是....。
=
たぶん、「V字典」+でしょう。
たぶん、「い形」+でしょう。
たぶん、「な形-な」+でしょう。
たぶん、「N」+でしょう。
たぶん、「た形」+でしょう。
大概是~吧!
=
「V字典」+と思います。
「ない形」+と思います。
「な形+だ」+と思います。
「N+だ」+と思います。
「た形」+と思います。
我猜是/我覺得是....。
<=> 完全不同的意思,要注意。
「V字典」+そうです。
「ない形」+そうです。
「な形+だ」+そうです。
「N+だ」+そうです。
「た形」+そうです。
聽說....
EX: 山田さんのようです。好像是山田先生。(也譯作"長得很像山田先生。")
=
山田さんでしょう。是山田先生吧?
=
山田さんかもしれません。應該是山田先生。
=
山田さんだと思います。我覺得是山田先生。
<=>山田さんだそうです。 聽說是山田先生。
沒有留言:
張貼留言