Nicole:Mmm! I'm stuffed. That was great!
(嗯......我飽了。真是美味!)
Claire:Thanks. Should we have some more wine?
(謝了。我們要不要來點酒?)
Nicole:Sure. Let me get that. Red or white?
(好啊。讓我來。妳要紅酒還是白酒?)
Claire:Better make it white.
(最好是白酒。)
俚語小解釋
.Let me get that. 讓我來。
出去聚餐時,如果想要請客,這句話就非常地實用,在這樣情況,此句話的意思就跟"Let me
pay."(讓我來付。)一樣,卻比let me pay聽起來輕鬆、客氣,也親切多了!
沒有留言:
張貼留言