「くせに」、「のに」用法的區別如下: 1.「表示大概的數量。「ぐらい」其語意與「~ほど」相通。 例: (1)お金は2000円ぐらいあります。 (大約有二百日圓。) (2)私は毎日一時間ぐらい日本語を勉強します。 (我每天讀一個鐘頭左右的日文。) 2.表程度的用法。該項用法不能與「ほど」互換。 例: (1)それは本ぐらいの大きさです。 (那大概有書本那麼大。) (2)私も貴方ぐらいよく日本語ができると良いのですが。 (我日文能像你那麼好,就好了。) 3.舉一最簡單、最少量的實例,用來表最低的限度。 ◎「ぐらい」該項用法不能與「ほど」互換。 ◎「ぐらい」:一般偏於少量、容易、微不足道。 ◎「ほど」:一般偏於多量、困難、程度高。 例: (1)電話をするぐらいの時間があるでしょう。 (至少有打電話的時間吧!) (2)いくらお金がないと言っても、バスにのるぐらいのお金は持っているでしょう。 (儘管說沒錢,至少應該有坐公車的錢吧!) 4.以「~ぐらい~ない」的形式,表示程度之高,有「沒有像…那樣」的意思。「ぐらい」其語意與「~ほど」相通。 例: (1)林さんぐらい真面目な人は少ないです。 (很少有人像林先生那麼認真的。) (2)物理ぐらい難しい科目はありません。 (沒有像物理這麼難的科目了。) 5.以「~ぐらいなら」的形式,表示程度比較的基準,有「與其…不如…」的意思。「~ほど」沒有此種用法。 例: (1)中途半端でやめるぐらいなら、始めからやらない方がましです。 (與其半途而廢,不如一開始就不要做。) (2)彼と結婚するくらいなら、むしろ一生独身で過すごした方がましです。 (與其和他結婚,不如一輩子單身的好。) |
=============================================================
向別人借錢時,這三種講法有什麼不同?(20101216)
加上「ぐらい」或「ほど」有什麼不一樣的意思?
1000元を貸してくださいませんか。
1000元ぐらい貸してくださいませんか。
1000元ほど貸してくださいませんか。
要請或叫對方做某個動作時,
動詞後面必須用て形接「ください」。
但是如果用比較委婉的語氣詢問對方
是不是可以做某動作時,
就可以把「ください」再拉長變成「くださいませんか」
例如:
貸(か)してください 「請借我~」 或 「你借我~」
貸してくださいませんか 「可不可以借我~/是不是可以借我~」
1000元を貸してくださいませんか。
1000元ぐらい貸してくださいませんか。
1000元ほど貸してくださいませんか。
這三句粗略的來看,感覺很像
不過細看的話是有差別的。
(1)1000元を貸してくださいませんか。
這句話表達的不正確,屬於中式日文。
因為借的東西是錢,所以正確的說法是
お金を 貸してくださいませんか。
當我們想具體表明要借多少錢的時候
就可以把數量詞放在動詞的前面,
但後面不加任何助詞,
因為這個數字只是純粹用來表達數量。
當「お金」被省略掉時,
很多人就會在1000元後面自動加上「を」
這時就要特別注意「を」和「お金」一起被省略了,
所以並不是在1000元的後面補「を」。
正確答案
(對)お金を 1000元 貸してくださいませんか。
可不可以借我1000元。
(錯)1000元を 貸してくださいませんか。
(2)
1000元ぐらい 貸してくださいませんか。
1000元ほど 貸してくださいませんか。
在數量詞的後面加上「ぐらい」或「ほど」
很多人或課本都翻「左右,大約」。
其實「ぐらい」是這個數量的最高點,中文翻「最多、不超過」
而「ほど」是這個數量最低點,中文要翻成「至少,最少」
1000元ぐらい 貸してくださいませんか。
的正確中文是「可不可以最多就借我1000元。」
1000元ほど 貸してくださいませんか。
的正確中文是「可不可以至少借我1000元。」
所以想想看,用哪一句話才借得到錢呢?
答案當然是「ぐらい」,
如果你用了「ほど」的話
對方心裡會想,至少1000元的話,
那最多是要借你多少啊,心裡怕怕ne!還是不借的好
不過如果你是要殺價就得用「ほど」
因為付的錢越少越好,所以
至少也要少過這個數字吧!(最低限度,如果能再便宜的話更好!)
例如:
200元ほど 安くしてくださいませんか。(是不是至少可以便宜個200元啊)
===================================================================
ほど表示大约的幅度,ぐらい表示大约的基准。各有各的用法,有时可以通用。
ほど:
1, 表示否定的比较:今日は昨日ほど寒くありません。
2, 惯用形“越……越……”:南風は強ければ強いほど、気温が上がります。
3, 大约的程度:参加者は10人ほどです。
4, 惯用形“没有比……更……”:地震ほど怖いものはありません。
ぐらい:
1, 表示极端的程度:一歩も歩けないぐらい疲れた。
2, 表示大致的程度:それはりんごぐらいの大きさである。
3, 表示说话人认为的最高程度:彼女ぐらい親切な人はいない。
4, 惯用形“如果……,还不如……”:“おしゃべりするぐらいなら、勉強した方がいい。”
可能还有其他用法。其中ほど的3可以用ぐらい替代。ぐらい的2、3可以用ほど替代。ほど表示大约的幅度
例如:
2時間ほど待った。等了约2小时。
彼ほどの人がいない。没有像他那样的人。
死ぬほど痛い。痛的要死。
ほど表示时间或空间的幅度,并表示事物的程度,带有比较的意思,也可用于形容的程度,可以表示实量的程度也可以表示虚量的程度。
くらい表示大约的基准
例如:
2時間くらい待った。等了约2小时。
猫くらい大きさの鼠。猫一样大的老鼠。
それくらい分からないの。那个也不知道吗。
くらい表示基准,比较的基准。一般和ほど用法差不多,可以互相替代。但是像上面“それくらい分からないの”的表示程度低的用法不能用ほど替代。
「数量+ほど」の場合は、「ぐらい」より硬い言い方で、丁寧で書き言葉です。否定とは特に関係ありません。
参加者は百人ほどでした。
お金が千円ほど足りません。
日文语法书上是这样写的。我自己的理解是这样的:
1、お金が千円ほど足りません。
2、お金が千円ぐらい足りません。
第一个句子是把千円作为一个整体,第二个句子是强调的一千日元左右。
现将日语中表示大约,左右的词作以说明:
ほど 最高程度,表示一定数量的程度,带有主观色彩。
くらい 最低程度,表示一段时间的左右,点的范围ころ比大,带有主观色彩。
ころ 点的左右,放在具体时间的词后。
ばかり 数量的大约,客观评价,不带感情色彩。
例:
1、我在11月左右完成了工作 —— 点 くらい
2、我只用11个月左右就完成了——最低程度 くらい
3、我用了11个月左右才完成——最高程度 ほど
4、我20岁左右找到了工作——点 くらい
5、壁画大约有三种颜色——数量的大约 ばかり
6 我每天六点左右起床—— ころ ================================================
买一赠一,呵呵:
(1)だけ/ぐらい/ほど
相同点:都是有表示程度用法的副助词。
不同点:
1、意义方面,“だけ”表示与之相应的程度;“ぐらい”表示最低限度;“ほど” 表示最高限度;除表示程度外,“だけ”还表示限定;“ぐらい”和“ほど”还表示约数。
2、由这些副助词构成的惯用型,例如“だけに”、“だけあって”、“~ば~だけ”、“~ば~ほど”等,其用法更为固定,也就更不具备互换性。
◎これだけは最後まで守る。(×ぐらい/ほど)
◎持てるだけもっていきなさい。(×ぐらい/ほど)
◎練習すればするだけ上達する。(×ぐらい○ほど)
◎掃除ぐらいちゃんと自分でやりなさい。(×だけ/ほど)
◎夕べは歩けないほどよっぱらってしまった。(○ぐらい×だけ)
◎これまでには考えもつかないほど充実した毎日です。(×ぐらい/だけ)
===================================================================
ほど表示大约的幅度,ぐらい表示大约的基准。各有各的用法,有时可以通用。
ほど:
1, 表示否定的比较:今日は昨日ほど寒くありません。
2, 惯用形“越……越……”:南風は強ければ強いほど、気温が上がります。
3, 大约的程度:参加者は10人ほどです。
4, 惯用形“没有比……更……”:地震ほど怖いものはありません。
ぐらい:
1, 表示极端的程度:一歩も歩けないぐらい疲れた。
2, 表示大致的程度:それはりんごぐらいの大きさである。
3, 表示说话人认为的最高程度:彼女ぐらい親切な人はいない。
4, 惯用形“如果……,还不如……”:“おしゃべりするぐらいなら、勉強した方がいい。”
可能还有其他用法。其中ほど的3可以用ぐらい替代。ぐらい的2、3可以用ほど替代。ほど表示大约的幅度
例如:
2時間ほど待った。等了约2小时。
彼ほどの人がいない。没有像他那样的人。
死ぬほど痛い。痛的要死。
ほど表示时间或空间的幅度,并表示事物的程度,带有比较的意思,也可用于形容的程度,可以表示实量的程度也可以表示虚量的程度。
くらい表示大约的基准
例如:
2時間くらい待った。等了约2小时。
猫くらい大きさの鼠。猫一样大的老鼠。
それくらい分からないの。那个也不知道吗。
くらい表示基准,比较的基准。一般和ほど用法差不多,可以互相替代。但是像上面“それくらい分からないの”的表示程度低的用法不能用ほど替代。
「数量+ほど」の場合は、「ぐらい」より硬い言い方で、丁寧で書き言葉です。否定とは特に関係ありません。
参加者は百人ほどでした。
お金が千円ほど足りません。
日文语法书上是这样写的。我自己的理解是这样的:
1、お金が千円ほど足りません。
2、お金が千円ぐらい足りません。
第一个句子是把千円作为一个整体,第二个句子是强调的一千日元左右。
现将日语中表示大约,左右的词作以说明:
ほど 最高程度,表示一定数量的程度,带有主观色彩。
くらい 最低程度,表示一段时间的左右,点的范围ころ比大,带有主观色彩。
ころ 点的左右,放在具体时间的词后。
ばかり 数量的大约,客观评价,不带感情色彩。
例:
1、我在11月左右完成了工作 —— 点 くらい
2、我只用11个月左右就完成了——最低程度 くらい
3、我用了11个月左右才完成——最高程度 ほど
4、我20岁左右找到了工作——点 くらい
5、壁画大约有三种颜色——数量的大约 ばかり
6 我每天六点左右起床—— ころ ================================================
买一赠一,呵呵:
(1)だけ/ぐらい/ほど
相同点:都是有表示程度用法的副助词。
不同点:
1、意义方面,“だけ”表示与之相应的程度;“ぐらい”表示最低限度;“ほど” 表示最高限度;除表示程度外,“だけ”还表示限定;“ぐらい”和“ほど”还表示约数。
2、由这些副助词构成的惯用型,例如“だけに”、“だけあって”、“~ば~だけ”、“~ば~ほど”等,其用法更为固定,也就更不具备互换性。
◎これだけは最後まで守る。(×ぐらい/ほど)
◎持てるだけもっていきなさい。(×ぐらい/ほど)
◎練習すればするだけ上達する。(×ぐらい○ほど)
◎掃除ぐらいちゃんと自分でやりなさい。(×だけ/ほど)
◎夕べは歩けないほどよっぱらってしまった。(○ぐらい×だけ)
◎これまでには考えもつかないほど充実した毎日です。(×ぐらい/だけ)
所以考慮到對方的心裡和自己的需求下一定要用對數量詞喔!
=====================================================================
~さえ」褒义词,贬义词都可以使用。
他举出来一个极端的例子,表示 连这个也。。。其他的更不用说
さえ ” 是提示助词,在此起强调作用。 根据其前接词词性的不同,一般有如下几种形式。 ” 体言+ でさえあれば ” 、 “ 体言+ さえ +用言假定形+ ば ” 、 “ 动词连用形+ さえすれば(さえしなければ) ” 、 “ 形容词连用形+ さえあれば(さえなければ) ” 、 “ 形容动词词干+ でさえあれば(でさえなければ) ” 。
男性でさえあれば OK と募集広告を出した会社もあるそうだ。 /据说也有的公司打出招聘广告说,只要是男性就行。
お金さえあれば何でも買えると思う人がいる。 /有人认为,只要有钱什么都可以买得到。
この問題を解決しさえすれば、あとは簡単だ。 /只要解决了这个问题,剩下的就简单了。
安くさえあれば、ちょっと狭くてもかまわない。 /只要便宜,稍微窄点儿也没关系。
無事でさえあれば、何よりです。 /只要平安无事,比什么都
副助词。 副助词「まで」表示的内容有:
①表 示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」“小孩子打架连大人都出来了。”
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」 “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
ほど表示大约的幅度,ぐらい表示大约的基准。各有各的用法,有时可以通用。
ほど:
1, 表示否定的比较:今日は昨日ほど寒くありません。
2, 惯用形“越……越……”:南風は強ければ強いほど、気温が上がります。
3, 大约的程度:参加者は10人ほどです。
4, 惯用形“没有比……更……”:地震ほど怖いものはありません。
ぐらい:
1, 表示极端的程度:一歩も歩けないぐらい疲れた。
2, 表示大致的程度:それはりんごぐらいの大きさである。
3, 表示说话人认为的最高程度:彼女ぐらい親切な人はいない。
4, 惯用形“如果……,还不如……”:“おしゃべりするぐらいなら、勉強した方がいい。”
可能还有其他用法。其中ほど的3可以用ぐらい替代。ぐらい的2、3可以用ほど替代。ほど表示大约的幅度
例如:
2時間ほど待った。等了约2小时。
彼ほどの人がいない。没有像他那样的人。
死ぬほど痛い。痛的要死。
ほど表示时间或空间的幅度,并表示事物的程度,带有比较的意思,也可用于形容的程度,可以表示实量的程度也可以表示虚量的程度。
くらい表示大约的基准
例如:
2時間くらい待った。等了约2小时。
猫くらい大きさの鼠。猫一样大的老鼠。
それくらい分からないの。那个也不知道吗。
くらい表示基准,比较的基准。一般和ほど用法差不多,可以互相替代。但是像上面“それくらい分からないの”的表示程度低的用法不能用ほど替代。
「数量+ほど」の場合は、「ぐらい」より硬い言い方で、丁寧で書き言葉です。否定とは特に関係ありません。
参加者は百人ほどでした。
お金が千円ほど足りません。
日文语法书上是这样写的。我自己的理解是这样的:
1、お金が千円ほど足りません。
2、お金が千円ぐらい足りません。
第一个句子是把千円作为一个整体,第二个句子是强调的一千日元左右。
现将日语中表示大约,左右的词作以说明:
ほど 最高程度,表示一定数量的程度,带有主观色彩。
くらい 最低程度,表示一段时间的左右,点的范围ころ比大,带有主观色彩。
ころ 点的左右,放在具体时间的词后。
ばかり 数量的大约,客观评价,不带感情色彩。
例:
1、我在11月左右完成了工作 —— 点 くらい
2、我只用11个月左右就完成了——最低程度 くらい
3、我用了11个月左右才完成——最高程度 ほど
4、我20岁左右找到了工作——点 くらい
5、壁画大约有三种颜色——数量的大约 ばかり
6 我每天六点左右起床—— ころ
======================================================================
=====================================================================
~さえ」褒义词,贬义词都可以使用。
他举出来一个极端的例子,表示 连这个也。。。其他的更不用说
さえ ” 是提示助词,在此起强调作用。 根据其前接词词性的不同,一般有如下几种形式。 ” 体言+ でさえあれば ” 、 “ 体言+ さえ +用言假定形+ ば ” 、 “ 动词连用形+ さえすれば(さえしなければ) ” 、 “ 形容词连用形+ さえあれば(さえなければ) ” 、 “ 形容动词词干+ でさえあれば(でさえなければ) ” 。
男性でさえあれば OK と募集広告を出した会社もあるそうだ。 /据说也有的公司打出招聘广告说,只要是男性就行。
お金さえあれば何でも買えると思う人がいる。 /有人认为,只要有钱什么都可以买得到。
この問題を解決しさえすれば、あとは簡単だ。 /只要解决了这个问题,剩下的就简单了。
安くさえあれば、ちょっと狭くてもかまわない。 /只要便宜,稍微窄点儿也没关系。
無事でさえあれば、何よりです。 /只要平安无事,比什么都
副助词。 副助词「まで」表示的内容有:
①表 示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」“小孩子打架连大人都出来了。”
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」 “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
ほど表示大约的幅度,ぐらい表示大约的基准。各有各的用法,有时可以通用。
ほど:
1, 表示否定的比较:今日は昨日ほど寒くありません。
2, 惯用形“越……越……”:南風は強ければ強いほど、気温が上がります。
3, 大约的程度:参加者は10人ほどです。
4, 惯用形“没有比……更……”:地震ほど怖いものはありません。
ぐらい:
1, 表示极端的程度:一歩も歩けないぐらい疲れた。
2, 表示大致的程度:それはりんごぐらいの大きさである。
3, 表示说话人认为的最高程度:彼女ぐらい親切な人はいない。
4, 惯用形“如果……,还不如……”:“おしゃべりするぐらいなら、勉強した方がいい。”
可能还有其他用法。其中ほど的3可以用ぐらい替代。ぐらい的2、3可以用ほど替代。ほど表示大约的幅度
例如:
2時間ほど待った。等了约2小时。
彼ほどの人がいない。没有像他那样的人。
死ぬほど痛い。痛的要死。
ほど表示时间或空间的幅度,并表示事物的程度,带有比较的意思,也可用于形容的程度,可以表示实量的程度也可以表示虚量的程度。
くらい表示大约的基准
例如:
2時間くらい待った。等了约2小时。
猫くらい大きさの鼠。猫一样大的老鼠。
それくらい分からないの。那个也不知道吗。
くらい表示基准,比较的基准。一般和ほど用法差不多,可以互相替代。但是像上面“それくらい分からないの”的表示程度低的用法不能用ほど替代。
「数量+ほど」の場合は、「ぐらい」より硬い言い方で、丁寧で書き言葉です。否定とは特に関係ありません。
参加者は百人ほどでした。
お金が千円ほど足りません。
日文语法书上是这样写的。我自己的理解是这样的:
1、お金が千円ほど足りません。
2、お金が千円ぐらい足りません。
第一个句子是把千円作为一个整体,第二个句子是强调的一千日元左右。
现将日语中表示大约,左右的词作以说明:
ほど 最高程度,表示一定数量的程度,带有主观色彩。
くらい 最低程度,表示一段时间的左右,点的范围ころ比大,带有主观色彩。
ころ 点的左右,放在具体时间的词后。
ばかり 数量的大约,客观评价,不带感情色彩。
例:
1、我在11月左右完成了工作 —— 点 くらい
2、我只用11个月左右就完成了——最低程度 くらい
3、我用了11个月左右才完成——最高程度 ほど
4、我20岁左右找到了工作——点 くらい
5、壁画大约有三种颜色——数量的大约 ばかり
6 我每天六点左右起床—— ころ
======================================================================
くらい、ほど和ばかり,三者都表示数量范围,表示差不多相同的意思,但三者用法却有所不同。
1、くらい表示数量少,且含有轻视的口吻,因此可以接在最小数量词后表示甚少。意为至少……;起码……。ほど和ばかり不能这么用。例如:
1)、とても景色のいいところだから、一度ぐらい(×ほど、×ばかり)行って見なさい。/那地方风景很好,至少要去一次看一看。
2)、いくら飲めないといっても、一杯ぐらい(×ほど、×ばかり)は飲めるだろう。/虽说不能喝酒,但起码一杯还是可以喝的吧。
2、接在普通数量词后,くらい、ほど和ばかり都可以用,但くらい表示感觉上少,而ほど表示感觉上多,而ばかり则是客观地介绍没有多或少的感觉。例如:
1)、クラスには二十人ぐらいいます。/班里才二十来个人。
2)、クラスには二十人ほどいます。/班里有二十人左右之多。
3)、クラスには二十人ばかりいます。/班里有二十人左右。
在以上用法中要注意的是,由于「ぐらい」有轻视语气,所以用于他人的事物或动作时不能用「ぐらい」,而要用「ほど」或「ばかり」,以示恭敬。表示自己的事物或动作时要用「ぐらい」来表示谦虚。例如:
4)、すみませんが、1000円ばかり(○ほど、×ぐらい)貸してくれませんか。/对不起,借一千来块钱给我好吗?
5)、1000円ぐらい(×ばかり、×ほど)貸してあげただけで、そんなに遠慮しなくてもいいですよ。/借了千把块钱给你,不必那么客气的。
3、接在これ、それ、あれ、どれ等指示代词后,三者都可以用。这时くらい表示少,并含有轻视的口吻,这是个别情况下也可以用ばかり;而ほど表示多。例如:
1)、あれぐらい(×ほど、×ばかり)の高さは誰でもとべる。/这么点高度谁都可以跳过去。
2)、これほど(×ぐらい、×ばかり)のお金をもらったことはない。/从来没得到过这么多钱。
3)、こればかりの(○ぐらい、×ほど)のお金では背広が買えない。/这么点钱是买不了西装的。
4)、これぐらい(×ほど、○ばかり)のお金は何にもならない。/这么点钱顶什么用?
5)、あれほど(×ぐらい、×ばかり)多くの人が参加したのだから、たいしたものだ。/有那么多人参加,真不简单啊。
4、くらい可以接在この、その、あの、どの等指示连体词后,意思与接在これ、それ、あれ、どれ等指示代词后的意思相同,而ほど却不能接。(例略)。
5、くらい可以接在形容数量少的副词“少し、ちょっよ、わずか”等后面,同样表示数量少,此时也可以换用ばかり,不过くらい有轻蔑的语气,而ばかり是客观描述,没有轻蔑语气。这时不能用ほど。例如:
1)、「お金がありますか」、「すこしくらい(○ばかり、×ほど)はありますが、沢山はありません。」。/“你有钱吗?”,“点把点是有的,但不多。”
2)、お酒を少しぐらい(○ばかり、×ほど)飲んだ。/喝了一点酒。
3)、ちょっとぐらい(○ばかり、×ほど)暑くても我慢できます。/多少热点也能受得了。
以上用法要注意的是,由于「ぐらい」有轻视语气,所以用于他人的事物或动作时不能用「ぐらい」,而要用「ばかり」表示恭敬,表示自己的事物或动作时要用「ぐらい」来表示谦虚。例如:
4)、お金を少しばかり(×ぐらい)貸してくださいませんか。/借点钱给我好吗?
5)、お金を少しぐらい(×ばかり)貸してあげたのに、そんなに遠慮しなくてもいいですよ。/借了点把点钱给你,用不着那么客气的。
6、三者都可以接在量数词后面,表示大概的数量范围,但只有「ぐらい」可以接在序数词后面,表示大概的数字位置。这时不能用「ほど」和「ばかり」。例如:
1)、調子がよければ、三位ぐらい(×ほど、×ばかり)にはいれるだろう。/如果发挥得好,可以进入前三名。
2)、来月の二十日ぐらい(×ほど、×ばかり)に帰ってくる。下月二十号左右回来。
3)、3時ぐらい(×ほど、×ばかり)に来てください。/请在3点左右来。
4)、三日ぐらい(○ほど、○ばかり)会社を休んだ。/有三天左右没去公司上班。
=================================================================
http://yakyuboy.pixnet.net/blog/post/6673484-%e3%81%bb%e3%81%a9--vs.-%e3%81%94%e3%82%8b-vs.-%e3%81%90%e3%82%89%e3%81%84--%28%e5%a4%a7%e6%a6%82%e2%80%a6%e6%99%82%e9%96%93-or-%e2%80%a6%e6%95%b8
=================================================================
http://yakyuboy.pixnet.net/blog/post/6673484-%e3%81%bb%e3%81%a9--vs.-%e3%81%94%e3%82%8b-vs.-%e3%81%90%e3%82%89%e3%81%84--%28%e5%a4%a7%e6%a6%82%e2%80%a6%e6%99%82%e9%96%93-or-%e2%80%a6%e6%95%b8
沒有留言:
張貼留言