2012年3月29日 星期四
It's tight in 肩膀.
說法比一比:★★★★學校:It's too small.
(太小了。)
老外:It's tight in the shoulders.
(肩膀的地方緊緊的。)
實境對話
A:Does it fit?
(合身嗎?)
B:Well, it's tight in the shoulders.
(嗯,肩膀的地方緊緊的。)
老外還會這麼說
ex:It's a little too small in the seat.
(屁股的地方太小了一點。)
ex:Ugh. I can't breathe in these.
(嗯,我穿上這件就不能呼吸了。)
ex:My toes are a bit squished.
(我的腳指頭緊了點。)
(太小了。)
老外:It's tight in the shoulders.
(肩膀的地方緊緊的。)
實境對話
A:Does it fit?
(合身嗎?)
B:Well, it's tight in the shoulders.
(嗯,肩膀的地方緊緊的。)
老外還會這麼說
ex:It's a little too small in the seat.
(屁股的地方太小了一點。)
ex:Ugh. I can't breathe in these.
(嗯,我穿上這件就不能呼吸了。)
ex:My toes are a bit squished.
(我的腳指頭緊了點。)
決定組成策略 alliance!
技術挑戰指數:★★★市面上很多公司為了增加市場開發、成本或風險分散、圍堵或吸收競爭者....等,採取策略聯盟,因為雙方擁有共同的商業目標,可能是正式與非正式的合作關係;策略聯盟比賣方與客戶的關係更深,又不像商業併購那麼絕對。
來聽老美怎麼說?
ex:We need to study the advantages and disadvantages of making an alliance with them.
(我們需要研究一下跟他們結盟的優缺點。)
ex:It's important to forge strong alliances with partners and customers.
(跟夥伴及顧客構成堅強的同盟很重要。)
ex:We are seeking an alliance with an overseas company.
(我們在跟一家海外公司尋求結盟。)
ex:We found them to be very unreliable, so we had to break off the alliance.
(我們發現他們非常不可靠,所以我們不得不中止結盟。)
單字小補充alliance 聯盟(可數名詞)
.可搭配動詞:form、make、create、establish、seek
.可搭配形容詞:strategic、strong
來聽老美怎麼說?
ex:We need to study the advantages and disadvantages of making an alliance with them.
(我們需要研究一下跟他們結盟的優缺點。)
ex:It's important to forge strong alliances with partners and customers.
(跟夥伴及顧客構成堅強的同盟很重要。)
ex:We are seeking an alliance with an overseas company.
(我們在跟一家海外公司尋求結盟。)
ex:We found them to be very unreliable, so we had to break off the alliance.
(我們發現他們非常不可靠,所以我們不得不中止結盟。)
單字小補充alliance 聯盟(可數名詞)
.可搭配動詞:form、make、create、establish、seek
.可搭配形容詞:strategic、strong
2012年3月27日 星期二
Frame by Frame 以靜『製』動的定格動畫
Stop-motion animation is a very slow and time-consuming process, but it also creates a special magic that people love
Chicken Run, Coraline, James and the Giant Peach, and The Nightmare Before Christmas were all big hits1. Moreover, these movies were all made using stop-motion animation2. This filming technique is still used, although not nearly as often as the main forms of animation like computer-generated or hand-drawn images. There is a good reason why it is not frequently used. Stop-motion animation is a very slow and time-consuming3 process.
《落跑雞》、《第十四道門》、《飛天巨桃歷險記》,以及《聖誕夜驚魂》都是紅極一時的動畫。此外,這些電影都是用定格動畫技術所製作而成的(編按:定格動畫又被稱為逐格動畫或停格動畫)。雖然其普遍程度不如電腦或手繪動畫等主要的動畫形式,不過人們現在仍會採用這種拍攝技巧。這種動畫技巧之所以沒那麼常用,當中其實有個充分的理由。拍攝定格動畫是種非常緩慢且耗時的過程。
The technique involves shooting something on film frame by frame4. For example, filmmakers5 shoot one frame of a doll. Then the doll's arm is moved a tiny bit and another frame is shot. This process is repeated over and over until the full movement is completed. Usually, one minute of stop-motion animation requires 1,440 individual frames. Afterwards, the frames are put together and played one after another, creating the appearance of the doll lifting its arm. Now imagine making a whole movie with many characters and lots of complex actions. Not only would filmmakers need lots of patience, but they would also have to have a good eye for detail.
這項技術牽涉到使用底片、一格畫面接著一格地拍攝物品。舉例來說,製片者會替某個玩偶拍下一格畫面。接著他們會微微移動玩偶的手臂,然後再拍下另一格畫面。這樣的程序會反覆進行,直到整個動作都做完為止。通常一分鐘的定格動畫需要用上一千四百四十格畫面。隨後,這些畫面會串接在一起、一格接著一格播放出來,製造出玩偶把手舉起來的景象。現在試想製作一部充滿許多角色及複雜動作的電影會是什麼樣子。製片者不但要有極大耐心,同時也要具備能明察秋毫的好眼力。
Stop-motion animation has a special magic that people love. It is used to make objects in real life move, whereas CGI6 might seem real enough in movies like Avatar. People are attracted to stop-motion animation because there is nothing like seeing a real desk, lamp, or ordinary object come to life.
定格動畫有一種深受人們喜愛的特殊魔力。人們會使用它來讓真實世界中的物品移動,另一方面,像是電影《阿凡達》中出現的電腦繪圖用意則是看起來要夠逼真。人們被定格動畫深深吸引,因為看見一張桌子、一盞檯燈或是一件普通物品活了過來,絕對是種無與倫比的體驗。
@Words & Phrases
1. technique n. 技巧,手法
We loved Scott's photographic technique, so we asked him to shoot our wedding.
我們很喜歡史考特的拍照技巧,所以就請他來拍攝我們的婚禮。
2. generate vt. 產生
Eco-friendly ways to generate electricity include using water, the wind, and the sun.
使用水力、風力和太陽能都是很環保的發電方法。
3. frequently adv. 經常地,頻繁地
Jason goes to that restaurant frequently because he enjoys the food there.
傑森很常去那家餐廳,因為他很喜歡那裡的食物。
4. afterwards adv. 隨後,後來
Vincent had a big fight with his girlfriend, and they broke up afterwards.
文森和他的女友大吵一架,隨後他們就分手了。
5. complex a. 複雜的;難以理解的
Not everyone can understand complex scientific concepts like nanotechnology.
並非所有人都能理解像奈米科技那種複雜的科學概念。
6. whereas conj. 但是,然而
My brother had three helpings of pasta, whereas I only ate one.
我哥吃了三份義大利麵,而我只吃了一客。
7. be nothing like... 完全比不上……
There is nothing like a hot bath after a day out in the cold.
在冷颼颼的戶外待了一整天後,沒什麼比得上泡個熱呼呼的熱水澡了。
8. come to life 變得栩栩如生;有了生命∕生機
Everything comes to life again in the spring.
萬物在春天來臨時又恢復了生機。
@Extra Words
1. hit n. 風行一時的事物
2. stop-motion animation n. 定格動畫
3. time-consuming a. 耗時的
4. frame n.(影片的)畫格,畫面
5. filmmaker n. 製片者
6. CGI n. 電腦繪圖(computer-generated imagery的縮寫)
@Tips In Use
Chicken Run, Coraline, James and the Giant Peach, and The Nightmare Before Christmas were all big hits1. Moreover, these movies were all made using stop-motion animation2. This filming technique is still used, although not nearly as often as the main forms of animation like computer-generated or hand-drawn images. There is a good reason why it is not frequently used. Stop-motion animation is a very slow and time-consuming3 process.
《落跑雞》、《第十四道門》、《飛天巨桃歷險記》,以及《聖誕夜驚魂》都是紅極一時的動畫。此外,這些電影都是用定格動畫技術所製作而成的(編按:定格動畫又被稱為逐格動畫或停格動畫)。雖然其普遍程度不如電腦或手繪動畫等主要的動畫形式,不過人們現在仍會採用這種拍攝技巧。這種動畫技巧之所以沒那麼常用,當中其實有個充分的理由。拍攝定格動畫是種非常緩慢且耗時的過程。
The technique involves shooting something on film frame by frame4. For example, filmmakers5 shoot one frame of a doll. Then the doll's arm is moved a tiny bit and another frame is shot. This process is repeated over and over until the full movement is completed. Usually, one minute of stop-motion animation requires 1,440 individual frames. Afterwards, the frames are put together and played one after another, creating the appearance of the doll lifting its arm. Now imagine making a whole movie with many characters and lots of complex actions. Not only would filmmakers need lots of patience, but they would also have to have a good eye for detail.
這項技術牽涉到使用底片、一格畫面接著一格地拍攝物品。舉例來說,製片者會替某個玩偶拍下一格畫面。接著他們會微微移動玩偶的手臂,然後再拍下另一格畫面。這樣的程序會反覆進行,直到整個動作都做完為止。通常一分鐘的定格動畫需要用上一千四百四十格畫面。隨後,這些畫面會串接在一起、一格接著一格播放出來,製造出玩偶把手舉起來的景象。現在試想製作一部充滿許多角色及複雜動作的電影會是什麼樣子。製片者不但要有極大耐心,同時也要具備能明察秋毫的好眼力。
Stop-motion animation has a special magic that people love. It is used to make objects in real life move, whereas CGI6 might seem real enough in movies like Avatar. People are attracted to stop-motion animation because there is nothing like seeing a real desk, lamp, or ordinary object come to life.
定格動畫有一種深受人們喜愛的特殊魔力。人們會使用它來讓真實世界中的物品移動,另一方面,像是電影《阿凡達》中出現的電腦繪圖用意則是看起來要夠逼真。人們被定格動畫深深吸引,因為看見一張桌子、一盞檯燈或是一件普通物品活了過來,絕對是種無與倫比的體驗。
@Words & Phrases
1. technique n. 技巧,手法
We loved Scott's photographic technique, so we asked him to shoot our wedding.
我們很喜歡史考特的拍照技巧,所以就請他來拍攝我們的婚禮。
2. generate vt. 產生
Eco-friendly ways to generate electricity include using water, the wind, and the sun.
使用水力、風力和太陽能都是很環保的發電方法。
3. frequently adv. 經常地,頻繁地
Jason goes to that restaurant frequently because he enjoys the food there.
傑森很常去那家餐廳,因為他很喜歡那裡的食物。
4. afterwards adv. 隨後,後來
Vincent had a big fight with his girlfriend, and they broke up afterwards.
文森和他的女友大吵一架,隨後他們就分手了。
5. complex a. 複雜的;難以理解的
Not everyone can understand complex scientific concepts like nanotechnology.
並非所有人都能理解像奈米科技那種複雜的科學概念。
6. whereas conj. 但是,然而
My brother had three helpings of pasta, whereas I only ate one.
我哥吃了三份義大利麵,而我只吃了一客。
7. be nothing like... 完全比不上……
There is nothing like a hot bath after a day out in the cold.
在冷颼颼的戶外待了一整天後,沒什麼比得上泡個熱呼呼的熱水澡了。
8. come to life 變得栩栩如生;有了生命∕生機
Everything comes to life again in the spring.
萬物在春天來臨時又恢復了生機。
@Extra Words
1. hit n. 風行一時的事物
2. stop-motion animation n. 定格動畫
3. time-consuming a. 耗時的
4. frame n.(影片的)畫格,畫面
5. filmmaker n. 製片者
6. CGI n. 電腦繪圖(computer-generated imagery的縮寫)
@Tips In Use
複合形容詞
複合形容詞就是將兩個以上的字用連字符號"-"連接形成的形容詞,通常置於名詞之前,用以修飾該名詞。以下介紹本篇文章所出現的兩種複合形容詞:
1. 名詞 + 過去分詞
此類複合形容詞一律由被動語態的形容詞子句化簡而成。
The buildings which are covered with snow look beautiful from a distance.
→ The snow-covered buildings look beautiful from a distance.
(那些覆滿白雪的建築從遠處看來很美。)
2. 名詞 + 現在分詞
此類複合形容詞一律由主動語態的形容詞子句化簡而成。
This is an animal that eats men.
→ This is a man-eating animal.
(這是個會吃人的動物。)
複合形容詞就是將兩個以上的字用連字符號"-"連接形成的形容詞,通常置於名詞之前,用以修飾該名詞。以下介紹本篇文章所出現的兩種複合形容詞:
1. 名詞 + 過去分詞
此類複合形容詞一律由被動語態的形容詞子句化簡而成。
The buildings which are covered with snow look beautiful from a distance.
→ The snow-covered buildings look beautiful from a distance.
(那些覆滿白雪的建築從遠處看來很美。)
2. 名詞 + 現在分詞
此類複合形容詞一律由主動語態的形容詞子句化簡而成。
This is an animal that eats men.
→ This is a man-eating animal.
(這是個會吃人的動物。)
2012年3月22日 星期四
我要 try this on.
說法比一比:★★★★學校:I want to try this on.
(我想要試這件。)
老外:I'd like to try this on.
(我想試穿這件。)
實境對話
A:I'd like to try this on.
(我想試穿這件。)
B:Sure, the dressing rooms are right over there.
(好的,試衣間就在那邊。)
老外還會這麼說
ex:Can I try this on?
(我可以試穿這件嗎?)
ex:I'd like to see how this fits.
(我想看看這件合不合身。)
ex:Where are the dressing rooms?
(試衣間在哪裡?)
(我想要試這件。)
老外:I'd like to try this on.
(我想試穿這件。)
實境對話
A:I'd like to try this on.
(我想試穿這件。)
B:Sure, the dressing rooms are right over there.
(好的,試衣間就在那邊。)
老外還會這麼說
ex:Can I try this on?
(我可以試穿這件嗎?)
ex:I'd like to see how this fits.
(我想看看這件合不合身。)
ex:Where are the dressing rooms?
(試衣間在哪裡?)
他必須 take the fall.
技術挑戰指數:★★★社會上,形形色色的人都有,不太可能都只遇到好人,有時候就是會遇到一些”小人”。”小人”處事不厚道,常以不良手段達成目的。學會分辨”小人”很重要,通常有以下特色:喜歡造謠生事、挑撥離間、陽奉陰違、見風轉舵、找替死鬼,常會設計一些狀況讓別人take the fall 。
來聽老美怎麼說?
Gary:Don't let your guard down, Sophie. Ken is still plotting.
(葛瑞:不要放鬆你的警戒,蘇菲。肯恩還在策劃陰謀。)
Sophie:He's been trying to make me feel uncomfortable and nervous, and it's working.
(蘇菲:他一直試圖讓我感覺不舒服和緊張,而且已經有了效果。)
Gary:He's mad about the spreadsheet. Keep your eyes open-he might engineer some sort of
foul-up and then try to make you take the fall.
(葛瑞:他因為分析表的事很不爽,你要時時提高警覺-他可能會故意製造一些錯亂,然後會試
圖讓你一肩承擔所有責任。)
Sophie:I'll be careful.(蘇菲:我會小心。)
俚語小解析.Sb. take the fall. 某人一肩承擔。
To take the fall 指因某些失當行為而承擔其後果。通常用在一個人,不論公平與否,為了其實是別人所做的某些事情而接受指責時。
來聽老美怎麼說?
Gary:Don't let your guard down, Sophie. Ken is still plotting.
(葛瑞:不要放鬆你的警戒,蘇菲。肯恩還在策劃陰謀。)
Sophie:He's been trying to make me feel uncomfortable and nervous, and it's working.
(蘇菲:他一直試圖讓我感覺不舒服和緊張,而且已經有了效果。)
Gary:He's mad about the spreadsheet. Keep your eyes open-he might engineer some sort of
foul-up and then try to make you take the fall.
(葛瑞:他因為分析表的事很不爽,你要時時提高警覺-他可能會故意製造一些錯亂,然後會試
圖讓你一肩承擔所有責任。)
Sophie:I'll be careful.(蘇菲:我會小心。)
俚語小解析.Sb. take the fall. 某人一肩承擔。
To take the fall 指因某些失當行為而承擔其後果。通常用在一個人,不論公平與否,為了其實是別人所做的某些事情而接受指責時。
Names & Titles
"What’s in a name?” According to Shakespeare’s Romeo and Juliet, not too much. “That which we call a rose by any other name would smell as sweet.” But Shakespeare may have been wrong. In most cultures, names and titles matter a great deal.
一個名字到底意味著甚麼呢?根據莎士比亞的名著,羅密歐與茱莉葉,名字裡沒有太
多的意義——「就算給玫瑰取任何其他的名字,它聞起來還是一樣的芬芳。」不過莎
士比亞也許錯了。因為在大部份的文化中,姓名和稱謂可是很重要的呢。
Americans choose names for their children with care. Parents usually think about the impression a name gives, not its meaning. Most Americans would consider a “Jennifer” more attractive than a “Bertha,”for example. The last name, or surname, must also be considered when choosing a first and middle name. A name like Lester Chester Hester would sound poetic, but odd.
美國人會很小心地為孩子取名字,父母們通常會考量的是名字給人的印象,而不是名字
本身的意義。比如說:大部份的美國人會覺得J e n n i f e r這個名字比B e r t h a要來得吸
引人。取第一和第二個名字的時候(註:美國人除了姓和名之外,有些人還有中間的名
字)也要將姓考慮進去。像「雷司特.徹司特.海司特」這樣的名字或許聽起來很詩意
又押韻,其實是很奇怪的名字。
Parents may avoid names that remind them of people they don’t like. On the other hand, people might name their children after a respected older relative or even a famous person. The popularity of certain names can change with each new generation. Names that were once common, like Fanny or Elmer, sound old-fashioned today. But other names—like John and David, Mary and Sarah— have stood the test of time and continue to be favorites.
有些名字會使父母們想起自己不喜歡的人,他們就會避免使用;另一方面,人們會以一位
敬佩的年長親戚或是名人的名字來替孩子命名。某些名字受歡迎的程度在每一代都不盡相
同。曾經相當普遍的名字像是F a n n y或E l m e r,現今聽起來都過時了,不過有些名字像
是John,David,Mary和Sarah都歷久不衰,仍是大家的最愛。
People in America don’t always call their friends and relatives by their given names. Instead, they often use nicknames. Sometimes nicknames are short forms of a longer name. For instance, a girl named Elizabeth may be called Lisa, Beth or Betsy.
美國人通常不是直呼親戚或朋友的名字,而是喊他們的小名,有時候小名就是較長的
名字的簡稱。例如說,名為伊麗莎白 (Elizabeth)的女孩,可能被叫做麗莎 (Lisa)
,貝絲(Beth),或是貝茲 Betsy(Betsy)。
一個名字到底意味著甚麼呢?根據莎士比亞的名著,羅密歐與茱莉葉,名字裡沒有太
多的意義——「就算給玫瑰取任何其他的名字,它聞起來還是一樣的芬芳。」不過莎
士比亞也許錯了。因為在大部份的文化中,姓名和稱謂可是很重要的呢。
Americans choose names for their children with care. Parents usually think about the impression a name gives, not its meaning. Most Americans would consider a “Jennifer” more attractive than a “Bertha,”for example. The last name, or surname, must also be considered when choosing a first and middle name. A name like Lester Chester Hester would sound poetic, but odd.
美國人會很小心地為孩子取名字,父母們通常會考量的是名字給人的印象,而不是名字
本身的意義。比如說:大部份的美國人會覺得J e n n i f e r這個名字比B e r t h a要來得吸
引人。取第一和第二個名字的時候(註:美國人除了姓和名之外,有些人還有中間的名
字)也要將姓考慮進去。像「雷司特.徹司特.海司特」這樣的名字或許聽起來很詩意
又押韻,其實是很奇怪的名字。
Parents may avoid names that remind them of people they don’t like. On the other hand, people might name their children after a respected older relative or even a famous person. The popularity of certain names can change with each new generation. Names that were once common, like Fanny or Elmer, sound old-fashioned today. But other names—like John and David, Mary and Sarah— have stood the test of time and continue to be favorites.
有些名字會使父母們想起自己不喜歡的人,他們就會避免使用;另一方面,人們會以一位
敬佩的年長親戚或是名人的名字來替孩子命名。某些名字受歡迎的程度在每一代都不盡相
同。曾經相當普遍的名字像是F a n n y或E l m e r,現今聽起來都過時了,不過有些名字像
是John,David,Mary和Sarah都歷久不衰,仍是大家的最愛。
People in America don’t always call their friends and relatives by their given names. Instead, they often use nicknames. Sometimes nicknames are short forms of a longer name. For instance, a girl named Elizabeth may be called Lisa, Beth or Betsy.
美國人通常不是直呼親戚或朋友的名字,而是喊他們的小名,有時候小名就是較長的
名字的簡稱。例如說,名為伊麗莎白 (Elizabeth)的女孩,可能被叫做麗莎 (Lisa)
,貝絲(Beth),或是貝茲 Betsy(Betsy)。
As children grow up, they may decide for themselves which nickname they wish to be called. If they consider their nickname childish, they may start using a more adult form. Some people just go by the initials of their first and middle names, like B.J. or R.C. And of course, people may call their children or their sweethearts other special nicknames. Often they have a “sweet” flavor, like Honey or Sugar.
當孩子們長大了之後,他們可以決定要別人叫他們哪個小名;如果他們覺得小名太幼稚
了,就會開始用一些比較像大人的稱呼方式。有些人乾脆用第一和第二個名字的首字母
作為稱謂,像是B . J .或R . C .。當然,人們還會有一些特殊的暱稱來稱呼他們的孩子或
是甜心。這些暱稱通常有「甜甜」的味道,像是Honey或是Sugar。
In informal settings, people are normally on a first-name basis. Sometimes older
folks even allow young people to call them by their first name. But in most formal situations, people use an appropriate title—such as Mr. (Mister), Ms. (“Miz”), Dr. (doctor) or Prof. (professor)—with a person’s last name. After an introduction, the person may say, for example, "Please call me Tom.” If not, use his or her surname.
在非正式的情況下,人們一般會以名字相稱,有時候長輩甚至允許年輕人喊他們的名字。
不過大部份的正式場合裡,人們會採用適當的稱謂。例如:先生、女士、博士、教授再加
上姓來稱呼人。經過介紹之後,對方可能會說:「請叫我T o m就好了。」否則,還是以他
的姓稱呼之。
Americans still use a few very formal titles which reflect their Old World heritage. The British address their king and queen as Your Majesty; Americans address the judge in a court as Your Honor. Americans speaking to their nation’s leader respectfully call him Mr. President. And many churches refer to their leader as Reverend.
美國人仍會使用一些很正式的稱謂來反映出他們歐洲背景的傳統。英國人稱呼他們的國王
和皇后為殿下,美國人則稱呼法官為閣下;美國人很尊敬地對國家元首說話時,會稱他為
總統先生;而很多教會提到教會的領導者,則以牧師尊稱。
In everyday situations, the polite forms sir and madam (or ma’am)
show a measure of respect. But Americans don’t generally use the names of occupations or positions as formal titles. Students might address their teacher as Mr. (or Ms.) Hudson, but not Teacher Hudson.
在日常生活中,先生或是夫人這樣禮貌的稱謂,表現出相當的尊重。但是美國人一般
不會用職業或是職位的名稱來稱呼人。學生們可能會稱呼他們的老師為哈德森先生
(或女士),而不是哈德森老師。
What’s in a name? A world of significance. So if you’re choosing an English name for yourself, take care to choose a good one. A made-up name could sound strange to native English speakers. And a translation of your Chinese name may not make an appropriate name, either. But a good name can leave a positive and lasting impression. As an American politician once remarked, “In real life, unlike in Shakespeare, the sweetness of the rose depends upon the name it bears.”
「名字到底意味甚麼呢?」意義可是很重大的呢!所以如果你正試著為自己
取個英文名字,仔細地選一個好一點的吧。自創的名字對以英語為母語的人而
言,可能聽起來有點奇怪。而直接翻譯你的中文名字可能也不太適合。一個好
名字會留給人持久的好印象,就像一個美國政治家曾經說過的:「有別於莎士
比亞的戲劇的是,在真實的生活中,玫瑰花有多香,就全看它的名字有多好聽了。」
@Word Bank
surname (n) 姓
poetic (adj) 詩意的
given name (n phr) 姓名中的名字的部份
nickname (n) 小名;暱稱
childish (adj) 孩子氣的;幼稚的
當孩子們長大了之後,他們可以決定要別人叫他們哪個小名;如果他們覺得小名太幼稚
了,就會開始用一些比較像大人的稱呼方式。有些人乾脆用第一和第二個名字的首字母
作為稱謂,像是B . J .或R . C .。當然,人們還會有一些特殊的暱稱來稱呼他們的孩子或
是甜心。這些暱稱通常有「甜甜」的味道,像是Honey或是Sugar。
In informal settings, people are normally on a first-name basis. Sometimes older
folks even allow young people to call them by their first name. But in most formal situations, people use an appropriate title—such as Mr. (Mister), Ms. (“Miz”), Dr. (doctor) or Prof. (professor)—with a person’s last name. After an introduction, the person may say, for example, "Please call me Tom.” If not, use his or her surname.
在非正式的情況下,人們一般會以名字相稱,有時候長輩甚至允許年輕人喊他們的名字。
不過大部份的正式場合裡,人們會採用適當的稱謂。例如:先生、女士、博士、教授再加
上姓來稱呼人。經過介紹之後,對方可能會說:「請叫我T o m就好了。」否則,還是以他
的姓稱呼之。
Americans still use a few very formal titles which reflect their Old World heritage. The British address their king and queen as Your Majesty; Americans address the judge in a court as Your Honor. Americans speaking to their nation’s leader respectfully call him Mr. President. And many churches refer to their leader as Reverend.
美國人仍會使用一些很正式的稱謂來反映出他們歐洲背景的傳統。英國人稱呼他們的國王
和皇后為殿下,美國人則稱呼法官為閣下;美國人很尊敬地對國家元首說話時,會稱他為
總統先生;而很多教會提到教會的領導者,則以牧師尊稱。
In everyday situations, the polite forms sir and madam (or ma’am)
show a measure of respect. But Americans don’t generally use the names of occupations or positions as formal titles. Students might address their teacher as Mr. (or Ms.) Hudson, but not Teacher Hudson.
在日常生活中,先生或是夫人這樣禮貌的稱謂,表現出相當的尊重。但是美國人一般
不會用職業或是職位的名稱來稱呼人。學生們可能會稱呼他們的老師為哈德森先生
(或女士),而不是哈德森老師。
What’s in a name? A world of significance. So if you’re choosing an English name for yourself, take care to choose a good one. A made-up name could sound strange to native English speakers. And a translation of your Chinese name may not make an appropriate name, either. But a good name can leave a positive and lasting impression. As an American politician once remarked, “In real life, unlike in Shakespeare, the sweetness of the rose depends upon the name it bears.”
「名字到底意味甚麼呢?」意義可是很重大的呢!所以如果你正試著為自己
取個英文名字,仔細地選一個好一點的吧。自創的名字對以英語為母語的人而
言,可能聽起來有點奇怪。而直接翻譯你的中文名字可能也不太適合。一個好
名字會留給人持久的好印象,就像一個美國政治家曾經說過的:「有別於莎士
比亞的戲劇的是,在真實的生活中,玫瑰花有多香,就全看它的名字有多好聽了。」
@Word Bank
surname (n) 姓
poetic (adj) 詩意的
given name (n phr) 姓名中的名字的部份
nickname (n) 小名;暱稱
childish (adj) 孩子氣的;幼稚的
first-name basis (n phr) 只以名字相稱的方式
heritage (n) 遺產;傳承
refer to (v phr) 提到
refer to (v phr) 提到
occupation (n) 職業
significance (n) 意義;重要
@The Day's Phrase
People around the world make music in a wide variety of ways
世界各地的人用各種不同方式創造音樂
世界各地的人用各種不同方式創造音樂
I guess you're right. We don't need to buy a new photocopier.
我想你是對的,我們不需要買台新影印機。
我想你是對的,我們不需要買台新影印機。
Tongue exercises can be fun
動動舌頭樂趣多
動動舌頭樂趣多
A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control.
愚妄人怒氣全發,智慧人忍氣含怒。
愚妄人怒氣全發,智慧人忍氣含怒。
Happy Moon Festival! Do you have anything special planned for tonight?
中秋節快樂! 你今晚有沒有什麼特別的計劃?
中秋節快樂! 你今晚有沒有什麼特別的計劃?
Plain living among the rolling hills of Pennsylvania
賓州綿延起伏山丘間的樸實生活
賓州綿延起伏山丘間的樸實生活
I like that watch over there. How much is it?
我喜歡那邊那支錶。多少錢呢?
我喜歡那邊那支錶。多少錢呢?
You can buy all kinds of bread at that bakery. You name it, they have it.
你可以在那家麵包店買到各式各樣的麵包。只要你說得出來的,他們都有。
你可以在那家麵包店買到各式各樣的麵包。只要你說得出來的,他們都有。
Six steps to help you spring-clean your mind, body and emotions
讓你的身心及情緒春季大掃除的六個步驟
讓你的身心及情緒春季大掃除的六個步驟
What time is it? I need to take the six o'clock train to Taichung.
現在幾點了?我要搭六點那班火車去台中。
現在幾點了?我要搭六點那班火車去台中。
Randall has no idea what's happening. He's clueless.
藍德爾根本不知道發生什麼事。他毫無頭緒。
藍德爾根本不知道發生什麼事。他毫無頭緒。
We definitely don't have any more overdue bills. I checked that.
我們肯定沒有逾期未付的帳單,我查過了。
我們肯定沒有逾期未付的帳單,我查過了。
Size matters in Japan's national sport
在日本國技相撲裡,體型是關鍵
在日本國技相撲裡,體型是關鍵
A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裏。
一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裏。
One family describes their adoption experience
家庭領養經驗談
家庭領養經驗談
A-Rod does something nice for a family member, still gets trashed in the tabs.
2012年3月20日 星期二
Fitness the Army Way 塑身新兵營
Fitness boot camps treat people who want to get in shape like they are in the army
The latest trend in fitness1 centers is known as boot camp2. It doesn't use high-tech machines and isn't a new form of yoga. Instead, it involves treating clients like they are in the army. Even though it seems to be made for soldiers, fitness boot camps are becoming popular ways to stay in shape in fashionable places like New York City. Of course, these trendy boot camps are rather different from those of the army.
目前健身中心裡的最新風潮就是塑身新兵營了。這種課程既沒有使用到高科技的健身器材,也不是一種新的瑜珈形式。相反地,課程中對待客戶的方式就彷彿他們是在軍中一樣。即便這種訓練看似專為軍人設計,不過塑身新兵營卻在紐約市這種時尚之都裡成為保持健康體態的熱門方法。當然,這些新潮的新兵營和軍隊裡的可是大不相同。
One thing is that people pay a lot of money to join fitness boot camps. Even so, they perform military-style routines of simple yet tough exercises like running, push-ups3, pull-ups4, squats5, and more. Most importantly, they have instructors pushing them hard, just like military officers6. In addition, the large group of participants helps motivate everyone to try harder and not give up.
其中一項不同之處就是人們會花大把銀子來參加塑身新兵營。即便如此,他們仍奉行軍事化的例行訓練,像是跑步、伏地挺身、拉單槓、蹲踞以及更多簡單卻費勁的運動。最重要的是,他們的教練就像是軍官一樣,會在背後強力鞭策他們。除此之外,這樣一大群的學員還會激發彼此在運動時更加賣力、更不輕言放棄。
Fitness boot camps may just be a fad7, but they seem to get results. The exercises help people reduce high blood pressure and stress, increase strength, and lose weight. If you are looking for a more intensive workout than you've ever had, why not sign up for a boot camp today?
塑身新兵營可能只是一時的風潮,但它們似乎頗有成效。這些運動幫助人們降低高血壓、減輕壓力、強身健體,並且達到減重的效果。如果您在找的是一種您從未做過、更為密集的健身運動,何不今天就報名參加塑身新兵營呢?
1. Which of the following is true about fitness boot camps?
(A) They are military agencies that train people how to fight.
(B) They use fancy equipment to help people lose weight.
(C) Army officers lead the participants in simple stretches8.
(D) Instructors push the participants hard, just like military officers do.
1.下列有關塑身新兵營的敘述何者為真?
(A) 它們是訓練人們戰鬥技巧的軍事單位。
(B) 它使用高檔的儀器幫助人們減重。
(C) 軍官會帶領學員做簡單的伸展運動。
(D) 教練會像軍官一樣嚴厲地鞭策學員。
2. What can the exercises at fitness boot camps NOT do for the participants?
(A) Solve their sleeping problems.
(B) Lower their blood pressure.
(C) Make their bodies stronger.
(D) Help them lose weight.
2. 塑身新兵營裡的運動無法幫助學員達成何事?
(A) 解決他們的睡眠問題。
(B) 降低他們的血壓。
(C) 讓他們的身體更強壯。
(D) 幫助他們減重
答案:1. (D) 2. (A)
@Words & Phrases
1. stay/keep/be in shape (保持)健康∕身體狀況良好
Kathy kept herself in shape by jogging every day.
凱西藉由每天慢跑來保持身體健康。
2. routine n. 一套固定的動作或舞步;例行工作
Tracy's routine includes making breakfast for her family every morning.
翠西每天的例行工作包括為全家人做早餐。
3. participant n. 參加者,參與者
All the participants in the survey got a book of coupons.
所有參與這場問卷調查的人都得到了一本折價券。
4. motivate vt. 激發,激勵
The teacher motivated his students to be more active in class.
那位老師激勵他的學生,要他們上課更積極。
5. reduce vt. 降低,減少
The mayor took steps to reduce crime in the city.
市長採取了多項措施來減少該市的犯罪案件。
6. intensive a. 密集的
Josh took an intensive language course right before he left for Berlin.
喬許在去柏林之前參加了一門密集的語言課程。
7. fancy a. 花俏的;昂貴的
Al couldn't afford to stay in a fancy hotel, so he booked a bed at a youth hostel.
艾爾住不起高級飯店,所以他在青年旅館訂了一張床位。
8. sign up for… 報名參加……
Carol signed up for a special training course on the weekends.
卡蘿報名了一門在週末上課的特別訓練課程。
@Extra Words
The latest trend in fitness1 centers is known as boot camp2. It doesn't use high-tech machines and isn't a new form of yoga. Instead, it involves treating clients like they are in the army. Even though it seems to be made for soldiers, fitness boot camps are becoming popular ways to stay in shape in fashionable places like New York City. Of course, these trendy boot camps are rather different from those of the army.
目前健身中心裡的最新風潮就是塑身新兵營了。這種課程既沒有使用到高科技的健身器材,也不是一種新的瑜珈形式。相反地,課程中對待客戶的方式就彷彿他們是在軍中一樣。即便這種訓練看似專為軍人設計,不過塑身新兵營卻在紐約市這種時尚之都裡成為保持健康體態的熱門方法。當然,這些新潮的新兵營和軍隊裡的可是大不相同。
One thing is that people pay a lot of money to join fitness boot camps. Even so, they perform military-style routines of simple yet tough exercises like running, push-ups3, pull-ups4, squats5, and more. Most importantly, they have instructors pushing them hard, just like military officers6. In addition, the large group of participants helps motivate everyone to try harder and not give up.
其中一項不同之處就是人們會花大把銀子來參加塑身新兵營。即便如此,他們仍奉行軍事化的例行訓練,像是跑步、伏地挺身、拉單槓、蹲踞以及更多簡單卻費勁的運動。最重要的是,他們的教練就像是軍官一樣,會在背後強力鞭策他們。除此之外,這樣一大群的學員還會激發彼此在運動時更加賣力、更不輕言放棄。
Fitness boot camps may just be a fad7, but they seem to get results. The exercises help people reduce high blood pressure and stress, increase strength, and lose weight. If you are looking for a more intensive workout than you've ever had, why not sign up for a boot camp today?
塑身新兵營可能只是一時的風潮,但它們似乎頗有成效。這些運動幫助人們降低高血壓、減輕壓力、強身健體,並且達到減重的效果。如果您在找的是一種您從未做過、更為密集的健身運動,何不今天就報名參加塑身新兵營呢?
1. Which of the following is true about fitness boot camps?
(A) They are military agencies that train people how to fight.
(B) They use fancy equipment to help people lose weight.
(C) Army officers lead the participants in simple stretches8.
(D) Instructors push the participants hard, just like military officers do.
1.下列有關塑身新兵營的敘述何者為真?
(A) 它們是訓練人們戰鬥技巧的軍事單位。
(B) 它使用高檔的儀器幫助人們減重。
(C) 軍官會帶領學員做簡單的伸展運動。
(D) 教練會像軍官一樣嚴厲地鞭策學員。
2. What can the exercises at fitness boot camps NOT do for the participants?
(A) Solve their sleeping problems.
(B) Lower their blood pressure.
(C) Make their bodies stronger.
(D) Help them lose weight.
2. 塑身新兵營裡的運動無法幫助學員達成何事?
(A) 解決他們的睡眠問題。
(B) 降低他們的血壓。
(C) 讓他們的身體更強壯。
(D) 幫助他們減重
答案:1. (D) 2. (A)
@Words & Phrases
1. stay/keep/be in shape (保持)健康∕身體狀況良好
Kathy kept herself in shape by jogging every day.
凱西藉由每天慢跑來保持身體健康。
2. routine n. 一套固定的動作或舞步;例行工作
Tracy's routine includes making breakfast for her family every morning.
翠西每天的例行工作包括為全家人做早餐。
3. participant n. 參加者,參與者
All the participants in the survey got a book of coupons.
所有參與這場問卷調查的人都得到了一本折價券。
4. motivate vt. 激發,激勵
The teacher motivated his students to be more active in class.
那位老師激勵他的學生,要他們上課更積極。
5. reduce vt. 降低,減少
The mayor took steps to reduce crime in the city.
市長採取了多項措施來減少該市的犯罪案件。
6. intensive a. 密集的
Josh took an intensive language course right before he left for Berlin.
喬許在去柏林之前參加了一門密集的語言課程。
7. fancy a. 花俏的;昂貴的
Al couldn't afford to stay in a fancy hotel, so he booked a bed at a youth hostel.
艾爾住不起高級飯店,所以他在青年旅館訂了一張床位。
8. sign up for… 報名參加……
Carol signed up for a special training course on the weekends.
卡蘿報名了一門在週末上課的特別訓練課程。
@Extra Words
1. fitness n. 健康(本文中作形容詞用)
2. boot camp n. 新兵訓練營
3. push-up n. 伏地挺身
4. pull-up n. 拉單槓
5. squat n. 蹲踞
6. military officer n. 軍官
7. fad n. 一時的流行
8. stretch n. 伸展
2. boot camp n. 新兵訓練營
3. push-up n. 伏地挺身
4. pull-up n. 拉單槓
5. squat n. 蹲踞
6. military officer n. 軍官
7. fad n. 一時的流行
8. stretch n. 伸展
2012年3月19日 星期一
2012年3月18日 星期日
2012年3月15日 星期四
什麼時候會 get it in?
說法比一比:★★★★學校:When will you have it?
(你們什麼時候會進貨?)
老外:When will you get it in?
(你們什麼時候會進貨?)
實境對話
A:When will you get it in?
(你們什麼時候會進貨?)
B:Try coming back on Wednesday.
(不妨星期三回來看看。)
老外還會這麼說
ex:Will you be getting any more in?
(你們還會再進貨嗎?)
ex:Do you have anything similar?
(你們有什麼類似的嗎?)
(你們什麼時候會進貨?)
老外:When will you get it in?
(你們什麼時候會進貨?)
實境對話
A:When will you get it in?
(你們什麼時候會進貨?)
B:Try coming back on Wednesday.
(不妨星期三回來看看。)
老外還會這麼說
ex:Will you be getting any more in?
(你們還會再進貨嗎?)
ex:Do you have anything similar?
(你們有什麼類似的嗎?)
準備一份會議 agenda!
技術挑戰指數:★★★星期五要參加一場關於數位典藏的會議,本來不是很清楚會議的內容,還好有收到主辦單位寄來的 會議流程!會議大致分成三個部份,分別由三位教授來主講,每位教授專精的項目都不同,最後還有半小時的辯論,看來這場會議一定會很精彩!
來聽老美怎麼說?
ex:Do we have an agenda for this meeting?
(我們這場會議有議程嗎?)
ex:Please include this item on the next meeting agenda.
(麻煩把這點納入下次的開會議程中。)
ex:I'd like to go through the agenda as quickly as possible.
(我想要盡快把議程討論完。)
ex:I'd like to turn to the next item on the agenda now.
(我想要現在就進入下一項議程。)
俚語小解析
agenda 議程(可數名詞)
.可搭配動詞:have、approve、draft、draw up、go through、stick to
.可搭配形容詞:meeting、conference
來聽老美怎麼說?
ex:Do we have an agenda for this meeting?
(我們這場會議有議程嗎?)
ex:Please include this item on the next meeting agenda.
(麻煩把這點納入下次的開會議程中。)
ex:I'd like to go through the agenda as quickly as possible.
(我想要盡快把議程討論完。)
ex:I'd like to turn to the next item on the agenda now.
(我想要現在就進入下一項議程。)
俚語小解析
agenda 議程(可數名詞)
.可搭配動詞:have、approve、draft、draw up、go through、stick to
.可搭配形容詞:meeting、conference
訂閱:
文章 (Atom)