Taylor’s Travel Adventures is a small, monthly travel magazine owned and edited by Kenny
Taylor. One Monday morning, Sherry, the managing editor, knocked on Kenny’s office door.
「泰勒旅遊雜誌」是一本每月發行的
小型旅遊雜誌,由肯尼.泰勒出版和編
輯。有個星期一早上,主編雪莉來敲肯
尼辦公室的門。
Mr. Taylor: Come in!
Sherry: Good morning, Mr. Taylor Do you have a minute? I think we may have a
problem with our August magazine.
Mr. Taylor: What's wrong?
Sherry: All of the articles are in and are being edited—except the Hong Kong story. A
freelance writer, Karen Stuart, was supposed to finish it almost two weeks ago.
I've left messages on her answering machine, but she hasn't returned my calls.
泰勒先生:進來!
雪莉:早安,泰勒先生,你有一點
時間嗎?我想我們八月份的
雜誌可能有個問題。
泰勒先生:有什麼不對嗎?
雪莉:所有的文章都來了,也都正
在編輯中,只有香港的文章
除外。有一位自由撰稿的作
家凱倫.史都爾,她本來應
該在大約兩個星期前就完成
這篇文章。我在她的答錄機
上留了話,可是她一直沒回
電。
Taylor. One Monday morning, Sherry, the managing editor, knocked on Kenny’s office door.
「泰勒旅遊雜誌」是一本每月發行的
小型旅遊雜誌,由肯尼.泰勒出版和編
輯。有個星期一早上,主編雪莉來敲肯
尼辦公室的門。
Mr. Taylor: Come in!
Sherry: Good morning, Mr. Taylor Do you have a minute? I think we may have a
problem with our August magazine.
Mr. Taylor: What's wrong?
Sherry: All of the articles are in and are being edited—except the Hong Kong story. A
freelance writer, Karen Stuart, was supposed to finish it almost two weeks ago.
I've left messages on her answering machine, but she hasn't returned my calls.
泰勒先生:進來!
雪莉:早安,泰勒先生,你有一點
時間嗎?我想我們八月份的
雜誌可能有個問題。
泰勒先生:有什麼不對嗎?
雪莉:所有的文章都來了,也都正
在編輯中,只有香港的文章
除外。有一位自由撰稿的作
家凱倫.史都爾,她本來應
該在大約兩個星期前就完成
這篇文章。我在她的答錄機
上留了話,可是她一直沒回
電。
Mr. Taylor: That's not good. I'd hoped to use Hong Kong as our cover story. We've got
some great photographs for it.
Sherry: I know. I've already chosen one for the cover. But that won't do us any good if we have no story.
Mr. Taylor: Does this Karen Stuart usually meet her deadlines?
Sherry: Yes, we’ve used her before, and she’s been very good.
That's why I can't understand what the problem is this time.
Mr. Taylor: Well, keep trying to call her.
We’re down to the wire. If we don't have that article by tomorrow, we're in trouble.
泰勒先生:這可不太妙,我本來希望用
香港做我們的封面故事,我
們有一些很棒的照片可以用
在這篇文章上。
雪莉:我知道,我已經選了一張照
片要當封面,可是如果沒有
文章,照片就派不上用場
了。
泰勒先生:這個凱倫.史都爾通常會準
時交稿嗎?
雪莉:是的,我們以前用過她,她
一直都很準時。所以我實在
不明白,這次到底出了什麼
問題。
泰勒先生:那麼只好繼續打電話找她
了。我們的截止時間已經快
到了,如果明天還拿不到這
篇文章,我們就有麻煩了。
some great photographs for it.
Sherry: I know. I've already chosen one for the cover. But that won't do us any good if we have no story.
Mr. Taylor: Does this Karen Stuart usually meet her deadlines?
Sherry: Yes, we’ve used her before, and she’s been very good.
That's why I can't understand what the problem is this time.
Mr. Taylor: Well, keep trying to call her.
We’re down to the wire. If we don't have that article by tomorrow, we're in trouble.
泰勒先生:這可不太妙,我本來希望用
香港做我們的封面故事,我
們有一些很棒的照片可以用
在這篇文章上。
雪莉:我知道,我已經選了一張照
片要當封面,可是如果沒有
文章,照片就派不上用場
了。
泰勒先生:這個凱倫.史都爾通常會準
時交稿嗎?
雪莉:是的,我們以前用過她,她
一直都很準時。所以我實在
不明白,這次到底出了什麼
問題。
泰勒先生:那麼只好繼續打電話找她
了。我們的截止時間已經快
到了,如果明天還拿不到這
篇文章,我們就有麻煩了。
Mr. Taylor: That's not good. I'd hoped to use Hong Kong as our cover story. We’ve got
some great photographs for it.
Sherry: I know. I've already chosen one for the cover. But that won't do us any good if we have no story.
Mr.Taylor: Does this Karen Stuart usually meet her deadlines?
Sherry: Yes, we’ve used her before, and she's been very good.
That's why I can't understand what the problem is this time.
Mr. Taylor: Well, keep trying to call her.
We're down to the wire. If we don' have that article by
tomorrow, we're in trouble.
泰勒先生:這可不太妙,我本來希望用
香港做我們的封面故事,我
們有一些很棒的照片可以用
在這篇文章上。
雪 莉:我知道,我已經選了一張照
片要當封面,可是如果沒有
文章,照片就派不上用場
了。
泰勒先生:這個凱倫.史都爾通常會準
時交稿嗎?
雪 莉:是的,我們以前用過她,她
一直都很準時。所以我實在
不明白,這次到底出了什麼
問題。
泰勒先生:那麼只好繼續打電話找她
了。我們的截止時間已經快
到了,如果明天還拿不到這
篇文章,我們就有麻煩了。
some great photographs for it.
Sherry: I know. I've already chosen one for the cover. But that won't do us any good if we have no story.
Mr.Taylor: Does this Karen Stuart usually meet her deadlines?
Sherry: Yes, we’ve used her before, and she's been very good.
That's why I can't understand what the problem is this time.
Mr. Taylor: Well, keep trying to call her.
We're down to the wire. If we don' have that article by
tomorrow, we're in trouble.
泰勒先生:這可不太妙,我本來希望用
香港做我們的封面故事,我
們有一些很棒的照片可以用
在這篇文章上。
雪 莉:我知道,我已經選了一張照
片要當封面,可是如果沒有
文章,照片就派不上用場
了。
泰勒先生:這個凱倫.史都爾通常會準
時交稿嗎?
雪 莉:是的,我們以前用過她,她
一直都很準時。所以我實在
不明白,這次到底出了什麼
問題。
泰勒先生:那麼只好繼續打電話找她
了。我們的截止時間已經快
到了,如果明天還拿不到這
篇文章,我們就有麻煩了。
Mr. Taylor: That's not good. I'd hoped to use Hong Kong as our cover story. We've got
some great photographs for it.
Sherry: I know. I've already chosen one for the cover. But that won't do us any good if we have no story.
Mr. Taylor: Does this Karen Stuart usually meet her deadlines?
Sherry: Yes, we've used her before, and she's been very good. That’s why I can't under-
stand what the problem is this time.
Mr. Taylor: Well, keep trying to call her. We're down to the wire. If we don't have that article by tomorrow, we're in trouble.
泰勒先生:這可不太妙,我本來希望用
香港做我們的封面故事,我
們有一些很棒的照片可以用
在這篇文章上。
雪 莉:我知道,我已經選了一張照
片要當封面,可是如果沒有
文章,照片就派不上用場
了。
泰勒先生:這個凱倫.史都爾通常會準
時交稿嗎?
雪 莉:是的,我們以前用過她,她
一直都很準時。所以我實在
不明白,這次到底出了什麼
問題。
泰勒先生:那麼只好繼續打電話找她
了。我們的截止時間已經快
到了,如果明天還拿不到這
篇文章,我們就有麻煩了。
some great photographs for it.
Sherry: I know. I've already chosen one for the cover. But that won't do us any good if we have no story.
Mr. Taylor: Does this Karen Stuart usually meet her deadlines?
Sherry: Yes, we've used her before, and she's been very good. That’s why I can't under-
stand what the problem is this time.
Mr. Taylor: Well, keep trying to call her. We're down to the wire. If we don't have that article by tomorrow, we're in trouble.
泰勒先生:這可不太妙,我本來希望用
香港做我們的封面故事,我
們有一些很棒的照片可以用
在這篇文章上。
雪 莉:我知道,我已經選了一張照
片要當封面,可是如果沒有
文章,照片就派不上用場
了。
泰勒先生:這個凱倫.史都爾通常會準
時交稿嗎?
雪 莉:是的,我們以前用過她,她
一直都很準時。所以我實在
不明白,這次到底出了什麼
問題。
泰勒先生:那麼只好繼續打電話找她
了。我們的截止時間已經快
到了,如果明天還拿不到這
篇文章,我們就有麻煩了。
Sherry: Taylor’s Travel Adventures,
this is Sherry speaking.
Karen: Hello, Sherry. This is
Karen.
Sherry: Karen! I’ve been trying to
call you for over a week!
Karen: I know. Sorry for not
returning your calls earlier,
but I’ve been really sick. It’s
going to be another week
before I can finish the Hong
Kong story.
Sherry: I wish you’d told me earlier,
Karen. We’re in a real bind
now. We were counting on
that story. (sigh) Well, I’ll
see what we can work out.
雪莉:「泰勒旅遊雜誌」,我是雪莉。
凱倫:哈囉,雪莉。我是凱倫。
雪莉:凱倫!我已經打電話找妳找一個
多禮拜了!
凱倫:我知道,很抱歉沒有早點兒回妳
電話。可是我病得很嚴重,還要
一個星期才能完成那篇香港的文
章。
雪莉:我真希望妳早一點告訴我,凱
倫。我們現在時間緊迫,真的很
需要那篇故事。(嘆氣)我只好再
看看能怎麼辦了。
Mr. Taylor: Hello?
Sherry: This is Sherry. Karen just
called. She’s very sick and
can’t finish Hong Kong until
next week. What are we
going to do?
Mr. Taylor: What are our alternatives?
Sherry: I’ve got a couple of other
freelance writers working on
stories. And Wanda on our
staff is writing one on
architecture in Italy. I can
see if one of them can hurry
up and finish.
泰勒先生:哈囉?
雪 莉:我是雪莉,凱倫剛才來電。
她病得很厲害,要到下個星
期才能完成那篇香港的文
章。我們現在怎麼辦?
泰勒先生:我們還有其它的選擇嗎?
雪 莉:我還有幾個自由撰稿作家在
寫文章,我們公司的汪達正
在寫一篇有關義大利建築的
文章,我可以看看其中是不
是能有一個人,可以趕快完
成一篇文章給我們。
Mr. Taylor: Any good photos for the
Italy story?
Sherry: Yes, some great ones. I’d
thought of using one for the
cover in October.
Mr. Taylor: See if there’s any way
Wanda can finish that story
by tomorrow. Then let’s
plan on switching the Hong
Kong and Italy stories.
Sherry: I’ll see what I can do.
泰勒先生:義大利那篇文章有沒有好的
照片可以用?
雪 莉:有,有一些很棒的照片。我
本來就打算拿一張做十月份
的雜誌封面。
泰勒先生:看汪達明天能不能完成那篇
文章,然後我們再把香港的
文章和義大利的文章對調。
雪 莉:我會看看能做些什麼。
this is Sherry speaking.
Karen: Hello, Sherry. This is
Karen.
Sherry: Karen! I’ve been trying to
call you for over a week!
Karen: I know. Sorry for not
returning your calls earlier,
but I’ve been really sick. It’s
going to be another week
before I can finish the Hong
Kong story.
Sherry: I wish you’d told me earlier,
Karen. We’re in a real bind
now. We were counting on
that story. (sigh) Well, I’ll
see what we can work out.
雪莉:「泰勒旅遊雜誌」,我是雪莉。
凱倫:哈囉,雪莉。我是凱倫。
雪莉:凱倫!我已經打電話找妳找一個
多禮拜了!
凱倫:我知道,很抱歉沒有早點兒回妳
電話。可是我病得很嚴重,還要
一個星期才能完成那篇香港的文
章。
雪莉:我真希望妳早一點告訴我,凱
倫。我們現在時間緊迫,真的很
需要那篇故事。(嘆氣)我只好再
看看能怎麼辦了。
Mr. Taylor: Hello?
Sherry: This is Sherry. Karen just
called. She’s very sick and
can’t finish Hong Kong until
next week. What are we
going to do?
Mr. Taylor: What are our alternatives?
Sherry: I’ve got a couple of other
freelance writers working on
stories. And Wanda on our
staff is writing one on
architecture in Italy. I can
see if one of them can hurry
up and finish.
泰勒先生:哈囉?
雪 莉:我是雪莉,凱倫剛才來電。
她病得很厲害,要到下個星
期才能完成那篇香港的文
章。我們現在怎麼辦?
泰勒先生:我們還有其它的選擇嗎?
雪 莉:我還有幾個自由撰稿作家在
寫文章,我們公司的汪達正
在寫一篇有關義大利建築的
文章,我可以看看其中是不
是能有一個人,可以趕快完
成一篇文章給我們。
Mr. Taylor: Any good photos for the
Italy story?
Sherry: Yes, some great ones. I’d
thought of using one for the
cover in October.
Mr. Taylor: See if there’s any way
Wanda can finish that story
by tomorrow. Then let’s
plan on switching the Hong
Kong and Italy stories.
Sherry: I’ll see what I can do.
泰勒先生:義大利那篇文章有沒有好的
照片可以用?
雪 莉:有,有一些很棒的照片。我
本來就打算拿一張做十月份
的雜誌封面。
泰勒先生:看汪達明天能不能完成那篇
文章,然後我們再把香港的
文章和義大利的文章對調。
雪 莉:我會看看能做些什麼。
Sherry: Wanda, can I talk to you for
a second?
Wanda: Sure. What’s up?
Sherry: We’re in a bind. One of our
freelancers didn't come through. Is there any way
you can finish your Italy
story by tomorrow?
Wanda: Tomorrow! Well, I don’t
know, maybe. I’ve got a
rough draft done. If I drop
everything else I’m working
on, I think I could finish.
雪莉:汪達,我可以跟妳談一下嗎?
汪達:可以啊,有什麼事嗎?
雪莉:我們現在時間緊迫,有一個自由
撰稿作家沒有交出文章。你可不
可能在明天完成那篇有關義大利
的文章?
汪達:明天!我不知道,也許可以。我
已經完成了草稿,如果我放下手
邊正在處理的東西,我想我可以
完成的。
a second?
Wanda: Sure. What’s up?
Sherry: We’re in a bind. One of our
freelancers didn't come through. Is there any way
you can finish your Italy
story by tomorrow?
Wanda: Tomorrow! Well, I don’t
know, maybe. I’ve got a
rough draft done. If I drop
everything else I’m working
on, I think I could finish.
雪莉:汪達,我可以跟妳談一下嗎?
汪達:可以啊,有什麼事嗎?
雪莉:我們現在時間緊迫,有一個自由
撰稿作家沒有交出文章。你可不
可能在明天完成那篇有關義大利
的文章?
汪達:明天!我不知道,也許可以。我
已經完成了草稿,如果我放下手
邊正在處理的東西,我想我可以
完成的。
Sherry: What else is on your plate?
Wanda: I’m supposed to finish two
articles for September’s
issue. They’re due on
Friday. If I drop them to
work on Italy, I don’t see
how I can complete
everything on time.
雪莉:你手上還有什麼別的事?
汪達:我應該要完成兩篇九月份的文
章,星期五要交稿。我如果擱下
它們來寫義大利的文章,我不知
道我如何能按時完成每一件事
了。
Sherry: Hmm, you’re working on the
interview with the airline
pilot and the New York
shopping article, right?
Wanda: Right. I’ve almost finished
the interview article. But I
haven’t started New York.
Sherry: Concentrate on Italy. I’ll get
someone else to write New
York.
Wanda: Great. I’ll finish Italy by
tomorrow. Then I’ll still
have three days to finish the
interview.
會話六
雪莉:嗯,妳正在寫訪問機長以及在紐
約購物的文章是嗎?
汪達:是的,我就快完成那篇訪問的文
章,可是紐約這篇文章還沒開
始。
雪莉:妳就專心完成義大利這篇文章,
我會讓別人來寫這篇紐約的文
章。
汪達:好,我明天以前就把義大利這篇
文章完成。接下來我還有三天的
時間可以完成那篇訪問。
Wanda: I’m supposed to finish two
articles for September’s
issue. They’re due on
Friday. If I drop them to
work on Italy, I don’t see
how I can complete
everything on time.
雪莉:你手上還有什麼別的事?
汪達:我應該要完成兩篇九月份的文
章,星期五要交稿。我如果擱下
它們來寫義大利的文章,我不知
道我如何能按時完成每一件事
了。
Sherry: Hmm, you’re working on the
interview with the airline
pilot and the New York
shopping article, right?
Wanda: Right. I’ve almost finished
the interview article. But I
haven’t started New York.
Sherry: Concentrate on Italy. I’ll get
someone else to write New
York.
Wanda: Great. I’ll finish Italy by
tomorrow. Then I’ll still
have three days to finish the
interview.
會話六
雪莉:嗯,妳正在寫訪問機長以及在紐
約購物的文章是嗎?
汪達:是的,我就快完成那篇訪問的文
章,可是紐約這篇文章還沒開
始。
雪莉:妳就專心完成義大利這篇文章,
我會讓別人來寫這篇紐約的文
章。
汪達:好,我明天以前就把義大利這篇
文章完成。接下來我還有三天的
時間可以完成那篇訪問。
Sherry: We’re all set. Wanda can
finish Italy by tomorrow. I
just needed to reassign
one of her other articles.
Mr. Taylor: Great. Another problem
solved.
Sherry: But who knows what will
happen tomorrow!
雪莉:一切都沒問題了,汪達明天
可以完成那篇義大利的文
章。我只需重新指派她另外
的一篇文章就行了。
泰勒先生:太好了,又解決了一個難
題。
雪莉:可是誰知道明天又會出什麼
狀況呢?
finish Italy by tomorrow. I
just needed to reassign
one of her other articles.
Mr. Taylor: Great. Another problem
solved.
Sherry: But who knows what will
happen tomorrow!
雪莉:一切都沒問題了,汪達明天
可以完成那篇義大利的文
章。我只需重新指派她另外
的一篇文章就行了。
泰勒先生:太好了,又解決了一個難
題。
雪莉:可是誰知道明天又會出什麼
狀況呢?
@Word Bank
edit (v)
編輯;修改
freelance (adj)
自由(作家)的
自由(作家)的
alternative (n)
其他的選擇或辦法
其他的選擇或辦法
switch (v)
交換;對調
reassign (v)
重新分配、指定
交換;對調
reassign (v)
重新分配、指定
@The Day's Phrase
For me it is water under the bridge, but I know she still thinks about the time
we had that big disagreement.
對我而言,這件事已如逝水東流,但我知道她仍會想起我們大起爭執的時候。
we had that big disagreement.
對我而言,這件事已如逝水東流,但我知道她仍會想起我們大起爭執的時候。
This world-class festival will feature cultural performances from Asia
這場世界級的藝術節主打來自亞洲的文化表演
這場世界級的藝術節主打來自亞洲的文化表演
There is more to this rising star than just a handsome face
這位竄紅的明星不只是擁有帥氣的臉龐而已
這位竄紅的明星不只是擁有帥氣的臉龐而已
Tomorrow our company has to have all these orders filled. We are really in a race against time.
我們公司明天就要完成所有的這些訂單。我們實在是和時間在賽跑。
我們公司明天就要完成所有的這些訂單。我們實在是和時間在賽跑。
They were on the wrong track for five weeks, and now it will take months to correct the problem.
五個星期來,他們弄錯了方向,現在要花幾個月的時間才能將這個問題修正過來。
五個星期來,他們弄錯了方向,現在要花幾個月的時間才能將這個問題修正過來。
Should taking care of pets go beyond the basics?
對寵物的照顧應該超過基本需求嗎?
對寵物的照顧應該超過基本需求嗎?
Sally loves being a back seat driver but her dad gets annoyed when she tells him what to do.
莎莉老是愛指使人,不過她父親就很受不了她告訴他怎麼做。
莎莉老是愛指使人,不過她父親就很受不了她告訴他怎麼做。
Understanding your small-business choices
了解適合你的小型企業類型
了解適合你的小型企業類型
He will go to any lengths to make sure the job gets done.
他會不遺餘力地確保那工作能完成。
他會不遺餘力地確保那工作能完成。
Money is no object because I want this celebration to be the biggest and best the
company has ever had.
錢不是問題。因為我希望這個慶祝活動是這公司有史以來最大最好的。
company has ever had.
錢不是問題。因為我希望這個慶祝活動是這公司有史以來最大最好的。
You can trust me not to tell your secret to anyone. My lips are sealed.
你可以信得過我不把你的秘密告訴任何人。我口風很緊的。
你可以信得過我不把你的秘密告訴任何人。我口風很緊的。
Celebrating the 30th anniversary of Voyager's encounter with Saturn
慶祝航海家探索土星的三十週年
I would never go on a date with you, not for all the tea in China.
我不會跟你約會的,給我再多的好處都免談。
慶祝航海家探索土星的三十週年
I would never go on a date with you, not for all the tea in China.
我不會跟你約會的,給我再多的好處都免談。
Instead of forgiving her, he decided to nurse a grudge.
他不但不原諒她,反而定意心懷怨恨。
他不但不原諒她,反而定意心懷怨恨。
Philly's Cole Hamels is as popular on the runway as he is on the mound.
費城人隊的Cole Hamels在伸展台上就像他在投手丘上一樣受歡迎
Useful tips on how to deal with scared kids
處理孩子恐懼心態的有用訣竅
處理孩子恐懼心態的有用訣竅
He's a nut case, don't listen to any of his crazy ideas.
他這個人瘋瘋癲癲的,別聽他那些瘋狂的想法。
他這個人瘋瘋癲癲的,別聽他那些瘋狂的想法。
I only get to eat my favorite food once in a blue moon.
我難得有機會吃到我最愛吃的東西。
我難得有機會吃到我最愛吃的東西。
He felt like it was time to put her in her place.
他覺得是該提醒她注意自己的身分的時候了。
他覺得是該提醒她注意自己的身分的時候了。