すっぽかされた.ドタキャンされた
置いてけぼりにされた
另外,(「ドタ」は「どたんば(土壇場)」、「キャン」は「キャンセル」の略
約束がすっぽかされた
ドタキャン
ドタキャンされた〜すっぽかされた(原形すっぽかす)
2013年7月27日 星期六
2013年7月19日 星期五
你出社會多久了?
說法比一比:★★★★學校:I've worked for about three years in the society.
(我出社會工作了三年左右。)
老外:I've been out of school and working for about three years now.
(我離開學校到現在工作了三年左右。)
實境對話
A:Did you just graduate?
(你剛畢業嗎?)
B:No,I've been out of school and working for about three years now.
(不是,我離開學校到現在工作了三年左右。)
老外還會這麼說
ex:I've been working since I graduated three years ago.
(我三年前畢業後就一直在工作了。)
ex:I was with my previous company for a year.
(我在前一家公司待了一年。)
ex:I've been with my current company for about two years now.
(我待在目前這家公司至今兩年左右。)
(我出社會工作了三年左右。)
老外:I've been out of school and working for about three years now.
(我離開學校到現在工作了三年左右。)
實境對話
A:Did you just graduate?
(你剛畢業嗎?)
B:No,I've been out of school and working for about three years now.
(不是,我離開學校到現在工作了三年左右。)
老外還會這麼說
ex:I've been working since I graduated three years ago.
(我三年前畢業後就一直在工作了。)
ex:I was with my previous company for a year.
(我在前一家公司待了一年。)
ex:I've been with my current company for about two years now.
(我待在目前這家公司至今兩年左右。)
相關的機密information
技術挑戰指數:★★★★開發一些新產品,需要經過非常多的開會討論,還有修正改進,這些過程常常都是被公司設定為商業機密,算是公司資產的一部分,但是會有一些同業挖角的情形發生,希望可以從舊公司帶點商業機密到新公司的傳聞,雖然跳槽的薪水一定比原來的公司高,但是你要面對的,可能就會是法律責任了。
來聽老美怎麼說?
ex:Can you provide any further information about this?
(你能在這方面提供任何進一步的訊息嗎?)
ex:I have already given you all the available information on this.
(我已經把這方面現有的訊息全給你了。)
ex:I have lots of useful information about the product.
(我有很多與產品相關的有用訊息。)
ex:I have already received the necessary information.
(我已經收到了必要的訊息。)
單字小補充
information 資訊(可數名詞)
.可搭配動詞:provide、give sb.、have、receive
.可搭配形容詞:further、available、necessary、useful
來聽老美怎麼說?
ex:Can you provide any further information about this?
(你能在這方面提供任何進一步的訊息嗎?)
ex:I have already given you all the available information on this.
(我已經把這方面現有的訊息全給你了。)
ex:I have lots of useful information about the product.
(我有很多與產品相關的有用訊息。)
ex:I have already received the necessary information.
(我已經收到了必要的訊息。)
單字小補充
information 資訊(可數名詞)
.可搭配動詞:provide、give sb.、have、receive
.可搭配形容詞:further、available、necessary、useful
下一站,葡萄牙!?
說法比一比:★★★學校:What country do you want to go to?
(你想去哪個國家?)
老外:Where are you thinking about going on your next vacation?
(你下次渡假想去哪裡?)
實境對話
A:Where are you thinking about going on your next vacation?
(你下次渡假想去哪裡?)
B:Well, I've always wanted to go to Portugal.
(哦,我一直想去葡萄牙。)
老外還會這麼說
ex:Any plans for your next vacation?
(下次渡假有什麼計畫嗎?)
ex:Is there any place that you really want to visit?
(有什麼地方是你很想去的嗎?)
(你想去哪個國家?)
老外:Where are you thinking about going on your next vacation?
(你下次渡假想去哪裡?)
實境對話
A:Where are you thinking about going on your next vacation?
(你下次渡假想去哪裡?)
B:Well, I've always wanted to go to Portugal.
(哦,我一直想去葡萄牙。)
老外還會這麼說
ex:Any plans for your next vacation?
(下次渡假有什麼計畫嗎?)
ex:Is there any place that you really want to visit?
(有什麼地方是你很想去的嗎?)
When do you have time to be 壓力?
技術挑戰指數:★★★什麼時候有時間感到有壓力?在交稿截止日前、在考試前、在和主管開會時,在上級交待的東西做不出來時,每個人都有些許的壓力存在著,而這些壓力來自於當你在不同身份時所產生出來的,要怎麼樣去克服他,就看自己怎麼去消化....
來聽老美怎麼說?
Terri:I'm feeling a little stressed lately.
(泰瑞:我最近覺得壓力有點大。)
Yvette:When do you have time to be stressed?
(依芙特:妳什麼時候有時間感到有壓力?)
Terri:They want me to collect 120 of my columns into a book.
(泰瑞:他們要我集結一百二十篇我的專欄成書。)
Yvette:So many? Is that going to be like the Sex and the Shoes Encyclopedia?
(依芙特:這麼多?那不就像是一本《慾望高跟鞋百科全書》了嗎?)
俚語小解析
When do you have time to be ? 你什麼時候有時間 ?
你可以用這個慣用語來表示:"I can't believe that you have time for X."「我不相信你有時間作某事。」但在某些例子裡,時間並非主要因素的情境裡,人們也會用這句話。例如,某人可能會說,"When do you have time to feel sorry for yourself?"「你什麼時候有時間感到自憐?」他們並不是認為你太過忙碌以致沒時間感到自憐。他們的意思是,"There's really no reason for you to be wasting your time feeling sorry for yourself."「你實在是沒理由浪費時間在自怨自憐上。」
來聽老美怎麼說?
Terri:I'm feeling a little stressed lately.
(泰瑞:我最近覺得壓力有點大。)
Yvette:When do you have time to be stressed?
(依芙特:妳什麼時候有時間感到有壓力?)
Terri:They want me to collect 120 of my columns into a book.
(泰瑞:他們要我集結一百二十篇我的專欄成書。)
Yvette:So many? Is that going to be like the Sex and the Shoes Encyclopedia?
(依芙特:這麼多?那不就像是一本《慾望高跟鞋百科全書》了嗎?)
俚語小解析
When do you have time to be ? 你什麼時候有時間 ?
你可以用這個慣用語來表示:"I can't believe that you have time for X."「我不相信你有時間作某事。」但在某些例子裡,時間並非主要因素的情境裡,人們也會用這句話。例如,某人可能會說,"When do you have time to feel sorry for yourself?"「你什麼時候有時間感到自憐?」他們並不是認為你太過忙碌以致沒時間感到自憐。他們的意思是,"There's really no reason for you to be wasting your time feeling sorry for yourself."「你實在是沒理由浪費時間在自怨自憐上。」
Education
On the first day of school, Johnny had a hard time getting out of bed. “Johnny, get up! You're going to be late for school!”warned his mother. "Aw, Mom, do I have to go to school?" Johnny complained.“Yes, son, summer is over, and the new school year is starting. You must go to school. And besides,” reasoned
開學那天,強尼不想起床。「強尼,起床!你上學要遲到了!」他媽媽警告他。「噢,媽,我一定得去上學嗎?」強尼抱怨道。「要,兒子。暑假過了。新的一學年開始了,你一定得去上學。」強尼的媽媽說服他。「而且,你是老師!」
This old American joke does have a ring of truth to it. American teachers and students alike enjoy their summer vacation. But don't let the humor fool you: Education is a major part of American culture. Schools do more than just fill students’heads with knowledge. They pass on culture, traditions and values.
這個美國的老玩笑的確說明了一些事實。美國的老師與學生一樣都很喜歡放暑假。但別被這個幽默給騙了——教育是美國文化中的一個主要部份,除了將知識塞進學生的腦子裡之外,學校還得傳遞文化、傳統和價值觀。
這個美國的老玩笑的確說明了一些事實。美國的老師與學生一樣都很喜歡放暑假。但別被這個幽默給騙了——教育是美國文化中的一個主要部份,除了將知識塞進學生的腦子裡之外,學校還得傳遞文化、傳統和價值觀。
American children start their education in elementary
students go on to junior high school until eighth or ninth grade. Americans complete their required education in high school. They graduate and receive a diploma after twelfth grade.
美國小孩的教育始自小學,大多數的小孩在六歲左右開始上一年級。小孩子們可以藉著在三歲到五歲間接受學前教育或上幼稚園來為上小學做預備。
小學生在五年級或六年級時自小學畢業。
從這時候,學生開始上中學,直到八或九年級。美國人在高中畢業時便完成了義務教育。在十二年級畢業並得到一紙畢業證書。
Beyond high school, Americans have many chances for further education. In contrast to other countries,the U.S has no national college entrance exam. Instead, private companies give exams to students.Universities decide which tests students must take. In addition to test scores, university officials also consider applicants' high school grades and other activities. Universities give scholarships and financial
aid to help many who cannot afford the high tuition
costs. Students with less academic goals may enrollin vocational schools or community colleges.aid to help many who cannot afford the high tuition
在高中之後,美國人有許多受高等教育的機會。和其也國家形成對比的是,在美國並沒有全國性的大學聯考。取而代之是,私人公司會為學生們舉行一些測驗。各大學決定學生們應該參加什麼考試。除了考試成績之外,大學招生委員也會考慮申請者的高中成績和其他活動的表現。大學也會提供獎學金和財力支持給許多無法負擔昂貴學費的學生。不打算繼續升學的學生也可以進入職業學校或社區學院。
The American style of education, compared to that of other countries, is quite informal.
In fact, the casual class atmosphere often amazes international students. American teachers encourage students to think for themselves. Instead of grading students only on test scores, teachers evaluate
papers, group projects and class participation, as well. Students often have to think creatively to solve problems— not just memorize facts. Students also learn how to do research by using In fact, the casual class atmosphere often amazes international students. American teachers encourage students to think for themselves. Instead of grading students only on test scores, teachers evaluate
resource materials to find their own answers. In this way, classrooms illustrate the American emphasis on individual responsibility.
美國式的教育跟別的國家比起來是相當不正式的。事實上,課堂的輕鬆氣氛常會令國際學生們感到驚訝。美國老師鼓勵學生獨立思考。除了為學生的考卷打分數之外,老師們也對報告、小組計劃以及課堂參與進行評估。學生們必須以創造性的思考來解決問題──而非只是記憶一些事實。學生們也學習利用資料來進行研究找出自己的答案。如此一來,課堂即展現了美國人強調個人的責任。
Freedom of choice is another American value not absent
from school life. In addition to their required courses, high school and college students may choose elective courses. These electives allow students to study subjects that interest them. The menu of choices might include typing, band and home economics, as well as special academic classes. Other activities occupy students’time after school hours. Most schools have sports teams, clubs and publications that give students valuable experience.選擇的自由是另一項在學校生活中常見的美國價值。除了必修的課程之外,高中生與大學生也會選修一些課程。這些選修的課程使得學生能夠修一些他們有興趣的科目。可選擇的課程包括了:打字、樂隊以及家政學,還有特別的學術性課程。其他的活動佔去了學生們放學後的時間,大部份的學校有運動校隊、社團和出版社團可提供同學寶貴的經驗。
The American system of education is far from perfect. Teachers in America fight to control cheating and plagiarism
. Drugs, violence, sex and peer pressure interfere with students’ education. Test scores are declining. In light of these issues, American teachers have an important and challenging job. They must instill cultural and moral values, as well as knowledge, in young American citizens. Wake up, Johnny! You've got work to do!美國的教育體系很不完美。美國老師們努力對付作弊和剽竊的問題。毒品、暴力、性氾濫以及同儕的壓力都介入了學生的教育。考試成績節節下降。有鑒於這些問題,美國老師們面臨一個重要及具有挑戰性的工作。他們必須將文化與道德價值以及知識灌輸進年輕的美國公民心中。醒醒吧,強尼!你有工作要做!
⊙Word Bankreason (v) 說服;勸服
elementary (adj) 基礎的
youngster (n) 兒童;青年;少年
youngster (n) 兒童;青年;少年
tuition (n) 學費
academic (adj) 學院的; 學術性的
enroll (v) 入學
academic (adj) 學院的; 學術性的
enroll (v) 入學
evaluate (v) 評估
absent (adj) 缺席的
elective (adj) 選修的
elective (adj) 選修的
plagiarism (n) 剽竊;抄襲
instill (v) 逐漸灌輸
instill (v) 逐漸灌輸
The Day's Phrase |
新型眼鏡可望改善數百萬人的視力問題
Why did you decide not to go to the movies this weekend? Did somthing come up?
你為什麼決定這週末不去看電影? 有什麼事嗎?
你為什麼決定這週末不去看電影? 有什麼事嗎?
Birds find a new home in this refuge on Vancouver Island
鳥兒在溫哥華島上的庇護所找到了新
鳥兒在溫哥華島上的庇護所找到了新
"I bet you'll have to pay a speeding fine!" "I sure hope not!"
"我敢說你一會被罰超速!""我當然希望不要被罰!"
"我敢說你一會被罰超速!""我當然希望不要被罰!"
I'm kind of busy right now. Can I call you back in 5 minutes?
我現在有點忙, 五分鐘後再回電給你好嗎?
我現在有點忙, 五分鐘後再回電給你好嗎?
Chang Feng-Hsiang's dreams came true
張鳳翔的美夢成真了
張鳳翔的美夢成真了
Would you like to take a seat? Mr. Yen will be right with you.
你坐一下好嗎? 嚴先生馬上來了.
你坐一下好嗎? 嚴先生馬上來了.
Do you know what Easter is all about?
你知道復活節是怎麼一回事嗎?
你知道復活節是怎麼一回事嗎?
It's time for Luke to head home
路克終於可以啟程回家囉
路克終於可以啟程回家囉
There's nothing more to do inside. You can come and help me in the garden.
裡面沒事好做, 你可以到花園來幫我.
裡面沒事好做, 你可以到花園來幫我.
Celebrate the Earth today
在今天歡慶地球日吧
在今天歡慶地球日吧
"Do you like going out on weeknights?" "I usually don't."
"你喜歡週間的晚上出門嗎?" "我通常不喜歡."
"你喜歡週間的晚上出門嗎?" "我通常不喜歡."
Happy Easter!春神來了,復活節報到
每日 EZ Word |
今日會話 EZ Talk |
Carol: Are the eggs boiled yet? It’s been about fifteen minutes.
卡蘿:蛋煮熟了沒?已經煮差不多十五分鐘了。
Jack: Yep, they’re done. “PAAS Easter Egg Color 1)Kit”—is this what we’re using?
Jack: Yep, they’re done. “PAAS Easter Egg Color 1)Kit”—is this what we’re using?
傑克:熟了,蛋準備好了。「PAAS 復活節蛋上色工具組」——我們是要用這個嗎?
Carol: Uh-huh. Now pour some cold water in the 2)saucepan with the eggs so they cool faster.
Carol: Uh-huh. Now pour some cold water in the 2)saucepan with the eggs so they cool faster.
卡蘿:對啊。現在倒點冷水到湯鍋裡,讓蛋彩快一點冷卻。
Jack: OK. It says on the box that we need vinegar to put the food color 3)tablets in. Do we have any?
Jack: OK. It says on the box that we need vinegar to put the food color 3)tablets in. Do we have any?
傑克:好。包裝盒上說需要用醋來浸泡食用顏料錠,我們有醋嗎?
Carol: It’s in that cupboard. OK, let’s mix, dip and dye. The colorless crayon is for drawing designs.
Carol: It’s in that cupboard. OK, let’s mix, dip and dye. The colorless crayon is for drawing designs.
卡蘿:在那個碗櫥裡。好,我們來調製、把蛋浸進去染色。無色蠟筆是要用來畫上圖案。
Jack: This is actually looks like fun. I feel like I 4)missed out as a child.
Jack: This is actually looks like fun. I feel like I 4)missed out as a child.
傑克:看起來還真有意思。我覺得童年好像錯過了什麼。
Carol: OK, Picasso. Show me your inner “5)artiste”!
卡蘿:好啦,畢卡索。讓我看看你內在的藝術天分吧!
Jack: How do you like my Chinese 1)calligraphy egg?
Carol: OK, Picasso. Show me your inner “5)artiste”!
卡蘿:好啦,畢卡索。讓我看看你內在的藝術天分吧!
Jack: How do you like my Chinese 1)calligraphy egg?
傑克:妳覺得我這顆中國書法蛋如何?
Carol: Wow! I’ve never seen such a 2)classy 3)looking egg. Leave it to my 4)perfectionist husband to outdo the Americans on their own holiday.
Carol: Wow! I’ve never seen such a 2)classy 3)looking egg. Leave it to my 4)perfectionist husband to outdo the Americans on their own holiday.
卡蘿:哇!我沒看過這麼別緻的蛋。要在美國人的節日做得比美國人還好,就要靠我這位追求完美的丈夫了。
Jack: But honey, your 5)tie-dye egg is totally 6)psychedelic. I can’t compete with that!
Jack: But honey, your 5)tie-dye egg is totally 6)psychedelic. I can’t compete with that!
傑克:但是親愛的,妳的紮染圖案蛋有夠迷幻。我完全比不上!
Carol: OK, enough with the 7)compliments. Time for you to put on your Easter Bunny suit.
Carol: OK, enough with the 7)compliments. Time for you to put on your Easter Bunny suit.
卡蘿:好啦,恭維的話說夠了。你該去穿上復活節兔的服裝了。
Jack: I can’t believe you coaxed me into doing this.
Jack: I can’t believe you coaxed me into doing this.
傑克:真不敢相信妳可以哄得我答應做這種事。
Carol: Bribed, babe. I told you I’d make it worth your while. Now be a good sport and suit up.
卡蘿:是賄賂你,寶貝。我跟你說我會補償你的。現在甘願一點,把服裝穿上吧。
Carol: Bribed, babe. I told you I’d make it worth your while. Now be a good sport and suit up.
卡蘿:是賄賂你,寶貝。我跟你說我會補償你的。現在甘願一點,把服裝穿上吧。
In the bedroom
臥室裡
Carol: Sigh. This is depressing. I can’t fit into my favorite Easter dress.
Carol: Sigh. This is depressing. I can’t fit into my favorite Easter dress.
卡蘿:(嘆氣)真難過,我最喜歡的復活節洋裝穿不下了啦。
Jack: No biggie. We’ll just buy you a new one.
Jack: No biggie. We’ll just buy you a new one.
傑克:沒關係。我們幫妳買一件新的就好了。
Carol: I guess I’ve been in 1)denial. This baby 2)bump is something I should embrace.
Carol: I guess I’ve been in 1)denial. This baby 2)bump is something I should embrace.
卡蘿:我猜我一直在拒絕承認(懷孕的事實)。我應該全心接納懷孕凸起的肚子才對。
Jack: I second that motion. And you don’t want to be a party pooper today.
Jack: I second that motion. And you don’t want to be a party pooper today.
傑克:我同意,而且妳今天也不會想掃大家的興。
Carol: Yeah, you’re right. OK, do you have everything? The chocolate bunnies, the Peeps and the Easter eggs?
Carol: Yeah, you’re right. OK, do you have everything? The chocolate bunnies, the Peeps and the Easter eggs?
卡蘿:是啊,你說得沒錯。好了,所有東西都準備好了嗎?巧克力兔、小雞棉花糖,還有復活節彩蛋?
Jack: Check, check and check. Let’s go, you gorgeous mother-to-be.
傑克:帶了、帶了、帶了。走吧,美麗的準媽媽。
Jack: Check, check and check. Let’s go, you gorgeous mother-to-be.
傑克:帶了、帶了、帶了。走吧,美麗的準媽媽。
At a friend’s house for Easter
在朋友家過復活節
Carol: Happy Easter! Oh, the girls look 1)adorable in their 2)ruffles and 3)lace! And I love the white 4)patent shoes and ribbons!
Carol: Happy Easter! Oh, the girls look 1)adorable in their 2)ruffles and 3)lace! And I love the white 4)patent shoes and ribbons!
卡蘿:復活節快樂!喔,妳這幾個女兒用蕾絲和打褶花邊打扮得好可愛!我好喜歡他們的白色漆皮鞋和緞帶!
Hannah: Thanks. It took me an hour to 5)braid the ribbons into their hair. So how are you?
Hannah: Thanks. It took me an hour to 5)braid the ribbons into their hair. So how are you?
漢娜:謝謝。我花了好幾個鐘頭把她們的頭髮編上緞帶。妳還好吧?
Carol: Pretty good, I guess. I’m starting to show. Do you think you can hook me up with some 6)hand-me-down 7)maternity clothes?
Carol: Pretty good, I guess. I’m starting to show. Do you think you can hook me up with some 6)hand-me-down 7)maternity clothes?
卡蘿:應該算是不錯吧。我開始看起來有肚子了。妳能幫我弄到幾件二手的孕婦裝嗎?
Hannah: Sure thing. Now let’s hide some eggs. We were up half the night dying them.
Hannah: Sure thing. Now let’s hide some eggs. We were up half the night dying them.
漢娜:沒問題。走,去藏蛋吧。我們可是染蛋染到半夜呢。
Carol: Ha-ha. So were we. I told Jack to go put on his bunny suit.
卡蘿:哈哈,我們也是。我剛剛叫傑克去穿上他的兔子裝。
Carol: Ha-ha. So were we. I told Jack to go put on his bunny suit.
卡蘿:哈哈,我們也是。我剛剛叫傑克去穿上他的兔子裝。
Hannah: Don’s going to hide the eggs while we entertain the kids in the game room.
漢娜:我們在遊戲室跟孩子們玩時,唐會去藏蛋。
Carol: Great. Did the girls get some nice 1)goodies in their Easter baskets?
Carol: Great. Did the girls get some nice 1)goodies in their Easter baskets?
卡蘿:太好了。妳女兒的復活節提籃裡有放好吃的糖果嗎?
Hannah: See the candy 2)wrappers all over the floor? So much for my “one piece before brunch” rule.
Hannah: See the candy 2)wrappers all over the floor? So much for my “one piece before brunch” rule.
漢娜:看到滿地的糖果紙沒?我那「早午餐前只准吃一顆」的規定完全破功。
Carol: Ha-ha. Well, I hope they’ll be excited to see the Easter Bunny here to help them hunt for his eggs.
Carol: Ha-ha. Well, I hope they’ll be excited to see the Easter Bunny here to help them hunt for his eggs.
卡蘿:哈哈。希望她們看到復活節兔來幫忙找蛋會很興奮。
Hannah: I just hope Jill won’t be 3)traumatized by the Easter Bunny like she was by Santa.
漢娜:我只希望看到復活節兔時,吉兒不會跟看到耶誕老公公一樣嚇得半死。
Hannah: I just hope Jill won’t be 3)traumatized by the Easter Bunny like she was by Santa.
漢娜:我只希望看到復活節兔時,吉兒不會跟看到耶誕老公公一樣嚇得半死。
At the hunt, Jill starts crying
找彩蛋活動,吉兒開始哭
Carol: Honey, hop around and act silly. Maybe you can get Jill to laugh.
Carol: Honey, hop around and act silly. Maybe you can get Jill to laugh.
卡蘿:寶貝,跳來跳去、裝瘋賣傻一下,或許你能讓吉兒笑一笑。
Jack: OK. [pretends to fall down] Ouch!
Jack: OK. [pretends to fall down] Ouch!
傑克:好吧。(假裝跌倒)唉唷!
Carol: It worked like a charm. They’re all 1)cracking up.
Carol: It worked like a charm. They’re all 1)cracking up.
卡蘿:還真有效,她們全都笑翻了。
Jack: Oh, look! Jill found the golden egg.
Jack: Oh, look! Jill found the golden egg.
傑克:妳看!吉兒找到那顆金色蛋了。
Carol: I 2)stashed ten dollars in that one. It’ll teach her that 3)plastic pays, ha-ha!
Carol: I 2)stashed ten dollars in that one. It’ll teach her that 3)plastic pays, ha-ha!
卡蘿:我在那顆蛋裡藏了十元鈔票,那會讓她知道塑膠可以用來付帳,哈哈!(編註:雙關語,plastic也表示信用卡)
Jack: I wouldn’t mind a plastic egg filled with money either. I’m all egged out.
Jack: I wouldn’t mind a plastic egg filled with money either. I’m all egged out.
傑克:我也不會介意得到一顆塞滿錢的塑膠蛋。我吃蛋吃膩了。
Carol: Well, you’re not supposed to eat half the eggs while you’re coloring them….
卡蘿:呃,你畫彩蛋時不該把一大半的蛋都給吃了……。
Carol: Well, you’re not supposed to eat half the eggs while you’re coloring them….
卡蘿:呃,你畫彩蛋時不該把一大半的蛋都給吃了……。
After the egg hunt
找彩蛋活動結束後
Hannah: Thanks for all your help, Jack. The kids loved it.
Hannah: Thanks for all your help, Jack. The kids loved it.
漢娜:傑克,多謝你幫忙。孩子們好喜歡。
Jack: I think I enjoyed it even more than they did.
Jack: I think I enjoyed it even more than they did.
傑克:我好像比孩子們還樂在其中呢。
Hannah: Ha-ha. Better change into your church clothes—it’s almost time for Easter 1)Mass.
Hannah: Ha-ha. Better change into your church clothes—it’s almost time for Easter 1)Mass.
漢娜:哈哈。你最好去換上教堂的衣服了——差不多要去參加復活節彌撒了。
Jack: OK. So we’re going to a brunch party after Mass?
Jack: OK. So we’re going to a brunch party after Mass?
傑克:好地。彌撒之後要去參加早午餐派對是吧?
Hannah: We’re actually going to our favorite brunch buffet. It’s a family tradition. They have king crab, lobster and 2)prime rib.
Hannah: We’re actually going to our favorite brunch buffet. It’s a family tradition. They have king crab, lobster and 2)prime rib.
漢娜:其實是要去吃我們最愛的早午餐吃到飽。這是我們家的傳統。那間餐廳有帝王蟹、龍蝦,以及牛肋排。
Jack: Wow. Sounds like the perfect cure for egg overload.
Jack: Wow. Sounds like the perfect cure for egg overload.
傑克:哇,聽起來非常適合吃太多蛋的人解解膩。
Hannah: That’s the idea—’cause for the next few weeks, we’ll be eating nothing but egg salad, 3)deviled eggs, egg casserole….
漢娜:沒錯——因為未來幾星期,除了雞蛋沙拉、嗆辣魔鬼蛋、雞蛋烤什錦之外,我們啥都不吃。
Hannah: That’s the idea—’cause for the next few weeks, we’ll be eating nothing but egg salad, 3)deviled eggs, egg casserole….
漢娜:沒錯——因為未來幾星期,除了雞蛋沙拉、嗆辣魔鬼蛋、雞蛋烤什錦之外,我們啥都不吃。
At the restaurant
在餐廳
Jack: Wow! People really dress up for this holiday. I’ve never seen so much patent leather or pastels in my life.
Jack: Wow! People really dress up for this holiday. I’ve never seen so much patent leather or pastels in my life.
傑克:哇!為了這個節日,大家真的都盛裝打扮耶。我這輩子從沒看過這麼多漆皮和粉彩色。
Carol: And did you notice all the hats at Mass? Girls just love Easter hats.
Carol: And did you notice all the hats at Mass? Girls just love Easter hats.
卡蘿:做彌撒時,你有沒有注意到那一大堆帽子。女生都喜歡復活節帽。
Jack: It was cool to see all the kids so happy. I’m getting excited about this family life thing.
Jack: It was cool to see all the kids so happy. I’m getting excited about this family life thing.
傑克:看到孩子們那麼開心,真棒。我對這種家庭生活真是感到興奮。
Carol: You’ll be able to dress up as the Easter Bunny for our own baby 1)in no time.
Carol: You’ll be able to dress up as the Easter Bunny for our own baby 1)in no time.
卡蘿:你很快就能為我們自己的寶寶打扮成復活節兔了。
Jack: Yeah. Oh, look! They have a huge chocolate fountain! Yummy!
Jack: Yeah. Oh, look! They have a huge chocolate fountain! Yummy!
傑克:是啊。快看!有一座好大的巧克力噴泉!好吃耶!
Carol: Looks like I have a big baby already….
卡蘿:看來我早就已經有一個大寶寶了……。
卡蘿:看來我早就已經有一個大寶寶了……。
今日EZ單字 |
saucepan (n.) 長柄湯鍋
tablet (n.) 小片,藥片
miss out (on) (n.) 錯過,無緣經歷到
artiste (n.)(開玩笑的口吻)高手,大師
calligraphy (n.) 書法,Chinese calligraphy 即「中國毛筆字」
classy (a.) 高級的,別緻的
looking (a.) 看起來…的樣子。常用來構成複合詞,如對話中的 classy looking(看來很別緻的樣子)
perfectionist (n.) 完美主義者
tie-dye (n.)(手工)紮染。以線纏繞棉布再染色,製造出放射、漸層的圖案,深受六○年代嬉皮 (hippy) 喜愛,據說是因為很接近使用迷幻藥後的視覺
psychedelic (a.) 迷幻的
compliment (n./v.) 讚美,恭維 發音相同:complement (n./v.) 補足;與…相配
classy (a.) 高級的,別緻的
looking (a.) 看起來…的樣子。常用來構成複合詞,如對話中的 classy looking(看來很別緻的樣子)
perfectionist (n.) 完美主義者
tie-dye (n.)(手工)紮染。以線纏繞棉布再染色,製造出放射、漸層的圖案,深受六○年代嬉皮 (hippy) 喜愛,據說是因為很接近使用迷幻藥後的視覺
psychedelic (a.) 迷幻的
compliment (n./v.) 讚美,恭維 發音相同:complement (n./v.) 補足;與…相配
denial (n.) 拒絕承認,否認
bump (n.) 凸起的塊狀物
bump (n.) 凸起的塊狀物
adorable (a.) 可愛的
ruffle(n.) 皺褶花邊
lace (n.) 蕾絲,花邊裝飾
patent (a.) 漆皮的
braid (v.) 編(辮子)
hand-me-down (a.) 別人用過的(舊東西)(n.) hand me down 別人用過的舊東西
maternity (a.) 孕婦的,產科的
ruffle(n.) 皺褶花邊
lace (n.) 蕾絲,花邊裝飾
patent (a.) 漆皮的
braid (v.) 編(辮子)
hand-me-down (a.) 別人用過的(舊東西)(n.) hand me down 別人用過的舊東西
maternity (a.) 孕婦的,產科的
goody (n.) 好東西,尤指甜食。也拼做 goodie,複數均為 goodies
wrapper (n.) 包裝紙,candy wrapper 即「糖果紙」
traumatize (v.) 使人心理受創
wrapper (n.) 包裝紙,candy wrapper 即「糖果紙」
traumatize (v.) 使人心理受創
crack up [(phr.)(使)開懷大笑
stash (v.) 藏起來,存放
plastic (n.) 塑膠,口語中代表「信用卡」
stash (v.) 藏起來,存放
plastic (n.) 塑膠,口語中代表「信用卡」
Mass (n.) 彌撒(字首大寫)
prime rib (phr.) 牛肋條。prime 是「最好的,頂級的」
deviled (a.) 加很多嗆辣辛香料的
prime rib (phr.) 牛肋條。prime 是「最好的,頂級的」
deviled (a.) 加很多嗆辣辛香料的
in no time (phr.) 立刻
Shopping for Underwear and Accessories 買內衣配件
每日 EZ Word |
That’s the idea. 正是如此。 | ||
這句話是在表示認同別人的說法完全正確。
|
今日會話 EZ Talk |
Dialogue 1
對話一
Customer: Could you take my 1)measurements, please? I need a strapless bra for my party dress.
Customer: Could you take my 1)measurements, please? I need a strapless bra for my party dress.
顧客:可以幫我量尺寸嗎?我要一件搭配晚宴服的無肩帶內衣。
Clerk: Sure. Let’s see. You’re a 32B. What kind of fabric and effect are you looking for?
Clerk: Sure. Let’s see. You’re a 32B. What kind of fabric and effect are you looking for?
店員:沒問題,我看看。妳是 32B。妳想要什麼材質和效果?
Customer: I’d like a push-up effect. And Lycra or satin would be nice.
Customer: I’d like a push-up effect. And Lycra or satin would be nice.
顧客:我想要有集中效果的。萊卡或緞面都可以。
Clerk: Actually, I’d recommend our new satin lace-up corset. It’s very lifting. Try it on.
Clerk: Actually, I’d recommend our new satin lace-up corset. It’s very lifting. Try it on.
店員:其實我會建議我們新的緞面綁帶馬甲,它有強力托高作用,試穿看看。
Dialogue 2
Dialogue 2
對話二
Customer: I think it’s a little large. Could you bring me a size smaller?
Customer: I think it’s a little large. Could you bring me a size smaller?
顧客:我覺得這件有點大,可以給我小一號的嗎?
Clerk: Here, let me help you. There are three rows of 2)hooks for different fits. See, this way we can make it tighter without going down a cup size.
Clerk: Here, let me help you. There are three rows of 2)hooks for different fits. See, this way we can make it tighter without going down a cup size.
店員:我來幫妳。這邊有專為不同身型所設計的三排子,妳看,這樣就比較緊了,不必拿小一號罩杯的。
Customer: Wow! That looks great. And no 3)bulge.
Customer: Wow! That looks great. And no 3)bulge.
顧客:哇!看起來真棒。而且看不到小腹。
Clerk: This way, if you eat too much or 4)retain water you can just adjust it.
店員:像這樣,如果妳吃太多或水腫就可以自行調整。
Clerk: This way, if you eat too much or 4)retain water you can just adjust it.
店員:像這樣,如果妳吃太多或水腫就可以自行調整。
Dialogue 1
Customer: What type of underwear would you recommend for my body type?
Customer: What type of underwear would you recommend for my body type?
顧客:針對我的身型你會推薦哪一款內褲?
Clerk: Do you wear skirts and dress pants to work?
Clerk: Do you wear skirts and dress pants to work?
店員:你會穿裙子和褲裝去上班嗎?
Customer: Yes. And I hate 1)panty lines.
Customer: Yes. And I hate 1)panty lines.
顧客:會,而且我討厭有內褲痕出現。
Clerk: I’d recommend the nylon/Lycra spandex 2)blend then. This one fits any figure and it’s very 3)flattering.
Clerk: I’d recommend the nylon/Lycra spandex 2)blend then. This one fits any figure and it’s very 3)flattering.
店員:那我推薦這款以尼龍、萊卡彈性纖維混紡的。這件適合任何身型而且很塑身效果。
Customer: Oh, these are 4)comfy. And it doesn’t even look like I’m wearing underwear.
顧客:哇,這件真舒服,而且甚至看不出我有穿內褲。
Customer: Oh, these are 4)comfy. And it doesn’t even look like I’m wearing underwear.
顧客:哇,這件真舒服,而且甚至看不出我有穿內褲。
Customer: Is this real or 1)faux 2)leather? It certainly has a nice 3)grain.
顧客:這是真皮還是人造皮呢?它的紋路很漂亮。
Clerk: You know your stuff. It’s real leather.
Clerk: You know your stuff. It’s real leather.
店員:你真識貨,這是真皮。
Customer: So that means it’s not waterproof…hmm.
Customer: So that means it’s not waterproof…hmm.
顧客:所以表示這不防水囉……
Clerk: We sell a leather waterproofing 4)spray that works wonders.
Clerk: We sell a leather waterproofing 4)spray that works wonders.
店員:我們有賣皮革防水噴霧,效果很讚。
Customer: Now that’s a great solution. Does the bag fit A4 documents and folders?
Customer: Now that’s a great solution. Does the bag fit A4 documents and folders?
顧客:真是不錯的解決之道。這包包裝得下 A4 文件和資料夾嗎?
Clerk: It sure does. It’s a 5)handbag, but it can double as a 6)briefcase.
Clerk: It sure does. It’s a 5)handbag, but it can double as a 6)briefcase.
店員:當然可以。這款是手提包、公事包兩用。
Customer: I’ll take it.
顧客:我就買這個吧!
Customer: I’ll take it.
顧客:我就買這個吧!
今日EZ單字 |
hook (n.)(衣服的)鉤扣
bulge (n.) (小腹等)凸起
retain (v.) 保留,留住。 retain water 即「水腫」
panty (n.) 女用內褲,多用複數 panties
blend (n./v.)混合(物)
flattering (a.) 讓(身材等)更好看的(v.) flatter 讓…更好看
comfy (a.) 舒服的
blend (n./v.)混合(物)
flattering (a.) 讓(身材等)更好看的(v.) flatter 讓…更好看
comfy (a.) 舒服的
faux (a.) 人造的,假的
leather (n./a.) 皮革;皮革製的
grain (n.) 紋路,紋面
spray (n.) 噴霧,噴液
handbag (n.)(女用)手提包
briefcase (n.) 公事包
leather (n./a.) 皮革;皮革製的
grain (n.) 紋路,紋面
spray (n.) 噴霧,噴液
handbag (n.)(女用)手提包
briefcase (n.) 公事包
Racial Issues
Once a man had a dream. He dreamed of a land of peace and harmony. He dreamed of a place where people were not judged by their skin color. He dreamed of a country where children of different races could play together. He dreamed of a nation where all people were equal. Some people didn't like his dream. They said it would never happen. Some people applauded
從前有一個人,他有一個夢。他夢到一塊和平與和諧的土地。他夢到一個人們不因膚色而被論斷的地方。他夢到一個國家不同膚色的小孩子們玩在一起。他夢到一個國家,在其中所有的人都是平等的。有些人不喜歡他的夢。他們說這個夢永遠不會實現。有些人則對他的夢喝采。他們想實現這個夢。這個崇高的理想對某些人而言已然成真;但對某些人而言,它還只是一個幻想。
In 1963, this man, Dr. Martin Luther King Jr., expressed his vision in the famous speech,“I Have a Dream.”Butthe dream - rooted in the American Dream - wasn't really new. From the beginning,this nation of immigrants welcomed people desiring freedom and a new start. However, the coming together of different races and ethnic
groups created some tensions. The early Americans (except for the native "Indians”) were almost all white Europeans. As more immigrants arrived, European groups fit into society easily. Others found it more difficult.這個人,馬丁路德.金恩博士,在一九六三年的一篇有名的演講「我有一個夢」當中表達了他的理想。其實這個根植於「美國夢」的理想,並不是個完全新潮的主意。從一開始,這個由移民所組成的國家,便歡迎渴望自由和新開始的人來到。但是,不同種族的到來亦帶來了緊張的氣氛。早期的美國人(除了印地安原住民之外)幾乎全是來自歐洲的白人。當更多的移民抵達時,歐洲團體較容易適應這個社會,其他團體則較感困難。
Black people were the only“immigrants”who didn't choose to come to America. For hundreds of years, Africans were taken from their homes to be slaves in the New World. Even George Washington and Thomas Jefferson had slaves. The phrase "all men are created equal”didn't apply to blacks in their day.
黑人是唯一非出於自願而到美國來的「移民」。幾百年來以來,非洲人自其家園被迫帶到新世界為奴。即使喬治.華盛頓和湯瑪士.傑弗遜也曾蓄奴。那句「人類生而平等」的話,在他們的時代並不適用於黑人。
黑人是唯一非出於自願而到美國來的「移民」。幾百年來以來,非洲人自其家園被迫帶到新世界為奴。即使喬治.華盛頓和湯瑪士.傑弗遜也曾蓄奴。那句「人類生而平等」的話,在他們的時代並不適用於黑人。
The end of the Civil War finally brought freedom to the slaves in 1865, but blacks still had a lower position in society. Many Southern states practicedsegregation
一八六五年,南北
戰爭的結束終於為黑奴帶來自由,但是黑人的社會地位仍然較低。許多南方的州實行種族隔離政策以使「黑人不會跨越界限」。黑人和白人上不同的學校,在不同的餐館吃飯,甚至連喝水都用不同的飲水機。
The Civil Rights Movement in the 1950s and 1960s helped black people secure many of the rights promised in the Constitution. A 1954 Supreme Court decision ruled that segregation had no place in public schools. Gradually, American education became more fair.
一九五○與一九六○年代的人權運動,幫助黑人得到許多憲法中所保障的權利。一九五四年最高法院的一個判決,決定了在公立學校裡不准實行種族隔離政策。漸漸地,美國的教育制度愈來愈公平了。
一九五○與一九六○年代的人權運動,幫助黑人得到許多憲法中所保障的權利。一九五四年最高法院的一個判決,決定了在公立學校裡不准實行種族隔離政策。漸漸地,美國的教育制度愈來愈公平了。
In 1955, Rosa Parks refused to give up her seat on a bus for a white man. Her courage sparked a bus boycott
一九五五年,羅莎.帕克斯拒絕在公車上讓位給一個白人。她的勇氣激起了阿拉巴馬州的蒙哥馬利市對公車的抵制,結束了市區公車上的種族隔離制度。馬丁路得.金恩博士鼓勵黑人,使用非暴力方式達到他們追求平等待遇的目標。最後,國會在一九六四年通過民權法案,禁止所有在公共場合的歧視。
In spite of the gains
of the Civil Rights Movement, racial problems still exist. The laws have changed, but some people—on all sides of the color spectrum —remain prejudiced. Tensions sometimes erupt in violence. The 1992 Los Angeles riots sprang from the verdict of a racially-charged court case. Moreover, blacks and whites are not the only racial groups struggling to get along. Multicultural America has numerous minority groups that argue for equal treatment. Some contend that current immigration laws unfairly discriminate against certain racial groups.
雖然民權運動帶來進步,但是種族問題仍然存在。法律已經改變了,但是有些人——各種膚色的人——仍然保有歧視的態度。緊張情形有時會引發暴力。一九九二年的洛杉磯暴動乃是因一件因種族問題而起訴的法院判決而引發的。此外,黑人和白人並不是為和平相處而掙扎的唯一種族團體。多元文化的美國擁有無數為平等待遇而爭論的少數團體。有些人爭論現行的移民法不公平地歧視某些種族團體。
Even so, in the past 40 years, race relations in America have greatly improved.
Minority groups now have equal opportunities in many areas of education, employment and housing. Interracial marriages are becoming more accepted. Children of different races—and their parents— are learning to play together and work together. Maybe Dr. King's dream will come true after all.
即使如此,在過去四十年間,美國種族之間的關係已經大有進步。少數團體現在在教育、就業及住屋許多方面已有公平的機會。異族的通婚已愈來愈被接受。不同種族的小孩以及他們的父母親,也在學習與其他種族一起遊戲和一起工作。或許金恩博士的夢終會實現。
⊙Word Bankapplaud (v) 鼓掌
noble (adj) 偉大的;崇高的
vision (n) 理想;遠見
Minority groups now have equal opportunities in many areas of education, employment and housing. Interracial marriages are becoming more accepted. Children of different races—and their parents— are learning to play together and work together. Maybe Dr. King's dream will come true after all.
即使如此,在過去四十年間,美國種族之間的關係已經大有進步。少數團體現在在教育、就業及住屋許多方面已有公平的機會。異族的通婚已愈來愈被接受。不同種族的小孩以及他們的父母親,也在學習與其他種族一起遊戲和一起工作。或許金恩博士的夢終會實現。
⊙Word Bankapplaud (v) 鼓掌
noble (adj) 偉大的;崇高的
vision (n) 理想;遠見
ethnic (adj) 種族的
tension (n) 緊張的狀態
tension (n) 緊張的狀態
segregation (n) 種族隔離
in one’s place (prep phr) 在其所應在之處
in one’s place (prep phr) 在其所應在之處
boycott (n) 杯葛;抵制
discrimination (n) 歧視
discrimination (n) 歧視
gain (n) 收穫
spectrum (n) 範圍;領域;光譜
verdict (n) 判決
contend (v) 爭論;爭執
spectrum (n) 範圍;領域;光譜
verdict (n) 判決
contend (v) 爭論;爭執
The Day's Phrase |
Many English idioms come from this popular sport
有很多英語慣用語都出自棒球這種受歡迎的運動
有很多英語慣用語都出自棒球這種受歡迎的運動
Will you be going for a run? I guess I will, too.
你會去跑步嗎? 我想我會去.
你會去跑步嗎? 我想我會去.
The life and works of England's most famous poet, William Shakespeare
英國最有名的詩翁莎士比亞的生平和作品
英國最有名的詩翁莎士比亞的生平和作品
Now that's news! Why didn't you tell me before?
這到是新鮮事! 你為什麼沒告訴過我?
這到是新鮮事! 你為什麼沒告訴過我?
A man's wisdom gives him patience; it is to his glory to overlook an offense.
人有見識, 就不輕易發怒; 寬恕人的過失, 便是自己的榮耀.
人有見識, 就不輕易發怒; 寬恕人的過失, 便是自己的榮耀.
Tomorrow's a national holiday. What are your plans for the day?
明天是國定假日, 您有何計劃呢?
明天是國定假日, 您有何計劃呢?
Do you send as many text messages as these teens do?
你也和這些青少年一樣發送那麼多簡訊嗎?
你也和這些青少年一樣發送那麼多簡訊嗎?
Do not withold good from those who deserve it.
你手若有行善的力量, 不可推辭.
你手若有行善的力量, 不可推辭.
"Have you seen my glasses?" "Here they are!"
"你有沒看到我的眼鏡?""在這兒!"
"你有沒看到我的眼鏡?""在這兒!"
This amazing plant is now being made into clothes!
這種美妙的植物如今被用來製作衣服喔!
Mom's choice of music is strange, but it has grown on me.
媽媽喜歡的音樂聽起來很怪,不過我已經漸漸喜歡上了。
這種美妙的植物如今被用來製作衣服喔!
Mom's choice of music is strange, but it has grown on me.
媽媽喜歡的音樂聽起來很怪,不過我已經漸漸喜歡上了。
Jimmy put two and two together and realized his girlfriend is going to break up with him.
吉米根據事實來綜合推斷,明白他女朋友要跟他分手了。
吉米根據事實來綜合推斷,明白他女朋友要跟他分手了。
網球運動
Lucy is considering taking up tennis, and she asks Rick if he could give her some pointers and teach her how to play. Lucy 正考慮打網球,她問 Rick 是否能指點她一些,並教她如何打。
Wendy: What happens if you get three strikes?Wendy: 如果你得到三個好球會怎樣呢?
Lucy: I heard that you're a good tennis player. Do you think that you could teach me how to play or give me a few pointers?
Lucy: 我聽說你很會打網球,可以教我如何打,或是給我一些建議呢?
Rick: Sure. Have you ever played before?
Rick: 沒問題。你之前打過網球嗎?
Lucy: Just for fun. I don't really know the rules and I'm not sure if I'm using the correct technique.
Lucy: 只是打好玩而已。實際上我不了解規則,而且也不確定技巧是否正確。
Rick: We can go to the tennis court in the park when you have free time. I can help you work on your forehand and backhand ground strokes, and I'll show you the basic footwork patterns for better balance.
Rick: 等你有空時,我們可以到公園的網球場。我可以協助你用正、反手揮拍擊反彈球,我還會展示保持平衡的基本步伐給你看。
Lucy: Sounds great!
Lucy: 聽起來很棒!
Rick: I also have a DVD that I can lend you. It's a step-by-step video instruction guide for beginners. You can learn a lot of the basics just by watching, and then we can go to the court and practice.
Rick: 我也有一部 DVD 可借你。初學者可從錄影帶中的指示一步步學習。你可以邊看邊學許多基本技巧,然後我們再到球場去練習。
Lucy: How much do you charge per hour? Tennis instructors usually charge a lot.
Lucy: 你每小時收費多少?網球教練通常收費很高。
Rick: You can teach me Chinese. Does that sound fair to you?
Rick: 你可以教我中文,聽起來對你很公平吧?
Lucy: Sure. I'll go shopping for a tennis racquet this afternoon.
Lucy: 當然。我下午去買網球拍。
Lucy is going to the pro shop this afternoon to look at tennis racquets, and she asks Rick for his advice on how to choose a good tennis racquet. Lucy 下午要去球具專門店選購網球拍,她詢問 Rick 如何選購一支好的網球拍。
Lucy: So what should I look for in a good tennis racquet?Lucy: 我該如何選購一支好的網球拍呢?
Rick: That would depend on your budget.
Rick: 那要看你的預算了。
Lucy: Money is not an issue. I just need to find one that is suitable for me.
Lucy: 錢不是問題,我只是需要找到一支適合我的球拍。
Rick: I suggest that you buy a cheaper model with an oversized head to begin with. That way a larger hitting area will likely make it easier for you to connect the ball with the strings instead of the racquet frame. There's no sense in spending a lot of money on a racquet if you aren't yet sure that you want to pursue this sport.
Rick: 我建議你可以先買一支較便宜且拍面較大的球拍,對你來說,較大的擊球面積較容易擊中網子,而不是球框。假如你還不確定你想從事這種運動,那就沒道理花大錢買球拍。
Lucy: That's sound advice. Anything else I should be aware of?
Lucy: 這是很好的建議,還有其他我需要注意的事情嗎?
Rick: Maybe you should consider getting a head-heavy racquet which is usually stiffer and will add power to your swing.
Rick: 也許你應考慮買一支拍面較重的球拍,通常重量將增加你揮拍的力道。
Lucy: Great. Any specific company or brand name I should buy?
Lucy: 好的,我該買哪些特定公司或是品牌的球拍?
Rick: The best advice that I can give you is to rent a demo racquet at a tennis club and try out a few different ones before you make your purchase. I can take you to my tennis club where I'm a member, and I'll help you select one.
Rick:我最好的建議是去網球社租一支練習球拍,並在你選購前先試一些不同球拍。我可以帶你到我加入會員的那家網球社,我可以幫你選一支球拍。
Lucy: Thanks a bunch!
Lucy: 真是多謝囉!
Becky and Zack are talking about their favorite tennis players over a cup of coffee. Becky 和 Zack 正在喝咖啡,討論著他們喜愛的網球選手。
Becky: So who is your favorite tennis player?Becky: 誰是你最愛的網球選手?
Zack: I would have to say John McEnroe
Zack: 我想說的是 John McEnroe(約翰馬克安諾)。
Becky: Isn't he retired?
Becky: 他不是退休了嗎?
Zack: He came out of retirement and returned to top-level doubles competition last year and won a title in San Jose.
Zack: 他復出了,並在去年再度打入男子雙打決賽,且在聖荷西的一場比賽中贏得冠軍。
Becky: Wow! That's quite impressive for someone his age.
Becky: 哇!以他年紀來說,相當讓人敬佩。
Zack: Yeah. I used to idolize him when I was younger. During his career he won seven Grand Slam singles titles – three at Wimbledon and four at the U.S Open.
Zack: 沒錯。我年輕時十分崇拜他。他在職業生涯中,贏得七座單打大滿貫:三座溫布敦及四座美國公開賽。
Becky: I remember that he used to be quite mouthy on the court.
Becky: 我記得他之前在球場上講話相當大聲。
Zack: Oh Yeah! He was just as well known for his fiery on-court temperament as he was for his tennis skills! He used to get in a lot of arguments with the umpires and he's famous for using the catchphrase "You cannot be serious!"
Zack: 喔,是啊!他在場上的火爆脾氣跟他的球技一樣出名!他常跟裁判爭論,而他最有名的一句就是:「你在開什麼玩笑了!」。
Becky: Sounds like he was quite the character!
Becky: 聽起來他相當有個性!
Zach: What about you? Who's your favorite?
Zach: 那你呢?你最愛的球員是誰?
Becky: Lleyton Hewitt.
Becky: Lleyton Hewitt(休伊特)。
Zach: Why do you like him?
Zach: 你為何喜歡他?
Becky: Because he's easy on the eyes!
Becky: 因為他看得順眼!
Jenny is going on vacation to see her sister in New York this September. She has a ticket to the U.S Open, and she is telling Derek how excited she is to have the opportunity to see some of her favorite tennis players perform live. Jenny 今年九月將前往紐約渡假順道拜訪她姊姊。她拿到一張美國網球公開賽的票,且正興奮地告訴 Derek,她有機會到現場看她喜愛的網球選手打球。
Derek: Are you going anywhere on vacation this summer?
Derek: 今年暑假你要去哪渡假?
Jenny: Yeah. I'm going to New York to see my sister. She called me yesterday and told me that she has two tickets to the U.S Open. I was astounded when I heard the news.
Jenny: 是的。我會要去紐約看我姊姊。她昨天打電話給我,說她有兩張美國公開賽的票。我聽到這消息時非常驚訝。
Derek: Wow! I've never been to a Grand Slam tournament before.
Derek: 哇!我從來沒看過大滿貫賽事。
Jenny: It's the fourth and final event of the Grand Slam tennis tournaments.
Jenny: 這是大滿貫賽事中的第四場,也是最後一場。
Derek: What are the other three?
Derek: 那其他三場呢?
Jenny: Well there's Wimbledon, the French Open and the Australian Open.
Jenny: 嗯。溫布頓、法國公開賽及澳洲公開賽。
Derek: Are those the four most important tournaments of the year?
Derek: 這四場是今年最重要的賽事嗎?
Jenny: Yeah. They are the most important tournaments of the year in terms of world ranking points, tradition, prize-money awarded and public attention.
Jenny: 是的。就世界排名、傳統、獎金及大眾注目度而言,它們的確是今年最重要的比賽。
Derek: Who are the defending champions this year?
Derek: 誰是今年的男女冠軍?
Jenny: Roger Federer and Maria Sharapova.
Jenny: Roger Federer(羅傑.費德勒)及 Maria Sharapova(瑪莉亞.莎拉波娃)。
Derek: Isn't Sharapova that gorgeous blond from Russia?
Derek: 莎拉波娃不就是那位來自俄羅斯的金髮美女?
Jenny: Yeah. I'll bring you back a souvenir. I'll try and find a poster of her!
Jenny: 是啊。我會幫你帶個紀念品回來。我會想辦法找一張她的海報給你!
Tiffany is moving and she asks Mike if he could lend her a hand, and help move some of her heavy furniture. Tiffany 正在搬家,她詢問 Mike 是否能幫她搬一些大型家具。
Tiffany: I'm moving this weekend and I was wondering if you could lend me a hand. I have a lot of heavy furniture and your strength would sure come in handy.
Tiffany:我週末要搬家,我想問你是否可以幫我忙。我有很多大型家具,我相信你的力氣可以幫的上忙。
Mike: I'd love to help you, but I have tennis elbow and I can just barely lift my coffee mug in the morning.
Mike: 我很樂意幫你,但我有網球肘(傷),而且早上時只舉得動咖啡杯。
Tiffany: Oh, I'm sorry to hear that. I didn't know that you were a tennis player.
Tiffany: 喔,很遺憾聽到這消息。我不知道你曾經是網球選手。
Mike: I'm not. Tennis elbow isn't restricted to tennis players. Any person who hyper-extends their elbow or does repetitive movements at the wrist is susceptible to tennis elbow.
Mike:我不是。不是只有網球選手才會有網球肘。任何人只要過度延伸肘部或是讓關節反覆動作都容易得網球肘。
Tiffany: Have you been to a doctor to get it checked out?
Tiffany: 你曾給醫生檢查過嗎?
Mike: I have physiotherapy a couple times a week and it has helped a lot.
Mike: 我一週要接受好幾次物理療法,並且真的很有幫助。
Tiffany: That's good. Oh! I'm having a housewarming party next weekend. Do you think you can make it?
Tiffany: 那很好。喔!我下週末要辦喬遷派對,你可以來嗎?
Mike: Sure. I wouldn't miss it for the world!
Mike: 當然。我絕對不會錯過的!
Tiffany: I'll send you all the details by e-mail.
Tiffany: 我會以 E-mail 方式告訴你所有細節。
Mike: Okay. See you next weekend.
Mike: 好的。下週末見。
Wendy: What happens if you get three strikes?Wendy: 如果你得到三個好球會怎樣呢?
Lucy: I heard that you're a good tennis player. Do you think that you could teach me how to play or give me a few pointers?
Lucy: 我聽說你很會打網球,可以教我如何打,或是給我一些建議呢?
Rick: Sure. Have you ever played before?
Rick: 沒問題。你之前打過網球嗎?
Lucy: Just for fun. I don't really know the rules and I'm not sure if I'm using the correct technique.
Lucy: 只是打好玩而已。實際上我不了解規則,而且也不確定技巧是否正確。
Rick: We can go to the tennis court in the park when you have free time. I can help you work on your forehand and backhand ground strokes, and I'll show you the basic footwork patterns for better balance.
Rick: 等你有空時,我們可以到公園的網球場。我可以協助你用正、反手揮拍擊反彈球,我還會展示保持平衡的基本步伐給你看。
Lucy: Sounds great!
Lucy: 聽起來很棒!
Rick: I also have a DVD that I can lend you. It's a step-by-step video instruction guide for beginners. You can learn a lot of the basics just by watching, and then we can go to the court and practice.
Rick: 我也有一部 DVD 可借你。初學者可從錄影帶中的指示一步步學習。你可以邊看邊學許多基本技巧,然後我們再到球場去練習。
Lucy: How much do you charge per hour? Tennis instructors usually charge a lot.
Lucy: 你每小時收費多少?網球教練通常收費很高。
Rick: You can teach me Chinese. Does that sound fair to you?
Rick: 你可以教我中文,聽起來對你很公平吧?
Lucy: Sure. I'll go shopping for a tennis racquet this afternoon.
Lucy: 當然。我下午去買網球拍。
重要字詞講解: |
1. racquet (n.) 球拍 例:I'll go shopping for a tennis racquet this afternoon. (我今天下午就去買網球拍。) 例:The man bought two racquets yesterday. (這人昨天買了兩支球拍。) 2. instructor(n.) 教練 例:Tennis instructors usually charge a lot. (網球教練通常收費很高。) 例:I wish to be a tennis instructor one day. (我希望有一天能成為一名網球教練。) 3. step-by-step (a.) 按步的 例:It's a step-by-step video instruction guide for beginners. (初學者可從錄影帶中的指示一步步學習。) 例:The rule is step-by-step. (這項規則是逐步的。) 4. tennis court(n.) 網球場 例:We can go to the tennis court in the park when you have free time. (等你有空時,我們可以到公園的網球場。) 例:A tennis court is a rectangle, with lines that mark the outside boundaries of the court. (網球場是長方形,並有標示出球場外部界限的線。) 5. technique (n.) 技巧 例:I don't really know the rules and I'm not sure if I'm using the correct technique. (實際上我不了解規則,而且也不確定技巧是否正確。) 例:He needs to learn modern management techniques. (他須學習現代管理技術。) 小試身手 1. The _____ owns 5 _____. He always teaches students using good _____. 2. They went to the _____ _____ to practice tennis last weekend. (1. 教練擁有 5 副球拍。他用好的網球技術教學生。) (2. 他們上週末去網球場練習網球。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. The instructor owns 5 racquets. He always teaches students using good techniques. 2. They went to the tennis court to practice tennis last weekend. 相關實用句型解析 1. 收費多少? How much do you charge...? 例:How much do you charge per hour? Tennis instructors usually charge a lot. (你每小時收費多少?網球教練通常收費很高。) 例:I don't know how much the service charges. (我不知道這樣的服務收費多少。) ※ 小叮嚀: 常見於 "to charge + 費用 + for sth."(某事物索價費用為...)的句型中。 2. ...聽起來對某人是公平的 to sound fair to sb. 例:You can teach me Chinese. Does that sound fair to you? (你可以教我中文,聽起來對你很公平吧?) 例:Your comments sound fair to me. (對我來說,你的評論聽來還算公平。) ※ 小叮嚀: 形容詞 fair 的反義字為 unfair。 小試身手 1. 一打汽水在這家店裡僅賣 100 元。 _____________________________________________________________________ 2. 這樣的說法對他來說公平嗎? _____________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. This store charges only 100 dollars for a dozen of soft drinks. 2. Do the remarks sound fair to him? |
Lucy: So what should I look for in a good tennis racquet?Lucy: 我該如何選購一支好的網球拍呢?
Rick: That would depend on your budget.
Rick: 那要看你的預算了。
Lucy: Money is not an issue. I just need to find one that is suitable for me.
Lucy: 錢不是問題,我只是需要找到一支適合我的球拍。
Rick: I suggest that you buy a cheaper model with an oversized head to begin with. That way a larger hitting area will likely make it easier for you to connect the ball with the strings instead of the racquet frame. There's no sense in spending a lot of money on a racquet if you aren't yet sure that you want to pursue this sport.
Rick: 我建議你可以先買一支較便宜且拍面較大的球拍,對你來說,較大的擊球面積較容易擊中網子,而不是球框。假如你還不確定你想從事這種運動,那就沒道理花大錢買球拍。
Lucy: That's sound advice. Anything else I should be aware of?
Lucy: 這是很好的建議,還有其他我需要注意的事情嗎?
Rick: Maybe you should consider getting a head-heavy racquet which is usually stiffer and will add power to your swing.
Rick: 也許你應考慮買一支拍面較重的球拍,通常重量將增加你揮拍的力道。
Lucy: Great. Any specific company or brand name I should buy?
Lucy: 好的,我該買哪些特定公司或是品牌的球拍?
Rick: The best advice that I can give you is to rent a demo racquet at a tennis club and try out a few different ones before you make your purchase. I can take you to my tennis club where I'm a member, and I'll help you select one.
Rick:我最好的建議是去網球社租一支練習球拍,並在你選購前先試一些不同球拍。我可以帶你到我加入會員的那家網球社,我可以幫你選一支球拍。
Lucy: Thanks a bunch!
Lucy: 真是多謝囉!
重要字詞講解: |
1. budget (n.) 預算 例:That would depend on your budget. (那要看你的預算了。) 例:It is important to balance one's budget. (量入為出是很重要的。) 2. suitable(a.) 合適的 例:I just need to find one that is suitable for me. (我只是需要找到一支適合我的球拍。) 例:Helen was suitable for the job. (Helen 適合做這份工作。) 3. oversized (a.) 超大型的 例:I suggest that you buy a cheaper model with an oversized head to begin with. (我建議你可以先買一支較便宜且拍面較大的球拍。) 例:The tennis racquet is oversized. (這支網球拍超大的。) 4. frame(n.) 框架 例:That way a larger hitting area will likely make it easier for you to connect the ball with the strings instead of the racquet frame. (對你來說,較大的擊球面積較容易擊中網子,而不是球框。) 例:The spectacle frames are new. (眼鏡架是新的。) 5. swing (n.) 揮動 例:Maybe you should consider getting a head-heavy racquet which is usually stiffer and will add power to your swing. (也許你應考慮買一支拍面較重的球拍,通常重量將增加你揮拍的力道。) 例:His swing is pretty powerful. (他的揮動相當有力量。) 小試身手 1. The _____ is _____. 2. The price is not expensive; it's below your _____. (1. 框架是過大的。) (2. 價格不貴;它在你的預算之下。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. The frame is oversized. 2. The price is not expensive; it's below your budget. 相關實用句型解析 1. 針對某事詢問某人之意見 to ask for sb's advice on + N. 例:She asks Rick for his advice on how to choose a good tennis racquet. (她詢問 Rick 如何選購一支好的網球拍。) 例:He seldom asks me for my advice on how to do it. (該怎麼做,他很少詢問我的意見。) ※ 小叮嚀: 常見於 "to ask for sb's advice" 也可以用 "to ask for one's advice" 表示。 2. ...是沒道理的 There's no sense in... 例:There's no sense in spending a lot of money on a racquet if you aren't yet sure that you want to pursue this sport. (假如你還不確定你想從事這種運動,那就沒道理花大錢買球拍。) 例:Is there any sense in spending so much money on it? (花這麼多錢在這東西上有意義嗎?) ※ 小叮嚀: "There's no sense in / that..." 可以用 "It doesn't make any sense in / that..." 取代。 小試身手 1. 該不該買,你應該去問一下他的意見。 _____________________________________________________________________ 2. 我有什麼道理需要借你錢呢? _____________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. You ought to ask for his advice on whether to buy it or not. 2. Does it make any sense that I lend you the money? |
Becky: So who is your favorite tennis player?Becky: 誰是你最愛的網球選手?
Zack: I would have to say John McEnroe
Zack: 我想說的是 John McEnroe(約翰馬克安諾)。
Becky: Isn't he retired?
Becky: 他不是退休了嗎?
Zack: He came out of retirement and returned to top-level doubles competition last year and won a title in San Jose.
Zack: 他復出了,並在去年再度打入男子雙打決賽,且在聖荷西的一場比賽中贏得冠軍。
Becky: Wow! That's quite impressive for someone his age.
Becky: 哇!以他年紀來說,相當讓人敬佩。
Zack: Yeah. I used to idolize him when I was younger. During his career he won seven Grand Slam singles titles – three at Wimbledon and four at the U.S Open.
Zack: 沒錯。我年輕時十分崇拜他。他在職業生涯中,贏得七座單打大滿貫:三座溫布敦及四座美國公開賽。
Becky: I remember that he used to be quite mouthy on the court.
Becky: 我記得他之前在球場上講話相當大聲。
Zack: Oh Yeah! He was just as well known for his fiery on-court temperament as he was for his tennis skills! He used to get in a lot of arguments with the umpires and he's famous for using the catchphrase "You cannot be serious!"
Zack: 喔,是啊!他在場上的火爆脾氣跟他的球技一樣出名!他常跟裁判爭論,而他最有名的一句就是:「你在開什麼玩笑了!」。
Becky: Sounds like he was quite the character!
Becky: 聽起來他相當有個性!
Zach: What about you? Who's your favorite?
Zach: 那你呢?你最愛的球員是誰?
Becky: Lleyton Hewitt.
Becky: Lleyton Hewitt(休伊特)。
Zach: Why do you like him?
Zach: 你為何喜歡他?
Becky: Because he's easy on the eyes!
Becky: 因為他看得順眼!
重要字詞講解: |
1. doubles (n.) (網球等的)雙打 例:He came out of retirement and returned to top-level doubles competition last year. (他去年復出了,並重返雙打第一名。) 例:Doubles in tennis refers to games with two players on each side. (網球雙打指的是比賽的各邊有兩位球員。) 2. impressive (a.) 令人欽佩的 例:That's quite impressive for someone his age. (以他年紀來說,相當讓人敬佩。) 例:That cathedral is an impressive building. (那教堂是能給人留下深刻印象的建築物。) 3. mouthy (a.) 大聲叫囂的 例:I remember that he used to be quite mouthy on the court. (我記得他之前在球場上講話相當大聲。) 例:That puppy is very mouthy. (那小狗叫囂非常大聲。) 4. idolize (v.) 把...當偶像崇拜 例:I used to idolize him when I was younger. (我年輕時十分崇拜他。) 例:He idolizes Jay Zhou a lot. (他十分崇拜周杰倫。) 5. umpire (n.) 裁判 例:He used to get in a lot of arguments with the umpires. (他常跟裁判爭論。) 例:They accepted the umpire's decision. (他們接受了裁判的判決。) 小試身手 1. He _____ the _____ _____. 2. He returned to the _____ competition last year. (1. 他把這位令人欽佩的裁判當偶像崇拜。) (2. 他去年回到了雙打比賽。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. He idolizes the impressive umpire. 2. He returned to the doubles competition last year. 相關實用句型解析 1. 以... 聞名,就如... to be as well-known for...as... 例:He was just as well known for his fiery on-court temperament as he was for his tennis skills! (他在場上的火爆脾氣跟他的球技一樣出名!) 例:Wang is just as well known for his presence of mind as he was for his secret weapons! (他的冷靜與他的秘密武器一樣有名!) ※ 小叮嚀: 第二個 as 之後為避免重複,省略 well-known。此外,well-known 可以用 famous、renowned、famed、noted... 等取代。 2. ...(某人)看得順眼 sb. be easy on the eyes 例:Why do you like him? Because he's easy on the eyes! (為何你喜歡他?因為他看得順眼!) 例:I chose the man not because he's wealthy, but he's easy on the eyes. (我選擇這個男人不是因為他有錢,而是他看得順眼。) ※ 小叮嚀: 名詞 eyes 可以用 ears、mouths... 等取代,解釋為「....好聽/味道不錯」。 小試身手 1. 她在劇中的演出,與她在現實生活中一樣有名。 _____________________________________________________________________ 2. 難道你只是為他看得順眼而選擇他? _____________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. She is just as famous for her role in the drama as she was in the actual life. 2. Do you choose the guy just because he's easy on the eyes? |
Derek: Are you going anywhere on vacation this summer?
Derek: 今年暑假你要去哪渡假?
Jenny: Yeah. I'm going to New York to see my sister. She called me yesterday and told me that she has two tickets to the U.S Open. I was astounded when I heard the news.
Jenny: 是的。我會要去紐約看我姊姊。她昨天打電話給我,說她有兩張美國公開賽的票。我聽到這消息時非常驚訝。
Derek: Wow! I've never been to a Grand Slam tournament before.
Derek: 哇!我從來沒看過大滿貫賽事。
Jenny: It's the fourth and final event of the Grand Slam tennis tournaments.
Jenny: 這是大滿貫賽事中的第四場,也是最後一場。
Derek: What are the other three?
Derek: 那其他三場呢?
Jenny: Well there's Wimbledon, the French Open and the Australian Open.
Jenny: 嗯。溫布頓、法國公開賽及澳洲公開賽。
Derek: Are those the four most important tournaments of the year?
Derek: 這四場是今年最重要的賽事嗎?
Jenny: Yeah. They are the most important tournaments of the year in terms of world ranking points, tradition, prize-money awarded and public attention.
Jenny: 是的。就世界排名、傳統、獎金及大眾注目度而言,它們的確是今年最重要的比賽。
Derek: Who are the defending champions this year?
Derek: 誰是今年的男女冠軍?
Jenny: Roger Federer and Maria Sharapova.
Jenny: Roger Federer(羅傑.費德勒)及 Maria Sharapova(瑪莉亞.莎拉波娃)。
Derek: Isn't Sharapova that gorgeous blond from Russia?
Derek: 莎拉波娃不就是那位來自俄羅斯的金髮美女?
Jenny: Yeah. I'll bring you back a souvenir. I'll try and find a poster of her!
Jenny: 是啊。我會幫你帶個紀念品回來。我會想辦法找一張她的海報給你!
重要字詞講解: |
1. U.S Open (n.) 美國公開賽 例:She has a ticket to the U.S Open. (她有一張美國公開賽的票。) 例:She called me yesterday and told me that she has two tickets to the U.S Open. (她昨天打給我說她有兩張美國公開賽的票。) 2. Grand Slam (n.) (網球)大滿貫 例:I've never been to a Grand Slam tournament before. (我從來沒去過大滿貫賽事。) 例:It's the fourth and final event of the Grand Slam tennis tournaments. (這是大滿貫賽事中的第四場也是最後一場。) 3. astounded (a.) 大驚的 例:I was astounded when I heard the news. (當我聽到這消息時非常興奮。) 例:I was astounded that he was a nurse. (他是個護士,這使我大吃一驚。) 4. tournament (n.) 比賽 例:Are those the four most important tournaments of the year? (這四場是今年最重要的賽事嗎?) 例:They are the most important tournaments of the year in terms of world ranking points, tradition, prize-money awarded and public attention. (就世界排名、傳統、獎金及大眾注目度而言,它們的確是今年最重要的比賽。) 5. souvenir (n.) 紀念品 例:I'll bring you back a souvenir. (我會幫你帶紀念品回來。) 例:She spent all day buying souvenirs. (她花了整天買紀念品。) 小試身手 1. In her short career she has won 4 _____ _____ singles titles, including _____ _____ and Wimbledon Championships. 2. Fans are excited about seeing so many big names on each day of the _____. 3. Ray bought Lisa a _____ during the trip. (1. 在她短暫的職業生涯裡,她贏得了 4 座大滿貫單打冠軍,包括美國公開賽和溫布頓公開賽冠軍。) (2. 能在每一天的比賽中看見許多大人物,粉絲們都感到興奮。) (3. Ray 在旅行期間買給 Lisa 一份紀念品。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. In her short career she has won 4 Grand Slam singles titles, including US Open and Wimbledon Championships. 2. Fans are excited about seeing so many big names on each day of the tournament. 3. Ray bought Lisa a souvenir during the trip. 相關實用句型解析 1. 為某人帶回... to bring sb. back + N. 例:I'll bring you back a souvenir. (我會幫你帶個紀念品回來。) 例:Would you bring me back the dinner? (你可以幫我帶晚餐回來嗎?) ※ 小叮嚀: 這裡的 bring 為授予動詞,"to bring sb. sth." 表示「帶給某人某物」,也可以用 "to bring sth. to sb."。 2. 就... 而言 in terms of... 例:The tournaments are the most important in the year in terms of world ranking points, tradition, prize-money awarded and public attention. (就世界排名、傳統、獎金及大眾注目度而言,它們的確是今年最重要的比賽。) 例:I don't like this girl in terms of her appearance. (就外表而言,我不喜歡這女孩。) ※ 小叮嚀: "in terms of" 可以用 "in light of" 或 "speaking of" 取代。 小試身手 1. 他為我們全家帶回笑聲與歡樂。 _____________________________________________________________________ 2. 就錢來說他很窮,但就幸福來說就不然了。 _____________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. He brought us back laughter and hapiness. 2. In terms of money, he's quite poor, but not in terms of happiness. |
Tiffany: I'm moving this weekend and I was wondering if you could lend me a hand. I have a lot of heavy furniture and your strength would sure come in handy.
Tiffany:我週末要搬家,我想問你是否可以幫我忙。我有很多大型家具,我相信你的力氣可以幫的上忙。
Mike: I'd love to help you, but I have tennis elbow and I can just barely lift my coffee mug in the morning.
Mike: 我很樂意幫你,但我有網球肘(傷),而且早上時只舉得動咖啡杯。
Tiffany: Oh, I'm sorry to hear that. I didn't know that you were a tennis player.
Tiffany: 喔,很遺憾聽到這消息。我不知道你曾經是網球選手。
Mike: I'm not. Tennis elbow isn't restricted to tennis players. Any person who hyper-extends their elbow or does repetitive movements at the wrist is susceptible to tennis elbow.
Mike:我不是。不是只有網球選手才會有網球肘。任何人只要過度延伸肘部或是讓關節反覆動作都容易得網球肘。
Tiffany: Have you been to a doctor to get it checked out?
Tiffany: 你曾給醫生檢查過嗎?
Mike: I have physiotherapy a couple times a week and it has helped a lot.
Mike: 我一週要接受好幾次物理療法,並且真的很有幫助。
Tiffany: That's good. Oh! I'm having a housewarming party next weekend. Do you think you can make it?
Tiffany: 那很好。喔!我下週末要辦喬遷派對,你可以來嗎?
Mike: Sure. I wouldn't miss it for the world!
Mike: 當然。我絕對不會錯過的!
Tiffany: I'll send you all the details by e-mail.
Tiffany: 我會以 E-mail 方式告訴你所有細節。
Mike: Okay. See you next weekend.
Mike: 好的。下週末見。
重要字詞講解: |
1. furniture (n.) 家具 例:Tiffany is moving and she asks Mike if he could lend her a hand, and help move some of her heavy furniture. (Tiffany 正在搬家,她詢問 Mike 是否能幫她搬一些大型家具。) 例:I have a lot of heavy furniture and your strength would sure come in handy. (我有很多大型家具,相信你的力氣可以幫的上忙。) 2. tennis elbow (n.) 網球肘(傷) 例:I'd love to help you, but I have tennis elbow. (我很樂意幫你,但我得了網球肘。) 例:Tennis elbow isn't restricted to tennis players. (不是只有網球選手才會得網球肘。) 3. hyper-extend (v.) 過度延伸 例:Any person who hyper-extends their elbow or does repetitive movements at the wrist is susceptible to tennis elbow. (任何人只要過度延伸肘部或是讓關節反覆動作都容易受傷。) 例:Don't hyper-extend the neck. (不要過度伸長脖子。) 4. physiotherapy (n.) 物理療法 例:I have physiotherapy a couple times a week and it has helped a lot. (我一週要接受好幾次物理療法,且真的很有幫助。) 例:Physiotherapy is an alias for physical therapy. (物理療法別名為物理的療法。) 5. housewarming party (n.) 喬遷派對 例:I'm having a housewarming party next weekend. (我下週末要辦喬遷派對。) 例:A housewarming party is a party held on the occasion of moving into a new residence. (喬遷派對是搬入一個新住所所舉辦的派對場合。) 小試身手 1. Joe moved in and wanted to host a _____ _____. 2. Don't _____ your elbow or you'll be susceptible to _____ _____. 3. Irene has a lot of heavy _____. (1. Joe 搬進新居,並想辦一個喬遷派對。) (2. 不要過度延伸你的肘部,否則你將容易得網球肘。) (3. Irene 有很多大型家具。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. Joe moved in and wanted to host a housewarming party. 2. Don't hyper-extend your elbow or you'll be susceptible to tennis elbow. 3. Irene has a lot of heavy furniture. 相關實用句型解析 1. 遲早有用/可幫的上忙 to come in handy 例:I have a lot of heavy furniture and your strength would sure come in handy. (我有很多大型家具,我相信你的力氣可以幫的上忙。) 例:Keep this money with you; it'll come in handy. (這些錢你留著,遲早用得著。) ※ 小叮嚀: 形容詞 handy 表示「隨手可用的」,例如,"Is there a hotel handy?"(附近有飯店嗎?)。 2. 僅限於... be restricted to + N. 例:Tennis elbow isn't restricted to tennis players. (不是只有網球選手才有網球肘。) 例:Membership of the club is restricted to women only. (該俱樂部的成員僅限於女士。) ※ 小叮嚀: 小叮嚀:動詞 restrict 可以用 limit 或 confine 取代。 小試身手 1. 把傘帶著,會用得著的。 _____________________________________________________________________ 2. 這部電影是限制級的。 _____________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. Bring with you the umbrella; it may come in handy. 2. The movie is only restricted to audlts. |
Over My Dead Body!「等我死了再說!」表示拒絕的方法
每日 EZ Word |
squeeze 這個動詞是「擠,擰」的意思,引申為「勉強才能夠……」,squeeze in 就是「勉強安插」,常用在時間滿檔、客滿等狀況。
There’s no Ving sb. 這種口語說法是在表達「沒辦法讓某人做某件事」。例如 There’s no stopping him. 表示「沒辦法讓他停止。」
rise to fame 成名
rise 表示「上升,增加」,fame 表示「聲譽,名望」,而 rise to fame 照字面解釋就是開始走紅的意思。另外,要注意一下 rise 的動詞三態為 rise- rose-risen,而且 rise 也很容易與 raise [rez](舉起,升高)此字混淆,其動詞三態為 raise-raised-raised。
out of luck 不走運,運氣差
out of… 表示「用盡」,out of luck 就是「缺乏好運」的意思。相反的,「運氣好」就是 in luck。
out of… 表示「用盡」,out of luck 就是「缺乏好運」的意思。相反的,「運氣好」就是 in luck。
up to one’s ears 工作堆積如山
字面上是「(事情)堆到耳朵這麼高」,簡直要滅頂了,常用在待辦工作很多的情況,也可以說 up to one’s neck。
字面上是「(事情)堆到耳朵這麼高」,簡直要滅頂了,常用在待辦工作很多的情況,也可以說 up to one’s neck。
out of one’s league 高攀不上 |
eague [lig] 表示競賽時的等級,當我們說 … is out of one’s league 時,表示某人自不量力。口語常用來表示想交往的對象高攀不上,或是想買的東西太貴買不起。
|
今日會話 EZ Talk |
Alison: Dan, we’re all going out for beers and a game of 1)pool. Are you coming?
愛莉森:丹,我們所有人都要去喝啤酒、打打撞球。你要一起來嗎?
Dan: I’ll have to pass. I’m 2)swamped. I have to finish this report tonight.
Dan: I’ll have to pass. I’m 2)swamped. I have to finish this report tonight.
丹 :我不去了。我抽不出身,今晚必須完成這份報告。
Alison: You’re such a 3)workaholic. You need to let 4)loose!
Alison: You’re such a 3)workaholic. You need to let 4)loose!
愛莉森:你真是個工作狂。你需要好好輕鬆一下!
Dan: I wish I could, but I’ll be 5)dead meat if this doesn’t get done.
Dan: I wish I could, but I’ll be 5)dead meat if this doesn’t get done.
丹 :我也想要啊,但這報告要是沒做完,我就死定了。
Alison: All right. But don’t work too hard, or you’ll have a heart attack before you’re thirty.
Alison: All right. But don’t work too hard, or you’ll have a heart attack before you’re thirty.
愛莉森:好啦,但別太賣命,不然你三十歲之前就會心臟病發作了。
Dan: I’ll have one tomorrow if I don’t finish this. My job will be 6)on the line.
Dan: I’ll have one tomorrow if I don’t finish this. My job will be 6)on the line.
丹 :如果這報告沒完成,我明天就會發作了。我的工作會不保。
Alison: OK, suit yourself. This is why you’re the 7)boss’s favorite, I guess.
Alison: OK, suit yourself. This is why you’re the 7)boss’s favorite, I guess.
愛莉森:好,隨便你。我猜這就是你備受老闆寵愛的原因囉。
Dan: I wish that were true!
丹 :最好是啦!
Dan: I wish that were true!
丹 :最好是啦!
Sue: Dana, why aren’t you ready to go? We’re on our way to pick you up!
蘇 :黛娜,妳怎麼還沒準備好要出門啊?我們已經在路上要去接妳了!
Dana: I’ve changed my mind. I don’t feel like going out.
Dana: I’ve changed my mind. I don’t feel like going out.
黛娜:我改變主意了。我不想出去。
Sue: But we planned this girls’ night out a month ago. We have reservations!
Sue: But we planned this girls’ night out a month ago. We have reservations!
蘇 :但我們一個月前就計畫好這個女生之夜了,位子都訂好了!
Dana: I know, but I’m not feeling well.
Dana: I know, but I’m not feeling well.
黛娜:我知道,但我不舒服。
Sue: We can bring you back early if you want.
Sue: We can bring you back early if you want.
蘇 :如果妳要的話,我們可以早點送妳回家。
Dana: I think I’m 1)coming down with something. I just want to rest.
Dana: I think I’m 1)coming down with something. I just want to rest.
黛娜:我覺得我好像生病了,我只想休息。
Sue: So there’s no 2)convincing you?
Sue: So there’s no 2)convincing you?
蘇 :說不動妳了?
Dana: Sorry, but not tonight. I’ll make it up to you guys another time.
Dana: Sorry, but not tonight. I’ll make it up to you guys another time.
黛娜:抱歉,今晚不行。我改天會補償妳們的。
Sue: All right, party pooper.
蘇 :好吧,妳這個掃興鬼。
Sue: All right, party pooper.
蘇 :好吧,妳這個掃興鬼。
Frank: But we’re offering you a 1)once in a lifetime chance to join our wine of the month club for only….
法蘭克:但我們給你的機會難得,加入我們的本月精選葡萄酒俱樂部只要……。
Cathy: No way. I don’t even drink.
Cathy: No way. I don’t even drink.
凱 西:不可能。我根本不喝酒。
Frank: Then how about purchasing a 2)membership for a friend as a gift?
Frank: Then how about purchasing a 2)membership for a friend as a gift?
法蘭克:那要不要買個會員當作送給朋友的禮物?
Cathy: I don’t think so. My friends don’t drink either.
Cathy: I don’t think so. My friends don’t drink either.
凱 西:我不覺得行得通。我的朋友也都不喝酒。
Frank: It could be a great gift for a relative.
Frank: It could be a great gift for a relative.
法蘭克:送給親戚也很棒。
Cathy: Look, no one I know drinks, OK. I’m a Mormon.
凱 西:聽著,我認識的人都不喝酒,好嗎。我是摩門教徒。
Cathy: Look, no one I know drinks, OK. I’m a Mormon.
凱 西:聽著,我認識的人都不喝酒,好嗎。我是摩門教徒。
Holly: Can you 1)edit these documents for me? I have to visit a client.
荷 莉:你能幫我修一修這幾份文件嗎?我得去拜訪一個客戶。
Justin: Sorry, I’ve got too much on my plate right now.
Justin: Sorry, I’ve got too much on my plate right now.
賈斯丁:抱歉,我現在手上工作已經太多了。
Holly: But you’re the only one 2)familiar with the case.
Holly: But you’re the only one 2)familiar with the case.
荷 莉:但你是唯一熟悉這個案子的人。
Justin: You’re out of luck. I’m working on a rush project myself.
Justin: You’re out of luck. I’m working on a rush project myself.
賈斯丁:算妳倒楣,我自己也在趕一個緊急的案子。
Holly: Can’t you find time to squeeze it in?
Holly: Can’t you find time to squeeze it in?
荷 莉:你沒辦法擠出一點時間處理嗎?
Justin: Sorry, but I’m on a tight deadline already.
賈斯丁:對不起,但我已經快要趕不上交件期限了。
Justin: Sorry, but I’m on a tight deadline already.
賈斯丁:對不起,但我已經快要趕不上交件期限了。
Melvin: Ellen, you and I could discuss the project over a glass of wine tonight at my place. What do you say?
麥文:愛蓮,我們倆今晚可以到我家邊喝葡萄酒邊討論這個案子,妳說如何?
Ellen: I say keep dreaming.
Ellen: I say keep dreaming.
愛蓮:我說你繼續作夢吧。
Melvin: Oh, come on! Don’t you want to explore the 1)possibility of mixing business with pleasure?
Melvin: Oh, come on! Don’t you want to explore the 1)possibility of mixing business with pleasure?
麥文:喔,別這樣嘛!妳不想探索寓樂趣於工作的可能性嗎?
Ellen: Over my dead body. I’m taken. And even if I weren’t, I wouldn’t touch you with a ten foot pole!
Ellen: Over my dead body. I’m taken. And even if I weren’t, I wouldn’t touch you with a ten foot pole!
愛蓮:等我死了再說。我有穩定交往對象了。就算沒有對象,我也跟本不想靠近你!
Melvin: But I’m the hottest guy at the firm.
Melvin: But I’m the hottest guy at the firm.
麥文:但我是公司裡最帥的男生啊。
Ellen: Uh, whatever….
愛蓮:呃,你高興就好……。
Ellen: Uh, whatever….
愛蓮:呃,你高興就好……。
Stefani: Jim, want a 1)cigarette?
史蒂芬妮:吉姆,要來根菸嗎?
Jim: That’s the last thing I want. I just spent a year trying to quit.
Jim: That’s the last thing I want. I just spent a year trying to quit.
吉 姆:我最不想要的就是菸了。我剛花了一年努力戒菸。
Stefani: Then just have one. One can’t hurt.
Stefani: Then just have one. One can’t hurt.
史蒂芬妮:只抽一根就好了,一根沒差啦。
Jim: Are you kidding me? One will turn into two, then three….
Jim: Are you kidding me? One will turn into two, then three….
吉 姆:妳開什麼玩笑?有一就有二,然後就無三不成禮了……。
Stefani: Hey, I’m impressed by your 2)willpower.
Stefani: Hey, I’m impressed by your 2)willpower.
史蒂芬妮:嘿,我很佩服你的意志力。
Jim: I just learned how to say no. I never should have started in the first place.
Jim: I just learned how to say no. I never should have started in the first place.
吉 姆:我只是學會怎麼說「不」。我打從一開始就不應該抽菸的。
Stefani: Just say no. Great idea. I’ll have to think about that over a smoke.
史蒂芬妮:直接拒絕。好主意。我得抽根菸來想一想。
Stefani: Just say no. Great idea. I’ll have to think about that over a smoke.
史蒂芬妮:直接拒絕。好主意。我得抽根菸來想一想。
Eva: Oh my God, Jane. You have to try my freshly squeezed juice!
伊娃:天啊,阿珍。妳得喝喝看我的現榨果汁!
Jane: No thanks. I’m not a fan of carrot juice.
Jane: No thanks. I’m not a fan of carrot juice.
珍 :不,謝了。我不喜歡胡蘿蔔汁。
Eva: But it’s so good for you. It’s 1)packed with 2)beta-carotene.
Eva: But it’s so good for you. It’s 1)packed with 2)beta-carotene.
伊娃:但這對妳的身體很好,β胡蘿蔔素超多。
Jane: I know it’s good for you, but I just can’t bring myself to drink it. It makes my tongue 3)itch.
Jane: I know it’s good for you, but I just can’t bring myself to drink it. It makes my tongue 3)itch.
珍 :我知道那對身體好,但我就是沒辦法勉強自己喝,那會讓我舌頭發癢。
Eva: What? I’ve never heard of that.
Eva: What? I’ve never heard of that.
伊娃:啥?我沒聽說過這種事。
Jane: I think I’m 4)allergic to it.
珍 :我大概是對它過敏吧。
Jane: I think I’m 4)allergic to it.
珍 :我大概是對它過敏吧。
今日EZ單字 |
swamp (v.)(使)忙得不可開交
workaholic (n./a.) 工作狂;工作第一的
loose (a.) 放鬆的,無拘無束的。let loose 表示「好好放輕鬆,盡情地玩」
dead meat (phr.)(誇張語氣)完蛋,死定
on the line (phr.) 有失去、失敗的風險
boss’s favorite (phr.)(常帶輕蔑之意)老闆特別寵信的人,類似的說法有teacher’s pet「老師的寵兒」
come down with [(phr.) 罹患(感冒等小病)
convince (v.) 說服,使人信服 (a.) convincing 有說服力的,令人信服的
convince (v.) 說服,使人信服 (a.) convincing 有說服力的,令人信服的
once in a lifetime (phr.) 一生難逢的,少有的(機會)
membership (n.) 會員身分、資格
membership (n.) 會員身分、資格
edit (v.) 編輯,校訂
familiar (a.) 熟悉的 句型:人+ be familiar with +事
familiar (a.) 熟悉的 句型:人+ be familiar with +事
possibility (n.) 可能性
cigarette (n.) 香菸
willpower (n.) 意志力
willpower (n.) 意志力
packed (a.) 充滿的,塞滿的
itch (v./n.)(使)癢
beta-carotene (n.) β胡蘿蔔素,即胡蘿蔔素
allergic (a.) 過敏的(phr.) be allergic to… 對…過敏
itch (v./n.)(使)癢
beta-carotene (n.) β胡蘿蔔素,即胡蘿蔔素
allergic (a.) 過敏的(phr.) be allergic to… 對…過敏
訂閱:
文章 (Atom)