日本語ができると思って、答えます。
阿姨、姑姑、舅媽、表舅媽
女方長輩如上者称おばさん、漢字是叔母さん、伯母さん
叔叔、舅舅、表叔叔、表舅舅、姨丈、姑丈
男方長輩如上者称おじさん、漢字是叔父さん、伯父さん
表兄弟、表姐妹、
同輩如上者称、不論男女皆称いとこ、漢字是従兄弟、従姉妹、従兄、従姉、従弟、従妹
姑婆、(お祖母さんの妹さんやお姉さん)
おばあさま
姑爺爺
おじいさま
如果同時有大表弟與年紀較小的表弟
或是同時有大表舅與年紀較小的表舅
那麼日文的說法又該如何區分?
口語上不分、漢字有分、如上
當你面對你的表兄弟姐妹時、直 呼對方的名字即可。
不可用いとこ、但可用おねえさん、おにいさん、おとうとさん、いもうとさん来稱呼
對方。
=================================================================
都是读:いとこ(I TO KO)
通过汉字区分
表兄弟:従兄弟
表姐妹:従姉妹
表弟:従弟
表哥:従兄
表妹:従妹
表姐:従姉
通过汉字区分
表兄弟:従兄弟
表姐妹:従姉妹
表弟:従弟
表哥:従兄
表妹:従妹
表姐:従姉
表姐妹:姓(せい)の异(こと)なるいとこ姉妹(しまい) 表兄弟:姓(せい)の异(こと)なるいとこ兄弟(きょうだい) 这是对表兄弟姐妹的解释,在日语中没有分那么清楚所谓的表亲啊堂亲的。 都是用 お兄(にい)さん お姉(ねえ)さん 妹(いもうと) 弟(おとうと) 来表达的。
沒有留言:
張貼留言