2019年1月4日 星期五

行けたら行くわって英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/786/



人からの誘いに対して。行きたいんだけど、他の用事との兼ね合いで行けるか微妙な時に。


  • I'll go if I can 
  • I'll try to make it 
  • Maybe 
I'll go if I can = 行けたら行くね

I'll try to make it = どうにか行くようにするね

Maybe = もしかしたらね

2番目の言い方が一番行く努力の姿勢を見せてる感じがあるので是非覚えて下さい。

3つ目のmaybeはもはや社交辞令ですらないですね、怒っている時とかに使います。
英訳例
  • I will try to make it. 
  • I’ll let you know if I can. 
せっかくの誘いに行きたいと思っている場合だったら、
1) Let me try to make it.
「なんとか行けるようにしてみるね」

そこまでじゃなくて、他の用事との兼ね合いもあるからあんまり無理してまで行こうと思わない場合なら、
2)I’ll let you know if I can.
「行けたら連絡するね」

他の用事で行けない可能性の方が高い場合だったら
Let me first figure out if I have any prior commitments and I will let you know.
「他の用事をまず確認させて。それから連絡するね」

the prior commitment: 事前に入っている用事
ジェレマイア 写真家 執筆家
英訳例
  • (I've got other plans, but) I'll try to make it. 
  • I'll go if I can. 
「本当はすごく行きたいのよ!」といったニュアンスを付け足す場合の応用編:
I'll try my best to make it, because I really want to go!
I'll be so disappointed if I can't make it.

「いつにならないとわからない」
~~~, but I won't find out until tomorrow.
                tomorrow afternoon/evening/morning.
next week.
Monday/Tuesday/Wednesday....
Friday night などなど。
英訳例
  • ① I'll go if I can. 
  • ② If I can make it. 
①も②も両方使えます。「① I'll go if I can.」が最も無難です。

「If」が入ることで条件が付きます。 「I can」も入っているため、「できれば」の意味が組み込まれます。

ただ、「make it」はプレーズっぽい特性があり、この文脈で「make」と「it」が連続すると「獲得・成し遂げる」を意味します。例文を参考にしてください:

例文1:
John: Are you coming disco tomorrow?(明日ディスコテック行く?)
Julian: If I can make it (可能ならばね)。

例文 2:
John: What are you doing in Tokyo Julian?(東京で何してるの?)
Julian: I'm trying to make it in the English teaching industry here.(ここの英語業界で成功を成し遂げようとしているんだ)。

「make it」には「成し遂げる」という意味もあるのです。

ジュリアン
Julian Israel From Nippori B2B向け最強のビジネス英語講師。スーツブランドオーナー
英訳例
  • I'll go/join if I can! 
  • I love to go but not sure if I can make it. Can I let you know later? 
I'll join/go if I can!
できればいく!できれば混ざりたい!
→パーティだったり、飲み会などへのお誘いでしたら"join"でいいと思います。

I love to go but not sure if I can make it. Can let you know later?
行きたいのは山々だけど、まだ確定できなくて、、後で知らせて良い?
→まずは行きたい気持ちを伝えて。
”if”-:〜がどうか
let 人 know:人に知らせる
Rina The Discovery Lounge主催
英訳例
  • We'll see what will happen. 
なにが起こるかあとでみてみよう。という言い方です。「まあ、どうなるかはまたのちほどわかる」というニュアンスです。
普段使いの英会話 Listn.me 日常英語動画メディア、アプリ、ブロガー
英訳例
  • I might be able to go but I'll let you know if I can or not 
  • (If my plans change) I may be able to go 
誘ってくれた友達に" I'll let you know"と言う事で、行けるかどうか後で伝えるというフレーズです。
誘った人は、あなたがもしかしたら 来られるかもと判断できます。

"might" は、likeと同様に、日本語で言うところの「かもしれない」「かも」という意味合いで、可能性があることを表します。

既に決まっているプランの変更がほぼ無く、行ける可能性がとても低い場合は、"might"の替わりに"might not"を使います。

また、"(If my plans change) I may be able to go"の方が、もしかしたらプランが変わるかも!とポジティブな印象です。

そちらにせよ、誘った相手に誤解を招かないように言い方に気を付けなくてはいけませんね。:) 
※翻訳した補足説明です。 
原文(英語)はこちら
Francesco DMM英会話講師
英訳例
  • If possible, I'll go. 
「できたら、行くよ」の意味です。

「可能なら、できたら」は、if possible
でも良いです。

まだ出ていないようなので、挙げておきます。
英訳例
  • I'm not sure if I can make it, but I'll let you know. 
  • I'll try to make it. 
  • I'll make it if I can. 
I'm not sure if I can make it, but I'll let you know.
(私はできるか分からないが、できたらあなたに知らせます。)

I'll try to make it.
(私はそれをしようとします。)

I'll make it if I can.
(私ができるならそれをします。)
※翻訳した補足説明です。 
原文(英語)はこちら
Jerryann  DMM英会話講師
英訳例
  • I am not promising because I have other plans but if things change we can go. 
  • I had other plans but if things change I will let you know. 
上の例文は、友人と遊びたいけれど予定が変わって遊べないかもしれないことを伝える表現です。
※翻訳した補足説明です。 
原文(英語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
英訳例
  • 1. I may be able to make it. I'll let you know. 
  • 2. I'll let you know. 
  • 3. Theres a fity fifty chance of me being free. 
1.何も約束せず、チャンスがあればいくかもしれない、という言い方です。
2.自分のプランが確定したら後でまた伝えるね、という言い方です。
"Fancy going to the cinema at the weekend?" 週末映画館に行かない?
"Mmmm, not sure. I'll let you know." んー、そうだろ、あとでまた教えるね。
3. これは、いける可能性をいう言い方です。
※翻訳した補足説明です。 
原文(英語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
 
86
 
 
49441
 
回答済み(11件)
  •  
    役に立った:86
  •  
    PV:49441
回答数
136,509
役に立った数
607,816
回答率
100
%
DMM英会話
お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー