2017年6月29日 星期四

<辞書形+と~>的用法 初級日語vol.47

http://ilovejp-blog.com/japanese-beginner-47


https://www.youtube.com/watch?v=6WYVKDZFT7w


【前言】

請問①~④哪一個最適合(  )裡面呢?
題目:たくさんケーキを(   )と、太(ふと)ります。
① たべる ②たべた ③たべない ④たべて


【今日日語講座】

<辞書形+と…>的用法
解釋:<辞書形+と…>做前面的事情就會有後面的事情。
類似中文的<~就~>。

1.左轉就有銀行。
→ひだりへまがります。
→ひだりへまがると銀行があります。
2.按鈕就聲音會變大
→ボタンをおします。
→ボタンをおすとおとが大きくなります。
【練習題目】
1.一直走就有學校。
2.吃這個藥就變元氣。
【答案】
1.まっすぐあるくと学校があります。
2.このくすりを飲むと元気になります。

【總結前言解答】

前言解答:①
たくさんケーキを( たべる )と、太(ふと)ります。
→ 吃了很多蛋糕就會變胖
今天學的東西,被問路的時候可以用哦!!最近很多日本人來台灣,大家如果看到日本人迷路的話麻煩幫他們一下囉!!
歡迎加入LINE問問題哦
【LINE ID】 @mcf9691k
【YOUTUBE頻道訂閱】→ 井上老師的YOUTUBE頻道

2017年6月28日 星期三

<必背生活慣用句⑲>高級日語 vol.92

http://ilovejp-blog.com/japanese-higher-92


http://ilovejp-blog.com/japanese-higher-92




【前言】

請問(  )裡應該加甚麼? ①~④哪一個最適合
「彼女は私にとって高嶺の(  )だから諦めるよ。」
①もち ②花 ③金 ④希望


【今日日語講座】

世話が焼ける:特別需要照顧
→ 彼はいつも失敗ばかりでほんと世話が焼ける。
そりが合わない:合不來(個性・想法)
→ ほんと彼女とはそりが合わないよ。けんかしてばかりだ。
高嶺の花:高不可攀
→ 僕にとって美香さんは高嶺の花だから諦めるよ。
太鼓判を押す:下保證
→ 今回の企画彼女なら絶対大丈夫!!僕が太鼓判を押すよ。
血が騒ぐ:熱血沸騰
→ 昔の試合を見てたら血が騒いできた。

【前言解答】

前言解答②
歡迎加入LINE問問題哦
【LINE ID】 @mcf9691k
【YOUTUBE頻道訂閱】→ 井上老師的YOUTUBE頻道






【歡迎訂閱YOUTUBE頻道】
→ https://www.youtube.com/c/KAZUinouesensei
【高級日語#92~生活慣用句⑲~】
請問(  )裡應該加甚麼? ①~④哪一個最適合
「彼女は私にとって高嶺の(  )だから諦めるよ。」...
①もち ②花 ③金 ④希望
【YOUTUBE線上解釋】https://youtu.be/OSxuGsRrFTI
【歡迎加LINE好友Q&A ID】@mcf9691k
【BLOG講解】http://ilovejp-blog.com/japanese-higher-92

<自動詞+ています> 初級日語講座 vol.60

http://ilovejp-blog.com/japanese-beginner-60


https://www.youtube.com/watch?v=rIMxdh1cVGA



【前言】

請問①~④哪一個最適合(  )裡面呢?
題目:今日は日曜日ですから、道が( )います。
① こむ ② こみで ③ こんで ④ こって


【今日日語講座】

語法:自動詞て形+います。
意思: 看到的狀態(非行為)
例文: 窗戶開著
開けます(他動詞)
開きます(自動詞)→ 開いて(自動詞て形)
→ まどが開いています
【練習問題】
冷氣開著(狀態)
つけます(他動詞)
つきます(自動詞)→ ついて(自動詞て形)
→ クーラーがついています
電視壞掉(狀態)
こわします(他動詞)
こわれます(自動詞)→こわれて(自動詞て形)
→ テレビがこわれています

【總結和前言解答】

前言解答③
今日は日曜日ですから、道が( こんで )います。
→ 因為今天是星期日,所以路上塞車。
歡迎加入LINE問問題哦
【LINE ID】 @mcf9691k
【YOUTUBE頻道訂閱】→ 井上老師的YOUTUBE頻道

2017年6月24日 星期六

Life after High School 高中後:人生計畫


<飽きる>中級日語講座vol.65

http://ilovejp-blog.com/japanese-middle-65


https://www.youtube.com/watch?v=rzE-LgcySOE



【前言】

請問(  ) 的意思是甚麼? ①~④哪一個最適合
毎日餃子を食べても( 食べ飽きません )。
① 吃飽 ② 吃不飽  ③ 不喜歡吃 ④ 吃不膩 


【今日日語講座】

文法:<動詞ます形+飽(あ)きた>
意思: V膩了
這家拉麵已經吃膩了
→ 食べます
→ この店のラーメンはもう食べ飽きました
【練習問題】
迪士尼樂園去膩了
→ 行きます
→ ディズニーランドは行き飽きました
男朋友的臉每天看也看不膩
→ みます
→ 彼氏の顔は毎日見ても見飽きません
*男朋友→ 彼氏(かれし)

【總結和前言解答】

前言解答④
毎日餃子を食べても( 食べ飽きません )。
→ 每天吃餃子也吃不膩
歡迎加入LINE問問題哦
【LINE ID】 @mcf9691k
【YOUTUBE頻道訂閱】→ 井上老師的YOUTUBE頻道

2017年6月23日 星期五

Basic Japanese phrases you need when shopping

https://www.facebook.com/mcha.jp/videos/1834822983412877/?hc_ref=NEWSFEED

The second episode in our "Learn Japanese" series introduces phrases you can use when visiting shops in Japan. This is how we inquire about products we are interested in!

【幾月幾號、星期幾?】時間的疑問詞的運用

https://www.hopenglish.com/dateenglish



「幾月幾號、星期幾」該怎麼用英文表達呢?今天我們來學各種「時間的疑問詞」該怎麼運用吧!
我們先來想想看,這四句話分別在問什麼呢:
1. What day is today?
2. What date is today?
3. What time is it?
4. When is his birthday?

1. What day is today? 問的是「星期幾」。
我們可以回答:
Today is Monday. / It’s Monday. (今天是星期一。)

2. What date is today? 問的是「日期」,也就是幾月幾號。
為了避免 day 和 date 混淆,What date is today? 通常也會說成 What’s the date today?。而我們可以這樣回答:
Today is September 26. / It’s September 26.(今天是九月二十六號。)

3. What time is it? 問的是「時間」,也就是幾點幾分。
我們可以回答:
It’s 9:30 p.m. / It’s 9:30 at night.(現在是晚上九點半。)

4. 以 When 開頭的問句,問的是「何時」,可以是問時間、年份、日期、星期,要根據提問者的語氣與要求回答。 例如:
A: When is his birthday?(他的生日是幾月幾號?)
B: It’s on June 29. (是在六月二十九號。)
或是:
A: When do you have time? (你何時有空?)
B: I’m free on Sunday morning. (我星期天早上有空。)

這樣是不是對四種時間疑問詞--What day、What date、What time、When 的運用更了解了呢?和朋友互相問答,練習看看不同的時間問法吧!

2017年6月22日 星期四

日文菜單的翻譯

https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110621000016KK03020



套餐/定食→セット 定食(ていしょく)
中品招牌餐→おすすめセット
鮪魚飯定食→マグロ刺身定食(生的)  焼きマグロ定食(熟的)
散壽司定食→ちらし寿司定食
生魚片定食→刺身定食
中品壽司套餐→おすすめの寿司セット
天婦羅定食→天ぷら定食
鰻魚飯組合→ウナギ丼セット
牛小排定食→カルビステーキ定食
炸里肌肉豬排定食→カツ定食
燒肉定食→焼肉定食
烤魚定食(青花魚)→焼きサバ定食
飯類→丼鰻魚飯→ウナギ丼
日式烤雞飯→和風焼き鳥丼
咖哩豬排飯→カツカレー丼
牛肉蛋飯→オムハヤシライス
鮭魚炒飯→鮭チャーハン
天婦羅飯→天丼
蛋包飯→オムライス
炭火燒肉飯→炭火焼肉丼
豬排蛋飯→カツオムライス
什錦雞肉蛋飯→五目親子丼
寶寶餐→子供セット
壽司類→寿司
鰻魚壽司→ウナギ寿司
握壽司→おにぎり
起司蝦壽司→チーズ海老
蝦壽司→えび寿司   甘エビ寿司
海膽壽司→ウニ寿司
鮭魚卵壽司→いくら寿司
鮪魚卷壽司→鉄火巻き
花壽司→花寿司
細卷壽司→細巻
蝦卵壽司→海老の卵寿司
綜合壽司→寿司盛り合わせ
海苔壽司→海苔巻き?
小黃瓜壽司→キュウリ巻き 或 かっば巻き
福袋壽司→稲荷寿司
梅子飯糰→梅干おにぎり
手捲→手巻き寿司
鮭魚卵手捲→いくらの手巻き寿司
海膽手捲→ウニの手巻き寿司
蝦卵手捲→エビの卵手巻き寿司
鰻魚手捲→ウナギの手巻き寿司
蝦蘆筍手捲→エビとアスパラガスの手巻き寿司
蝦手捲→エビの手巻き寿司
蟹手卷→カニの手巻き寿司
蘆筍手捲→アスパラガスの手巻き寿司
麵類→ラーメン
味噌叉燒拉麵→味噌ラーメン 或 味噌チャーシューラーメン
泡菜拉麵→キムチラーメン
地獄拉麵→地獄ラーメン
醬油叉燒拉麵→しょう油ラーメン或 しょう油チャーシューラーメン
綜合烏龍湯麵→?
涼麵→冷やしラーメン
烏龍涼麵→冷やしうどん
綜合烏龍炒麵→焼きうどん?
蛋捲炒麵→オム焼きそば
什錦炒麵→五目焼きそば
沙拉→サラダ
綜合沙拉→盛り合わせサラダ
海藻沙拉→海藻サラダ
蝦沙拉→エビサラダ
西京鮭魚沙拉→鮭の西京漬けサラダ
和風沙拉→和風サラダ
章魚沙拉→タコサラダ
蘆筍沙拉→アスパラガスサラダ
炸物→揚げ物
炸蝦天婦羅→エビ天
炸野菜→野菜の天ぷら
魚片天婦羅→魚の天ぷら
炸豆腐→油揚げ
炸茄子→茄子の天ぷら
烤物→焼き物
鮭魚肚→鮭とろ
鮭魚下巴→鮭カマ
香魚→あゆ
牛小排→カルビステーキ
烤魚下巴→カマ焼き
烤鰻魚→ウナギ焼き
串燒→焼き鳥(雞肉串燒) 串焼き(串燒)
青花魚→サバ
鮭魚御飯糰→鮭のおにぎり
秋刀魚→さんま
柳葉魚→シシャモ
生魚片→刺身
鮭魚全腹生魚片→トロサーモン刺し
鮪魚生魚片→マグロ刺し
鮭魚生魚片→サーモン刺し
生魚片+腹組合→刺身とトロセット
生魚片組合→刺身の盛り合わせ
精緻料理→?
涼拌魚肝→あん肝ポン酢
五味章魚→タコ五味ソース?
章魚醋→タコポン酢
日式小菜→おつまみ
鮭魚卵小菜→イクラ
海膽小菜→ウニ
山藥麵線→山芋そうめん
季節炒青菜→野菜炒め
冷豆腐→冷やっこ
茶碗蒸→茶碗蒸し
湯類→スープ
土瓶蒸→土瓶蒸し
山薯竹笙海鮮湯→?
味噌湯→味噌汁
海苔湯→のりスープ
飲料→飲み物
可樂→コーラー
雪碧→スプライト
蘋果西打→アップルサイダー
美粒果(柳橙)→オレンジジュース
美粒果(葡萄柚)→グレープフルーツジュース
酒類→アルコール
清酒→さけ
朝日生啤酒→朝日生ビール
台灣啤酒→台湾ビール
其他各式酒類→その他  

<テストのコツ>高級日語 vol.62

http://ilovejp-blog.com/japanese-higher-62

https://www.youtube.com/watch?v=y5GeqYUFb8U


【前言】

請問(  ) 的意思是甚麼? ①~④哪一個最適合
日本語上達の( コツ )はたくさん話すことです。
① 訣竅 ② 事情  ③ 樂趣 ④ 難的地方

【今日日語講座】

文法:<コツ>
意思:訣竅
*通常使用的時候用片假名比較多
考試的訣竅 → テストのコツ
背單字的訣竅 → 単語を覚えるコツ
【練習問題】
日文進步的訣竅是甚麼?
→ 「日本語が上達するコツは何ですか。」
→ 「たくさん話すことです。」
上台報告的訣竅是要有自信
→ プレゼンのコツは自信を持つことです。
*上台報告 → プレゼン(プレゼンテーション)

【總結和前言解答】

前言解答①
日本語上達の( コツ )はたくさん話すことです。
→ 日文進步的訣竅是多講話
歡迎加入LINE問問題哦
【LINE ID】 @mcf9691k
【YOUTUBE頻道訂閱】→ 井上老師的YOUTUBE頻道

假設語氣 - 與未來事實相反

https://www.facebook.com/Oneyearenglish26/videos/1801276193518970/?hc_ref=NEWSFEED




升學必勝一把罩 Stacy老師~假設語氣,講與現在事實相反跟與過去事實相反
If+S主詞+were to+原 V, S+would could should might + 原 V
If the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
...
即使太陽從西邊升上來,我也不會改變我的心意。
太陽會不會從西邊升上來,當然不會,太陽永遠都從東邊升上來,所以我是一輩子都不會改變我的心意。
If I were to be reborn,I would be a doctor. 如果我會再一次被生出來,我就要當一個醫生。
同學永遠要記得,這裡的假設語氣是永遠不會發生的狀況喔。
If+S主詞+should +原 V, S+would/will could/can should/shall might/may + 原 V
If I should fail,I will/would do it again. 如果萬一我失敗了,我會再做一次。
If it should rain tomorrow,the picnic will be canceled.萬一明天下雨的話,野餐就會被取消了。
https://www.facebook.com/Oneyearenglish26/videos/1801276193518970/

<必背生活慣用句⑱>高級日語 vol.91

http://ilovejp-blog.com/japanese-higher-91


https://www.youtube.com/watch?v=dRXHfhWuGGw




【歡迎訂閱YOUTUBE頻道】
→ https://www.youtube.com/c/KAZUinouesensei
【高級日語#91~生活慣用句⑱~】
請問(  )裡應該加甚麼? ①~④哪一個最適合
私の初給料は(  )の涙ほどだった。...
①鳥 ②猫 ③犬 ④雀
【YOUTUBE線上解釋】https://youtu.be/dRXHfhWuGGw
【歡迎加LINE好友Q&A ID】@mcf9691k
【BLOG講解】http://ilovejp-blog.com/japanese-higher-91

2017年6月20日 星期二

某年某月的某一天--年、月、日該怎麼說

https://www.hopenglish.com/timeenglish




在學會了時間疑問詞的用法後,我們知道該如何適當回應時間或日期。但要怎麼用英文表達年、月、日呢?我們一起來看看。
年份
通常我們會將西元年份拆成兩個部分唸,例如:
◎ 西元 1997 年會拆成「十九 + 九十七」,所以唸作 nineteen ninety-seven。
◎ 西元 734 年則拆成「七 + 三十四」,唸作 seven thirty-four。當然也可以依照數字念成 seven hundred thirty-four。
除了拆成兩部分,千禧年後的年份也有不同的表達方式,例如:
◎ 西元 2004 年唸作 two thousand four。
◎ 西元 2010 年可以唸作 two thousand ten,或是依照上面規則拆成「二十 + 十」唸作 twenty ten。

月份與日期
學會了年份的唸法,幾月幾日又該如何表達呢?我們先來複習先前學過的序數。用口語表達月份與日期時,我們必須將日期的數字轉換為序數的唸法,例如:
◎ 五月二十三日的寫法是 May 23,但唸法是 May twenty-third。可以看到二十三日是以序數 twenty-third 呈現。
◎ 一月一日則寫成 January 1,唸法是 January first。

年月日一起說
當我們要同時表達年、月、日時,我們應該這麼寫:
◎ July 4, 1776 → 先寫「日期」,再以逗號區隔「年」,唸法則是 July fourth, seventeen seventy-six。
另外要注意,通常日期前的介係詞用 on,月份和年份則是用 in,因此我們會說:
◎ on February 14
◎ on September 28, 1960
◎ in April
◎ in 1988 on October 11
學會了這些訣竅,以後讀文章或英文小說時,就可以快速掌握文中所要表達的時間,也可以輕鬆正確地唸出年份和日期囉!

----小知識大補帖----
有時候看到 500 BC 和 100 AD 又是什麼意思呢?
◎ AD 是拉丁字 Anno Domini 的縮寫,意思是 in the year of the Lord,即「耶穌基督降生的那一年」,也就是西元後。
◎ BC 則是 Before Christ 的縮寫,指「耶穌降生之前」,就是西元前的意思喔!

<あっという間に>中級日語講座vol.60

http://ilovejp-blog.com/japanese-middle-60


https://www.youtube.com/watch?v=sZYQpZIalVQ

2017年6月19日 星期一

不再困惑怎麼用英文點飲料

https://www.hopenglish.com/kids-vs-food-boba-tea-2



手搖杯在台灣受歡迎的程度之高,讓我們在路上隨便都能找到一家飲料店。而手搖杯中人氣始終居高不下的大概非珍珠奶茶莫屬了!那你是否也好奇在外國人心中珍珠奶茶是不是也一樣美味且讓人愛不釋手呢?快看看影片中小朋友的反應,肯定讓你驚奇又好笑!
因為手搖杯受到許多人歡迎,現在也可以在國外看到飲料店的擴點囉!當然,到了飲料店用中文點餐對大家一定不是難題,但要是需要用英文點飲料呢?快跟著希平方一起認識點飲料方式跟各種飲料表達方式吧!
今天想喝什麼?
飲料種類這樣說:
◎ Black tea 紅茶
◎ Green tea 綠茶
◎ Oolong tea 烏龍茶
◎ Milk green tea 奶綠
◎ Matcha tea latte 抹茶拿鐵
◎ Taro milk tea 芋頭奶茶
◎ Lychee oolong tea 荔枝烏龍茶
◎ Passion fruit green tea 百香綠茶
◎ Peach black tea 水蜜桃紅茶
◎ Mango green tea 芒果綠茶
◎ Smoothie 冰沙,所以像芒果冰沙就是 mango smoothie,香蕉冰沙 banana smoothie,草莓冰沙 strawberry smoothie。
◎ Roasted milk tea 烤奶茶
◎ Jasmine milk tea 茉莉奶茶

幾分甜?
首先我們先來認識點飲料時客製化的甜度冰量:
◎ No sugar / ice 無糖 / 去冰
◎ Light / little sugar / ice 微糖 / 微冰
◎ Half sugar / ice 半糖 / 半冰
◎ Less sugar / ice 少糖 / 少冰
◎ Regular sugar / ice 正常糖 / 正常冰
◎ Extra sugar / ice 加糖 / 加冰
小提醒:但其實這種客製化的服務在台灣才比較普遍,店員都會先確認顧客想要的甜度冰量,國外的飲料店店員就不會特別詢問囉!當然,身為顧客想要做這些調整的話,還是可以跟店員講的!

想加點料嗎?
各種配料怎麼說:
◎ Boba / bubble / pearl 珍珠
◎ Grass jelly 仙草
◎ Red bean 紅豆
◎ Green bean / Mung bean 綠豆
◎ Kumquat 金桔
◎ Aloe 蘆薈
◎ Coconut jelly 椰果
那要說「加...配料」可以用 with 這個介係詞。舉例來說,如果你想點荔枝綠茶加珍珠,可以這麼說「lychee green tea with boba」,如果想要加兩種以上配料,直接用 and 連接就可以表示囉!例如:peach green tea with boba and grass jelly,就是指「水蜜桃綠茶加珍珠和仙草」。

換你來囉!
那要向店員點飲料時,可以說:
◎ I'll have…
例如:I’ll have a mango smoothie, please.(我要一杯芒果冰沙,麻煩了。)
◎ Can I get…
例如:Can I get a lychee green tea with coconut jelly, light sugar, and regular ice, please?(我能點一杯荔枝綠茶加椰果,微糖正常冰嗎?)
◎ I’d like to order...
例如:I’d like to order a hot milk green tea with less sugar. Thank you.(我要點一杯熱的奶綠少糖。謝謝。)

『學日文』「滑手機」怎麼說?-課本沒教的日文

http://tjtomotomo.com/?p=3980



自從「スマホ」(智慧型手機)問世之後,
手機都用「滑」的了。那日文「滑手機」要怎麼說?
「×携帯を滑る」??
全然通じません。(這樣說完全聽不懂)
ーー
滑手機的日文是【携帯を いじる】
「いじる」漢字是「弄る」(不過很少寫漢字)
ます形是「いじります」(1類動詞)
「いじる」有
 「不是認真的、只是好玩地在用東西」的意思
所以不只【携帯を いじる】
不是在工作,只是閒來沒事玩電腦上網
也可以說【パソコンを いじる】
例文:
女:久々に会ったのに、携帯ばかりいじってないでよ
(難得見面,不要一直滑手機啦)
男:…(携帯をいじってばかりいる)
 (一直滑手機)
女:もう携帯いじらないでって!
 (就跟你說不要一直滑手機了!)
另外「いじる」還有「沒有必要卻去觸碰或動到」
也就是漢字「弄」(亂弄)的意思
 例文:
息子:お母さん、俺の本棚いじった??
 (媽,你動了我的書架嗎?)
母 :いじってないよ。ちょっと片付けただけよ。
 (我沒動啊,只是整理了一下嘛。)
息子:俺の本棚勝手にいじらないでくんない?
 本が見つからなくなるよ。
 (拜託不要隨便動我的書架啦,書都找不到了)

If假設語氣

https://www.facebook.com/groups/545156872164229/permalink/1604944792852093/


升學必勝一把罩Stacy老師,If假設語氣(1)
第一個跟現在事實相反
1. If S(主詞)+were(過去式), S(主詞)+ would could should might + V(原形動詞)
If he were rich, he would buy the house.
如果他有錢的話,他就會買這房子。
第二個與過去事實相反,
2. If S(主詞)+had+ pp(過去分詞), S(主詞)+ would could should might + have+ pp(過去分詞)
If he had stuied hard,he would had won the price.
如果他努力用功,他就會得到這個獎品。
 如果不用If的話,還有wish假設語氣的類似用法
3. wish (that) + S(主詞)+were/V(ed)
 +had+pp(過去分詞)
I wish I were rich.我希望我有錢(但事實上我現在有沒有錢)
She wishes she had studied hard 20 years ago. 她希望她20年前有努力認真(但事實上她20年前沒有努力認真)
https://www.facebook.com/Oneyearenglish26/videos/1799313403715249/

<交通工具(電車)>初級日語講座 vol.71

http://ilovejp-blog.com/japanese-beginner-71


https://www.youtube.com/watch?v=8kWKzk6S0nU

一張圖搞懂「在早上中午下午傍晚晚上半夜」要用什麼介係詞

http://justengtime.com/%e4%b8%80%e5%bc%b5%e5%9c%96%e6%90%9e%e6%87%82%e3%80%8c%e5%9c%a8%e6%97%a9%e4%b8%8a%e4%b8%ad%e5%8d%88%e4%b8%8b%e5%8d%88%e5%82%8d%e6%99%9a%e6%99%9a%e4%b8%8a%e5%8d%8a%e5%a4%9c%e3%80%8d%e8%a6%81%e7%94%a8/

<みえます・きこえますの用法>中級日語講座 vo.87

http://ilovejp-blog.com/japanese-middle-87



https://www.youtube.com/watch?v=34R3E6CuFx8




【井上老師的pressplay專案網址】→https://pressplay.cc/inoue
【中級日語#87~みえます・きこえます的用法~】
請問(  )裡應該加甚麼? ①~④哪一個最適合
隣のうちからピアノの音が(   )。
①きこえます ②ききます ③きけられます ④きかれます...
【YOUTUBE線上解釋】https://youtu.be/34R3E6CuFx8
【歡迎加LINE好友Q&A ID】@mcf9691k
【BLOG講解】http://ilovejp-blog.com/japanese-middle-87

2017年6月18日 星期日

怎麼把數字用英文精確的唸出來

https://www.facebook.com/Oneyearenglish26/videos/1799278207052102/?hc_ref=NEWSFEED



Rossi老師教你怎麼把數字用英文精確的唸出來
當數字要用英文念出來的時候,你是不是都念的卡卡的,不太清楚要怎麼念?
台灣人常說的一萬,英文要怎麼說?怎麼念?十萬呢?一千萬呢?一億呢?
這些都很簡單的就可以唸出來,你只需要把標點標在正確的地方就可以很精確地把數字的英文全部都正確的唸出來。(什麼?數字要用英文念出來要先標標點?你沒看錯,就要先標標點,會好念非常多)
十 ten,...
一百 one-hundred,
一千 one- thousand,
一百萬one-million,
十億 one- billion,
一兆 one-trillion 記住哦!

英文再數字書寫裡面
每三個數字都要加一個逗點comma,為什麼呢?方便閱讀,
方便我們去唸這些數字。
https://www.facebook.com/Oneyearenglish26/videos/1799278207052102/

<必背生活慣用句⑰>高級日語 vol.90

http://ilovejp-blog.com/japanese-higher-90



https://www.youtube.com/watch?v=Uxcf6XvyGa4



【歡迎訂閱YOUTUBE頻道】
→ https://www.youtube.com/c/KAZUinouesensei
【高級日語#89~生活慣用句⑰~】
請問(  )裡應該加甚麼? ①~④哪一個最適合
彼女:「ごめん実は…私35歳なんだ。」...
彼氏:「え!30歳だと思ってた。5歳も(  )よんでたの?」 
①腰 ②さば ③手 ④さじ
【YOUTUBE線上解釋】https://youtu.be/Uxcf6XvyGa4
【歡迎加LINE好友Q&A ID】@mcf9691k
【BLOG講解】http://ilovejp-blog.com/japanese-higher-90

2017年6月16日 星期五

<て形ばかり和た形ばかり >的用法 中級日語 vol.35

http://ilovejp-blog.com/japanese-middle-35



https://www.youtube.com/watch?v=BSx7rC6julk

Getting Ready for a Feast 準備大餐


Snoopy 史努比


GARFIELD 加菲貓


Searching for Deals at an Auction 拍賣會上的靈魂人物 - 拍賣官



好燙的馬鈴薯!這是什麼意思?!

https://www.hopenglish.com/matt-damon-pranks-people-with-surprise-bourne-spy-mission-2?ref=category


◎ Hot potato 燙手山芋
The envelope is the hottest potato you’ve ever held in your hands.
那個信封袋是你有史以來拿過最大的燙手山芋。
◎ The apple of one's eye 心儀的對象
You are the apple of my eye.
你是我心儀的對象。
◎ Couch potato 懶骨頭
Stop being a couch potato! Get up and do some exercise!
別當一個懶骨頭!快起來做些運動!
◎ Compare apples and / to oranges 拿兩個不相關的東西比較(牛頭不對馬嘴)
You don't understand what I'm saying! You're comparing apples and oranges.
你根本不懂我在說什麼!牛頭不對馬嘴的。
◎ Bad apple 壞人
Gavin is the bad apple of the group.
 Gavin 是那團體裡的壞人。

2017年6月15日 星期四

<おかげで・せいで的用法>中級日語講座 vo.86

http://ilovejp-blog.com/japanese-middle-86



https://www.youtube.com/watch?v=v5wAWqaET5o




【井上老師的pressplay專案網址】→https://pressplay.cc/inoue
【中級日語#86~おかげで・せいで的用法~】
請問(  )裡應該加甚麼? ①~④哪一個最適合
彼の(   )負けてしまった
①せい ②おかげ ③せいで ④おかげで...
【YOUTUBE線上解釋】https://youtu.be/v5wAWqaET5o
【歡迎加LINE好友Q&A ID】@mcf9691k
【BLOG講解】http://ilovejp-blog.com/japanese-middle-86

2017年6月14日 星期三

<必背生活慣用句⑯>高級日語 vol.89

http://ilovejp-blog.com/japanese-higher-89


https://www.youtube.com/watch?v=-3Kjg5HCpOI

洗澡學問大!浴室中那些物品的英文

https://www.hopenglish.com/i-will-quit-my-job-today-2?ref=category


看到廁所紙捲在唱可愛的「我要辭職歌」的同時,你是否注意到背景中有許多我們在廁所/浴室常見的物件,像是馬桶、蓮蓬頭、水槽等等,這些物品的英文你知道該怎麼說嗎?看完這篇之後一定難不倒你!
廁所比較文雅的說法是 restroom 或是 ladies’/ men’s room,另外也會用 lavatory 來稱呼,英式英文中則會用 loo。而 toilet 是「馬桶」,但也可以用來表示廁所。
馬桶相關單字
Squat toilet 蹲式馬桶
◎ Urinal 男士用小便斗
◎ Toilet seats 馬桶座
◎ Toilet brush 馬桶刷
放馬桶刷的底座是 toilet brush holder。
◎ Toilet roll 廁所紙捲
放廁所紙捲的支架則稱 toilet roll holder 。
浴室收納工具
◎ Towel hanger 毛巾環
另外 towel rail(毛巾桿)還有 towel rack(毛巾架)也都可以用來掛毛巾。
◎ Suction cup 吸盤
◎ Hook 鉤子
◎ Shower basket 沐浴瓶架
◎ Shelf 架子;擱板
沖洗/ 清潔相關
◎ Soap dish 肥皂盒
◎ Soap dispenser 給皂器
◎ Sink 洗手臺 / 水槽
◎ Faucet 水龍頭
◎ Shower curtain 浴簾
Shower rod 是掛浴簾的杆子,而 shower ring 是勾住浴簾的環。
◎ Hand shower 蓮蓬頭
Showerhead 也是蓮蓬頭,不過是固定在牆上的那一種。
◎ Bathtub 浴缸
◎ Bath rug / mat 腳踏墊

【誤解就糗大了!十五個來日本一定會派上用場的漢字】 | MATCH

http://japan.talk.tw/Article.aspx?ClassID=2&Article_ID=305


台灣人來到日本旅遊時,因為仗著漢字大概通,就算不懂其含意也大多可以猜出意思。但是有些漢字就是怎麼看頭就怎麼歪,最後還是得拿出手機靠谷歌大神。這次Matcha小編要來教大家十五個超實用漢字,讓你在日本的食衣住行從此樣樣通!
食物篇
1.注文
「注文」就是中文的點餐。通常連鎖餐飲店的食券機或是觸碰式螢幕都會顯示。想要點餐時也一定會用到這句:「注文いいですか?」chuumon i ide su ka可以點餐嗎?
2.藥味
無論是拉麵還是定食等日式料理店桌上常會出現的「藥味」是加在料理中的水果、蔬菜、乾燥海產物的總稱,不僅可提味,還能使料理的香氣及風味更凸顯。經常使用在日本各式料理中代表藥味的蔬菜有蔥、三葉、生薑、蘘荷、芥末、大蒜、紫蘇、大根(蘿蔔泥)、芹菜等種類。
3.替玉
「替玉」的意思是追加麵(不附追加湯汁或配料的服務)。替玉可以在餐券販賣機事先購買,也可於座位上追加。千萬別以為是加蛋喔!
4.仕度中
「仕度中」常可在一般比較日式的餐飲店門口看到,意思正與「營業中」相反,表示店家這個時間正在準備,並不開放客人進入。

購物篇
5.德用
「德用」的意思為價格便宜之外量又比較多。有物美價廉之意。比較喜歡一次買多一點份量的人在購買時睜亮看到這個就可以買囉。
6.手数料
在網購時應該會常看到「手数料」。這表示需要付一筆手續費。下手前先看清楚商品有無含稅外,也要仔細看一下需不需要付手續費喔。
7.完売
「完売」即是賣完的意思。看到這個想必會有點氣餒,相反的若看到「在庫あり」,就代表還有現貨喔!
8.格安
「格安」就是比一般正常價錢來的便宜。當然它的上面還有「激安」,也就是超級便宜!
9.両替
「両替」就是換錢,雖然日本的商業設施鮮少有提供換錢。但是另一個意思則是兌換國幣,所以在機場等地方若看到這個字眼就表示可以換做外幣兌換囉。
住宿篇
10.献立
簡單來說是菜單的料理與順序。比較會出現在飯店提供的日式料理,用日文寫著一排料理名稱,接著便會照著順序一道道上菜。
11.決済
線上刷卡預訂飯店時會看到的「決済 」。意思代表可以直接在網路上就做好全部的付費動作與手續,不用再到現場付錢。
交通篇
12.運賃
「運賃」就是車票價。泛指載人或貨物運送時與距離相應的金額。計程車費也是一樣的說法喔。
13.切符
泛指所有類型的票。例如乘車券,入場券,觀賞券等等都通用喔。
14.入力
也就是輸入,交通上會上遇到的場合就是在購票機時需要輸入的金額或信用卡密碼等。
15.精算
直接翻的話就是精打計算之意。把錢分的更加詳細清楚。最常出現在下電車要出站時發現錢不夠,這時就要到「精算所」的機台投入差額或直接加值。


結語
看懂了以上這十五個日文漢字,相信在日本旅途上會變得更加輕鬆順利喔!

作者簡介:
MATCHA與在地人同趣的日本旅遊指南,是針對想來日本,對日本有興趣的旅客們,提供只有在地人才知道的線上資訊雜誌。不只東京,也介紹其他地區的魅力與資訊。

2017年6月11日 星期日

選舉英文

http://www.branbibi.com/blog/s.php?n=english-words&tid=%E9%81%B8%E8%88%89%E8%8B%B1%E6%96%87

英文單字筆記 > 選舉英文
選舉英文
選舉英文是 election(聽發音),這是名詞寫法,例如總統選舉英文是 presidential election,台灣人也常稱為總統大選,如果要精準的表示某一年的總統選舉,只要在前面加上年分即可,例如 2016 年總統大選英文翻譯為 2016 presidential election,選舉結果則翻譯為 election result,另外,說到選舉就一定會講到投票,投票英文是 vote(聽發音),這個單字名詞與動詞都是同樣的寫法,也可以表示"表決、票選",做為名詞就是選票。
選舉英文造句練習
Election is the performance of a democratic society.
選舉是民主社會的表現。
Presidential election is a national event.
總統選舉是國家大事。
This election you want to vote for who?
這次選舉你想投給誰?
Every election is very lively.
每次選舉都很熱鬧。
My classmate will participate in the elections.
我的同學將參加選舉。
This is a election theme website.
這是一個選舉主題的網站。
Media recently report all about the election news.
媒體近日報導都是關於選舉的消息。
US presidential election attract world attention.
美國的總統選舉受到世界各國的關注。
與選舉英文相關的有:法官英文、律師英文、情境英文、和平英文、身分證英文、政治英文、發展英文


立即讚加入咱們的粉絲團!
㋡!持續增加英文實力!!
我們的英文單字筆記粉絲團是個學習英文的好地方,每天持續更新許多生活常用的英文單字,這麼多粉絲透過咱們粉絲團每天分享的幾個英文單字,持續累積自己的英文實力,你還等什麼呢?不要輸在起跑點上,把握機會加入英文單字筆記粉絲團吧!!
學習英文唯一個方法就是累積,快加入吧!
分享於 2015-09-14
最新分享主題
1.立冬英文
2.飛行員英文
3.燃燒英文
4.快艇英文
5.芭蕾舞英文
6.委員會英文
7.戰鬥機英文
8.電話費英文
9.永續發展英文
10.成員英文
 


 

""不幸.真可憐''的日文

http://jplearner.com/blog/archives/1606
倒霉  困る こまる
倒霉的  呪わしい  のろわしい

”通過”考試日文

https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061019000012KK11655&p=%E8%80%83%E8%A9%A6%E9%80%9A%E9%81%8E%20%E6%97%A5%E6%96%87
"通過"考試日文該怎麼說?!
的 通過 該怎麼說?!
是うけた還是うかった?
因為在日劇聽到的...."通過"考試 是うけた還是うかった?
最佳解答:  試験に 受かった。=試験を合格した。=====通過考試,考試合格了..之意
試験を受けた。====接受考試,參加考試..之意
希望有幫到你的忙哦~~^^
通過"考試是:受かった。受かる:自動詞 試験に受かった。 (通過考試)受ける:他動詞 試験を受ける。(接受考試.測驗)合格 ごうかく ~に合格する。

預祝成功的日文

http://tw.ichacha.net/jp/%E9%A0%90.html
(Ⅰ)あらかじめ.事前に.
預測 cè /予測する.
預付/仮払いをする.
天氣預報/天気予報.
預祝成功 chénggōng /成功を祈る.成功の前祝いをする.
(Ⅱ)【與 yù 】に同じ.
【熟語】參預,干預
預1:    あらかじめ
預2:    さんかする 參 加する

小説を読んで - Engliah

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%22%E5%B0%8F%E8%AA%AC%E3%82%92%E8%AA%AD%E3%82%93%E3%81%A7%22

"小説を読んで"を含む例文一覧
該当件数 : 31件
•あの子は小説を読んで泣いている 例文帳に追加
She will cry over a novel.  - 斎藤和英大辞典
•彼は小説を読んで徹夜した。 例文帳に追加
He sat up all night reading a novel.  - Tanaka Corpus
•彼は今小説を読んでいる。 例文帳に追加
He is reading a novel now.  - Tanaka Corpus
•この小説を読んで楽しかった。 例文帳に追加
I have enjoyed reading this novel.  - Tanaka Corpus
•あの時小説を読んでいました。 例文帳に追加
I was reading a novel then.  - Tanaka Corpus
•私の姉は今英語の小説を読んでいます。 例文帳に追加
My older sister is reading a novel in English.  - Weblio Email例文集
•彼は窓を閉めて小説を読んでいた。 例文帳に追加
He closed the window and was reading a novel. - Weblio Email例文集
•昨日は小説を読んでのんびり過ごした. 例文帳に追加
I took it easy yesterday, just reading a novel.  - 研究社 新和英中辞典
•娘子のように小説を読んで泣いている 例文帳に追加
He will, like a girl, cry over a novel.  - 斎藤和英大辞典
•父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 例文帳に追加
Father would often read detective stories in his spare time.  - Tanaka Corpus
•彼は歴史小説を読んでいるだろう。 例文帳に追加
He will be reading a historical novel.  - Tanaka Corpus
•彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 例文帳に追加
He amused himself by reading a detective story after supper.  - Tanaka Corpus
•彼は推理小説を読んで楽しんだ。 例文帳に追加
He amused himself by reading a detective story.  - Tanaka Corpus
•彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 例文帳に追加
He sat up all night reading a novel.  - Tanaka Corpus
•弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 例文帳に追加
My brother would often stay up all night reading novels.  - Tanaka Corpus
•次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 例文帳に追加
I will spend next Sunday reading novels.  - Tanaka Corpus
•私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 例文帳に追加
I haven't read his novel, and my brother hasn't either.  - Tanaka Corpus
•私は小説を読んで一日中家にいた。 例文帳に追加
I stayed home all day long reading novels.  - Tanaka Corpus
•私は週末を長編小説を読んで過ごした。 例文帳に追加
I spent the weekend reading a long novel.  - Tanaka Corpus
•私は終日小説を読んで過ごした。 例文帳に追加
I spent the whole day reading a novel.  - Tanaka Corpus
•私はその小説を読んで深く感動した。 例文帳に追加
I was encouraged by his words.  - Tanaka Corpus
•私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。 例文帳に追加
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.  - Tanaka Corpus
•私は1日中その小説を読んで過ごした。 例文帳に追加
I spent the whole day in reading the novel.  - Tanaka Corpus
•その小説を読んで少女達は涙を流した。 例文帳に追加
The fiction reduced girls to tears.  - Tanaka Corpus
•この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 例文帳に追加
I spent last Sunday reading novels.  - Tanaka Corpus
•若いうちにもっと教養小説を読んでいればよかったな。 例文帳に追加
I wish I had read more bildungsromans when I was young.  - Weblio英語基本例文集
•彼は娘子のように感傷的で小説を読んで泣いている 例文帳に追加
He is as sentimental as a girl, and cries over a novel.  - 斎藤和英大辞典
•彼は少女のように感じやすくて、小説を読んで泣いている 例文帳に追加
He is as sentimental as a girl, and cries over a novel.  - 斎藤和英大辞典
•来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 例文帳に追加
By next Sunday, I'll have read through the novel.  - Tanaka Corpus
•彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 例文帳に追加
He would sit for hours reading detective stories.  - Tanaka Corpus
•私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 例文帳に追加
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.  - Tanaka Corpus

倒れた - English

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%80%92%E3%82%8C%E3%81%9F/10

•その船は岸の近くで倒れ木にひっかかった. 例文帳に追加
The ship was snagged near the bank.  - 研究社 新英和中辞典
•彼は一瞬体をぐらつかせ, それから倒れた. 例文帳に追加
He swayed for a moment and then collapsed.  - 研究社 新英和中辞典
•ボクサーはあごに一撃をくらってどーっと倒れた. 例文帳に追加
The boxer was laid out with a blow on the chin.  - 研究社 新英和中辞典
•次の瞬間彼は自分が地面に倒れているのに気づいた. 例文帳に追加
The next moment he found himself lying on the ground.  - 研究社 新英和中辞典
•車が倒れて彼は池の中へほうり出された. 例文帳に追加
He was tipped out of the car into the pond.  - 研究社 新英和中辞典
•日射病で倒れる者が続出した. 例文帳に追加
People fainted from sunstroke one after another.  - 研究社 新和英中辞典
•その疫病で数千の人々が倒れた. 例文帳に追加
The plague carried off thousands of people [took a toll of thousands of lives].  - 研究社 新和英中辞典
•深刻な経済不況の中で軍事政権は倒れた. 例文帳に追加
In the midst of a deep economic recession the military government collapsed [was overthrown].  - 研究社 新和英中辞典
•塀が倒れないように突っかい棒をした方がいい. 例文帳に追加
You should prop [shore] up the fence so that it doesn't fall down.  - 研究社 新和英中辞典
•両腕を突っ張って倒れてくる本棚を支えた. 例文帳に追加
I supported the falling bookcase using both arms as props.  - 研究社 新和英中辞典
•彼はどさりと倒れて動かなかった. 例文帳に追加
He fell down in a heap and did not move.  - 研究社 新和英中辞典
•盃盤狼藉の裡に酔い倒れた 例文帳に追加
He fell down dead drunk amidst the debris of the revelry.  - 斎藤和英大辞典
•彼らは日本兵の銃剣にかかって倒れた 例文帳に追加
They fell beneath the Japanese bayonet.  - 斎藤和英大辞典
•途中で力が尽きて倒れた者がある 例文帳に追加
Some gave out on the way.  - 斎藤和英大辞典
•すざまじい物音がして家が倒れた 例文帳に追加
The house fell with a terrible crash.  - 斎藤和英大辞典
•その男は血だらけになって倒れておった 例文帳に追加
He lay covered all over with blood.  - 斎藤和英大辞典
•杯盤狼藉の裡に酔い倒れた 例文帳に追加
He fell down dead drunk amidst the debris of the revelry.  - 斎藤和英大辞典
•彼女は連日の看病疲れで倒れてしまった 例文帳に追加
She succumbed to the strain she had undergone in tending the invalid for days.  - 斎藤和英大辞典
•彼は凶漢の手にかかって倒れた 例文帳に追加
He fell a victim to the dagger of an assassin.  - 斎藤和英大辞典
•ローマ帝国が倒れてヨーロッパは支離滅裂になった 例文帳に追加
The Roman Empire fell, and Europe broke up into small states.  - 斎藤和英大辞典
•うんとうなって倒れてそれきりになった 例文帳に追加
He fell with a groan, and died.  - 斎藤和英大辞典
•地震で多くの家が倒れた 例文帳に追加
Many houses came down in the earthquake―Many houses were destroyed by the earthquake―(他動詞構文にすれば)―The earthquake brought down―threw down―destroyed―many houses.  - 斎藤和英大辞典
•地震後に行ってみると多くの家が倒れておった 例文帳に追加
When I went there after the earthquake, I saw many fallen houses.  - 斎藤和英大辞典
•この柱一本あるために家が倒れない 例文帳に追加
This post Keeps the house from falling.  - 斎藤和英大辞典
•この家は地震でよく倒れなかった 例文帳に追加
It is a wonder how the house could stand the earthquake.  - 斎藤和英大辞典
•男性は、心臓発作を起こし、倒れた 例文帳に追加
the man had a heart attack and keeled over  - 日本語WordNet
•花瓶が倒れ、水がテーブルにこぼれた 例文帳に追加
The vase fell over and the water spilled onto the table  - 日本語WordNet
•どこででも倒れこんで眠れるくらい疲れていた 例文帳に追加
so beat I could flop down and go to sleep anywhere  - 日本語WordNet
•つまずいて、ほとんど倒れそうな歩行者またはランナー 例文帳に追加
a walker or runner who trips and almost falls  - 日本語WordNet
•力がぬけたように倒れる 例文帳に追加
of the spirit and vigor one has exerted, to give out and thereby cause one's energy to collapse  - EDR日英対訳辞書
•病気のため路上で倒れ,引き取り手のない人 例文帳に追加
a person who becomes sick while traveling and has no one to help him  - EDR日英対訳辞書
•木が倒れていて道が通れなくなっていた。 例文帳に追加
The road was obstructed by fallen trees.  - Tanaka Corpus
•疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 例文帳に追加
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.  - Tanaka Corpus
•彼女は床に崩れるようにして倒れた。 例文帳に追加
She fell in a heap to the floor.  - Tanaka Corpus
•彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 例文帳に追加
She was lying on her face at the bed.  - Tanaka Corpus
•彼女はショックのあまり倒れてしまった。 例文帳に追加
It was such a shock to her that she collapsed.  - Tanaka Corpus
•彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 例文帳に追加
He found his father lying in the kitchen.  - Tanaka Corpus
•彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 例文帳に追加
He collapsed at her feet.  - Tanaka Corpus
•彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 例文帳に追加
He was cut down in his prime.  - Tanaka Corpus
•その老婦人は今にも倒れそうだった。 例文帳に追加
The old woman seemed to fall down at any second.  - Tanaka Corpus
•あらしのあとカシの木は倒れずに残った。 例文帳に追加
The oak tree remained standing after the storm.  - Tanaka Corpus
•魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 例文帳に追加
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.  - Tanaka Corpus
•倒れた場合は米の質が悪くなる。 例文帳に追加
And if they are bent down, the quality of rice will be deteriorated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•共倒れが危惧される事態となった。 例文帳に追加
There was a concern that they would end up cutting each other's throats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•あちこち走り回って踊り狂い、疲れて倒れてしまった。 例文帳に追加
He runs around, dances crazily, gets tired and falls down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•平山は玄関で倒れて起き上がれないほど泥酔していた。 例文帳に追加
Hirayama was too drunk to standup at the entrance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•長寛3年(1165年)4月、二条天皇は病に倒れた。 例文帳に追加
In April, 1165, Emperor Nijo was taken ill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•ところが、同年、兼通は病に倒れ死去してしまった。 例文帳に追加
However, in the same year, Kanemichi became ill and died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•だが、任地で間もなく病に倒れて死去した。 例文帳に追加
However, he fell ill soon thereafter at his post and died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•寛永9年(1632年)4月、長幸が病に倒れた。 例文帳に追加
In April 1632, Nagayoshi became ill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2017年6月9日 星期五

<から、ので>的用法 中級日語講座 vol.40

http://ilovejp-blog.com/japanese-middle-40


【前言】
請問①~④哪一個最適合(  )裡面呢?
 題目:あの店は人気(  )、並ばなければなりません。
① から ② だから ③ ので ④ だので


【今日日語講座】
語法: <い形容詞+から>
 意思: 因為…所以…
例文: 因為今天很冷,所以穿大衣
→ 今日は寒いからコートを着ます。
語法: <な形容詞・名詞+だから>
 意思: 因為…所以…
例文: 因為今天是雨天,所以帶去雨傘
→ 今日は雨だから傘を持っていきます。
語法: <い形容詞+ので>
 意思: 因為…所以…
例文: 因為今天很冷,所以穿大衣
→ 今日は寒いのでコートを着ます。
語法: <な形容詞・名詞+なので>
 意思: 因為…所以…
例文: 因為今天是雨天,所以帶去雨傘
→ 今日は雨なので傘を持っていきます。
【練習問題】
因為他很元氣,所以請不要擔心
→ 彼は元気だから、心配しないでください。
→ 彼は元気なので、心配しないでください。
【總結和前言解答】
前言解答 ②
あの店は人気( だから )、並ばなければなりません。
 大家要記得<な形容詞・名詞>的時候用~だから或~なので 哦!!
歡迎加入LINE問問題哦
【LINE ID】 @mcf9691k
【YOUTUBE頻道訂閱】→ 井上老師的YOUTUBE頻道

Calculation

https://www.facebook.com/JapaneseLanguage/videos/1501242416595218/


Calculation
3+5=8
9-2=7
https://goo.gl/S6XCx4

精彩的日文

http://www.ichacha.net/jp/%e7%b2%be%e5%bd%a9.html
生き生きしている.精彩を放っている.すばらしい.
他的发言太精彩了/彼の発言内容はとてもすばらしかった.
『比較』精彩:出色 chūsè (1)“精彩”には生き生きとして美しい意味があるが,“出色”は特にすぐれていることを表すだけである.
(2)“精彩”は通常,演技・展示・言葉・文章などを形容する.“出色”は形容する方面が広く,そのほかに仕事や各種の行動を形容することもできる.
精:    (1)精製された.選りすぐった.混じり気のない. 等同于(请查阅)精盐...
彩:    (1)色.色彩. 五彩/五色.とりどりの色彩. 带彩的云霞yúnxiá...

玩得開心 祝你玩得愉快 日文

https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20051227000014KK01077&p=%E7%8E%A9%E5%BE%97%E9%96%8B%E5%BF%83%20%E6%97%A5%E6%96%87
お楽しみにね!(おたのしみにね)
お楽しみにしてください。(おたのしみにしてください)
================================================================================
https://zhidao.baidu.com/question/79099553.html
お楽しみ
お楽しみして
===================================================================================
http://www.hjenglish.com/q/p274123/
楽しんでください

日文自我介紹 範例

https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071130000015KK01684

我要到日本自助旅行
可以幫我翻譯這段ㄇ(我需要有日文和英文的註記歐) 謝謝
我們是從台灣來的,我們要到大阪 東和民宿 ,麻煩您了
我的名字是 XXX,這位是我的朋友,另一位是他的母親,這次來大阪希望玩得開心,我剛學日文所以不太會說 請多多指教
追蹤 4 個解答 4 檢舉不當使用 您確定要刪除此解答嗎?是否
 Yeng Susie 最佳解答:  我們是從台灣來的,我們要到大阪 東和民宿 ,麻煩您了
我的名字是 XXX,這位是我的朋友,另一位是他的母親,這次來大阪希望玩得開心,我剛學日文所以不太會說 請多多指教
私達は台湾から来ました。
watasitachi wa taiwan kara kimasita
大阪と東和民宿に行きたいと思っています。
oosaka to touwa minshuku ni ikitai to omotteimasu
よろしくお願いします。
yorosiku onegai simasu
私の名前はXXXです。
watasi no namae wa XXX desu
この人は私の友達、もう一人は友達のお母さんです。
kono hito wa watasi no tomodachi mou hitori wa tomodachi no okaasan desu
今回の大阪旅行を楽しみたいと思っています。
konkai no oosaka ryokou wo tanoshimitai to omotteimasu
日本語を勉強し始めたばかりなのでまだそんなに話せません。
nihongo wo benkyo sihajimeta bakarinanode mada sonnani hanasemasen
色々ご指導お願いします。
iroiro gosido onegaisimasu
2007-12-02 21:02:33 補充:
わたしたちはたいわんからきました。
おおさかと、とうわみんしゅくにいきたいとおもっています。
よろしくおねがいします。
わたしのなまえはXXXです。
このひとはわたしのともだち、もうひとりはともだちのおかあさんです。
こんかいのおおさかりょこうをたのしみたいとおもっています。
にほんごをべんきょうしはじめたばかりなのでそんなにはなせません。
いろいろごしどうおねがいします。
參考資料:
Yeng Susie · 9 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 Maria 我會這樣回答:
ぼくたちはたいわんからきたんです。(bokutachiwa taiwankarakitandesu.)
おおさかのとうわめいしゅくにいきます、よろしくおねがいいたします。(o-sakano to-wameishuku ni ikimasu, yoroshiku onegai itashimasu.)
こんにちは、ぼくのなまえはxxx、これはぼくのともだちで、このひとはともだちのおかあさん、こんかいのたびはたのしくなりますように。(konnichiwa,bokunonamaewaXXX,korewa bokunotomodachi, konohitowa tomodachino oka-san, konkaino tabiwa tanosikunarimasuyouni.)
ぼく、にほんごならいはじめたのでいまはうまくいえません。よろしくおねがいいたします。(boku, nihongo naraihajimetanode imawa umaku i e ma sen. yorosiku onegai itashimasu.)
Maria · 9 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 牛奶 Dear Jack,
私たちは台湾から来ました。
watasitachi wa taiwan kara kimasita
私はXXXです。これは私の友達、それは友達の母です。
watasi wa XXX desu. korewa watasino tomotachi, sorewa tomotachino haha desu.
今度が大阪に来て楽しく遊ぶことを望みます。
kondoga osakani kite tanosiku asobikotoomimasu。

以上也是自己稍微了解的日文
其中可能有些不太好的地方
請見諒
也許會有更好的答案出現
祝福你 旅途愉快^^
參考資料:
by 自身
牛奶 · 9 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 恩 My name is ___ , this is the friend of mine, another is his mother, this time comes Osaka to hope that plays happily, I just studied the Japanese, therefore not too will say that please very much advise

私の名前はある___ 、従ってこれは、非常に助言する別のもの私の友人である彼の母、今回来る幸福に演劇が、私ちょうど日文を調査したことを望む大阪、余りに言うである
恩 · 9 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 新增您的解答日文自我介紹 贈10點
我要到日本自助旅行
可以幫我翻譯這段ㄇ(我需要有日文和英文的註記歐) 謝謝
我們是從台灣來的,我們要到大阪 東和民宿 ,麻煩您了
我的名字是 XXX,這位是我的朋友,另一位是他的母親,這次來大阪希望玩得開心,我剛學日文所以不太會說 請多多指教
 新增您的解答
 
參考資料送出 取消
檢舉不當使用
 我認為此問題違反社群指南
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此問題違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消
檢舉不當使用
 我認為此解答違反社群規範
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此解答違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消
檢舉不當使用
 我認為此意見違反社群規範
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此意見違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消 發問問題通常可在幾分鐘內獲得解答!


展開»
詳細資料詳細資料
現有問題
更多  
請多詳述您的問題
上傳處理中
上傳失敗。 請上傳大於 100x100 像素的檔案
目前發生問題,請再試一次。
您只能上傳 PNG、JPG 或 JPEG 等類型的檔案。
您只能上傳 3GP、3GPP、MP4、MOV、AVI、MPG、MPEG 或 RM 等類型的檔案。
您只能上傳不超過 5 MB 的相片。
您只能上傳不超過 600 MB 的影片。
您只能上傳相片 (png, jpg, jpeg) 或影片 (3gp, 3gpp, mp4, mov, avi, mpg, mpeg, rm)。
您只能上傳相片或影片。
影片不應超過 <b>600mb/5 分鐘</b>
相片不應超過 <b>5mb</b>
影片不應超過 <b>600mb/5 分鐘</b>
相片不應超過 <b>5mb</b>

解答問題
鬥陣特攻的法拉,經典台詞是:"正義從天而降"我GOOGLE用出來的翻譯和聽到的不一樣!還有希望給點死神,禪亞塔的語音英文翻譯!(例如禪亞塔的:體悟心靈祥和!)?
想問一下有沒有會韓文的人 不知道能否幫我翻譯一下 不要是翻譯機翻出來的 拜託🙇這是想對偶像提問的 我最近想減肥,能不能對我說些勉勵的話呢? 1.減肥加油 2.不準你減肥 3.其他?
日文翻譯問題 謝謝?
有誰能幫幫我翻這段英文解釋嗎~~?
發燒問題
Translate(代表) word for word of the United States in 2011.他每一句話都代表translate 2011年現在的美國人 不太了解word for word of 這個用法 謝謝?
4 個解答
Along came this promo for the local nightly news 有一部關於地方夜間新聞的廣告請問along came這是甚麼用法 算是口語?
4 個解答
1.How do you like to get around a city ? 2.Who do you plan to eat dinner with tomorrow evening? 請問這二句是在問什麼?
4 個解答
更多問題 英文and的相關句型?
4 個解答
It turns out that while the US is totally out of whack, things are actually way worse for the planet as a whole. 請問當中的way是甚麼意思 怎麼用法?
4 個解答
請問 Having worked all day, I was dealy tired,and can never move on. 這句的最前面一句having worked all day 是用了什麼時態或是文法?是現在完成式嗎?無法理解...?
9 個解答

服務條款 隱私權 RSS

翻譯幾句日文(中翻日)

https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130201000010KK00168

 幫忙翻譯幾句日文(中翻日),還有有關日文問候的小問題
來台灣畢業旅行玩得開心嗎?
下次有機會還會想來台灣嗎?如果來的話,我可以帶你去玩。

三月我會去日本玩唷!是家族旅行。

我很喜歡看日劇,你有再看嗎?

我的日文程度還很差得遠,如果文法或用語怪怪的話!
請多多包涵。

你現在準備考大學嗎?壓力很大吧!要加油喔

※另外有一個疑問
おはよう  こんにちは  こんばんは  おやすみ
用的詳細時間點是什麼時候呢?
追蹤 5 個解答 5 檢舉不當使用 您確定要刪除此解答嗎?是否
抱歉,似乎發生一些問題。
Trending Now
解答評分
最新

最舊
 蜜 最佳解答:  來台灣畢業旅行玩得開心嗎?
下次有機會還會想來台灣嗎?如果來的話,我可以帶你去玩。
台湾への卒業旅行はどうですか
機会があれば、台湾へ行きたいですか? OOさんがくれば、一緒に遊びましょう。
三月我會去日本玩唷!是家族旅行。
三月に日本へ旅行にいくつもりですよ! 家族旅行ですから.
我很喜歡看日劇,你有再看嗎?
日本のドラマが大好きです. OOOさんも見ますか.
我的日文程度還很差得遠,如果文法或用語怪怪的話!
請多多包涵。
私は日本語がまあまあですから、文法や言葉遣いがおかしければ、
どうぞご指導いたします.
你現在準備考大學嗎?壓力很大吧!要加油喔
大学の入学試験を準備していますか?さぞプレッシャーが激しいでしょう.
がんばります!
おはよう:(早晨)早安  
こんにちは:(白天)早安、你好 
こんばんは:(傍晚以後、晚上)晚安、晚上好  
おやすみ(ください):(睡前道)晚安
參考資料:
蜜 · 4 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 河小豚 台湾旅行をして楽しかったですか?次の機会が台湾を行いますか? だから、再生を実行できる場合。
3 月に日本にあそびに行こう家族旅行です。
日本の TV ドラマ シリーズを見てしたい、それを見てする必要があるか?
私の日本語のレベルは、まだまだ、文法や言語の奇妙な言葉です !許してください。
あなたは大学に行くか?多くの圧力の下に !ああに来る

河小豚 · 4 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 草地郎 [台湾の卒業旅行は如何ですか、楽しみました
 か??
今後もし機会が有れば再び台湾へ遊び来たいと
 思いますか。もし来たら私が貴方をご案内しま
 す。
 三月私は日本へ遊びに行きますが、家族旅行で
 す。(or.,三月ファーミリ旅行で日本へ行きます。)
私は日本のドラマ(or.,日本のシネマ)を鑑賞する
 のが大好きです。貴方もご覧になってますか。
 私の日本語は余りにも能力が未だ程度が低い
 のでもし言葉の用語や文法上にも間違いや、
 或いは意味の誤解などが有れば、是非訂正と
 誤解のない様に私を色々とお教え願いします。
  大学試験の用意をなさっているでしょう。きっと
 圧力(or.,プレッシャー)掛けられているでしょう...
頑張って下さいね!!。遠くから応援します。
 (1)、おはよう = 一大早到10點左右用。
    (おはいよう、 おはいよう御座います)
(2)、こんにちは= 十點以後到傍晚。
 (3)、こんばんは!!(OR.,こんばんわ!!)
天黑到深夜。
 (4)、お休みなさい(おやすみなさい)!!。
    是;= GOOD-NIGHT = 晚安!!要就寢時
    候的招喚語。
    告訴你(妳)我們日本的大學聯考(統一聯
    考)剛考完!!。每年的考期幾乎是;全國
    下著大雪。我是過來人、想知道到日本的
    什麼我都可以告訴你(妳)。尤其學問方面
    我是可以當你(妳)阿公輩的老華僑者!。

               草地郎;阿蘇
草地郎 · 4 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 John 來台灣畢業旅行玩得開心嗎?
下次有機會還會想來台灣嗎?如果來的話,我可以帶你去玩。
この間の台湾旅行は楽しかったのでしょうか。
若し又台湾に来る機会があれば、是非私に案内させてもらいましょう。
三月我會去日本玩唷!是家族旅行。
三月に家族と一緒に日本に遊びに行きますよ!
我很喜歡看日劇,你有再看嗎?
私は日本の時代劇が大好きだけど、貴方は見ているんですか。
我的日文程度還很差得遠,如果文法或用語怪怪的話!
請多多包涵。
私の日本語はとても下手なので、もしいおかしいところがあったら
是非よろしくね!
你現在準備考大學嗎?壓力很大吧!要加油喔
貴方は大学の受験性ですか、プレッシャーが大きいでしょう!頑張ってください。
おはよう(~10點 )  こんにちは(10點~18點 )  こんばんは(18點~22點 )  おやすみ(22點~)


John · 4 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 樺將 妳的話翻譯嗎?
1.來台灣畢業旅行玩得開心嗎?
台湾旅行は良い時間を持っていた?
2.下次有機會還會想來台灣嗎?如果來的話,我可以帶你去玩。
次の機会が台湾を行いますか? だから、再生を実行できる場合。
3.三月我會去日本玩唷!是家族旅行。
3 月に日本にあそびに行こう家族旅行。
4.我很喜歡看日劇,你有再看嗎?
日本の TV ドラマ シリーズを見るが好き、それが再び参照してくださいする必要がある?
5.我的日文程度還很差得遠,如果文法或用語怪怪的話!
請多多包涵。
私のレベルは、まだ日本語、文法や言語奇妙な言葉の遠くからです !許してください。
6.你現在準備考大學嗎?壓力很大吧!要加油喔
大学を研究する準備が整いました?多くの圧力の下に !ああに来る
7.※另外有一個疑問
※ 質問は
8.おはよう
早上好
9.こんにちは
下午好
10. こんばんは  
 晚上好
11.おやすみ
古德奈特
12.用的詳細時間點是什麼時候呢?
もっと時間内何時ですポイント?
參考資料:
翻譯網http://www.bing.com/translator/?ref=IE8Activity&
樺將 · 4 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 新增您的解答幫忙翻譯幾句日文(中翻日),還有有關日文問候的小問題
來台灣畢業旅行玩得開心嗎?
下次有機會還會想來台灣嗎?如果來的話,我可以帶你去玩。

三月我會去日本玩唷!是家族旅行。

我很喜歡看日劇,你有再看嗎?

我的日文程度還很差得遠,如果文法或用語怪怪的話!
請多多包涵。

你現在準備考大學嗎?壓力很大吧!要加油喔

※另外有一個疑問
おはよう  こんにちは  こんばんは  おやすみ
用的詳細時間點是什麼時候呢?
 新增您的解答
 
參考資料送出 取消
檢舉不當使用
 我認為此問題違反社群指南
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此問題違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消
檢舉不當使用
 我認為此解答違反社群規範
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此解答違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消
檢舉不當使用
 我認為此意見違反社群規範
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此意見違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消 發問問題通常可在幾分鐘內獲得解答!


展開»
詳細資料詳細資料
現有問題
更多  
請多詳述您的問題
上傳處理中
上傳失敗。 請上傳大於 100x100 像素的檔案
目前發生問題,請再試一次。
您只能上傳 PNG、JPG 或 JPEG 等類型的檔案。
您只能上傳 3GP、3GPP、MP4、MOV、AVI、MPG、MPEG 或 RM 等類型的檔案。
您只能上傳不超過 5 MB 的相片。
您只能上傳不超過 600 MB 的影片。
您只能上傳相片 (png, jpg, jpeg) 或影片 (3gp, 3gpp, mp4, mov, avi, mpg, mpeg, rm)。
您只能上傳相片或影片。
影片不應超過 <b>600mb/5 分鐘</b>
相片不應超過 <b>5mb</b>
影片不應超過 <b>600mb/5 分鐘</b>
相片不應超過 <b>5mb</b>

解答問題
請問"蛋汁"的英文要怎麼說呢?請不要用網路的線上翻譯字典,謝謝?
求英語高手, 中翻譯英~?
[英翻中] Execute the code under the comment that begins Task 2 to examine the contents of the sys.credentials catalog view.?
不知道能否替我翻譯一下呢 感恩 我最近想減肥,能不能對我說些勉勵的話呢? 1.減肥加油 2.不準你減肥 3.其他?
發燒問題
Translate(代表) word for word of the United States in 2011.他每一句話都代表translate 2011年現在的美國人 不太了解word for word of 這個用法 謝謝?
4 個解答
Along came this promo for the local nightly news 有一部關於地方夜間新聞的廣告請問along came這是甚麼用法 算是口語?
4 個解答
1.How do you like to get around a city ? 2.Who do you plan to eat dinner with tomorrow evening? 請問這二句是在問什麼?
4 個解答
更多問題 英文and的相關句型?
4 個解答
It turns out that while the US is totally out of whack, things are actually way worse for the planet as a whole. 請問當中的way是甚麼意思 怎麼用法?
4 個解答
請問 Having worked all day, I was dealy tired,and can never move on. 這句的最前面一句having worked all day 是用了什麼時態或是文法?是現在完成式嗎?無法理解...?
9 個解答

服務條款 隱私權 RSS

這句中文翻譯成日文該怎麼說

https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100911000015KK06673

請問一下這句中文翻譯成日文該怎麼說呢?
1.今天下了一場大雨,全身溼透了
2.請玩得開心
3.我還蠻期待這款遊戲的
麻煩以上3句幫忙翻譯成日文..請勿使用翻譯機..謝謝!!
更新: 由於日文還在學習中
文法不是很清楚
請問第一句如果改成昨天時態又會怎麼改變呢?
追蹤 8 個解答 8 檢舉不當使用 您確定要刪除此解答嗎?是否
抱歉,似乎發生一些問題。
Trending Now
解答評分
最新

最舊
 爛蛋 最佳解答:  請參考....{ }裏是漢字的讀音;( )則表示可有可無。
1.今天下了一場大雨,全身溼透了>>>きょうは大雨{おおあめ}に降{ふ}られて、全身{ぜんしん}びしょぬれでした(よ)。
2.請玩得開心>>>どうぞ、存分{ぞんぶん}に楽{たの}しんできてください(ね)。
3.我還蠻期待這款遊戲的>>>このようなゲームを心待{こころま}ちしています。

2010-09-14 12:44:26 補充:
感謝意見區幾位大大的補充!在下就簡單地說明一下「雨に降られて」的用法:
日語動詞裏的所謂「受身{うけみ}形」除了有<被動>的意思之外,還有像這種「雨に降られる」或是「親{おや}に死{し}なれた」等具有<受害>或<覺得困擾>的慣用表現。日常生活裏最常見的除了這題「被大雨淋濕",覺得很倒楣”」的情況外,還有
ゆうべ、赤{あか}ちゃんに泣{な}かれて、よく眠{ねむ}れなかった。(昨晚被嬰兒的哭聲吵得睡不好覺←哭的是嬰兒,但話者因此而受害)
忙{いそが}しいときに客{きゃく}に来{こ}られて、仕事{しごと}ができなかった。(正忙著的時候來了客人,害得我因此沒辦法工作)
請版主和榆婕桑參考
2010-09-17 10:17:19 補充:
回覆版主的提問,順便把第一個句子再重新整理一遍,供大家參考...
原則上,「下了一場大雨,全身溼透了」的說法可以用兩種"角度"來敘述:
1.大雨が降って、びしょ濡れになりました(因為下了大雨所以全身溼透了<<客觀地敘述因果關聯)
2.大雨に降られて、びしょ濡れになりました(被大雨淋得全身溼透了<<摻入話者主觀,也就是覺得受害的心理因素)
而不管大雨是昨天下的或今天下的,一定是已讓話者全身溼透了,所以句尾「びしょ濡れ」的狀況得用過去型態,即「びしょ濡れになりました」或是「びしょ濡れでした」
至於這雨是什麼時候的事,可在一開始先說明是「きのう」或「きょう」,但不會改變後面已既成的事實
參考資料:
我的腦袋瓜, 日語的受身(形)用法
爛蛋 · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
發問者的評分 5 顆星,滿分為 5 顆星
檢舉不當使用 elvis 1.今日は大雨で全身びしょぬれになりました。
2.心行くまで遊んでください。
3.このゲームに凄く期待を掛けております。
第一句改成過去式,用法還是一樣、只是把「今日」改成「昨日」而已=昨日は大雨で全身びしょぬれになりました。
elvis · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 河小豚 1. このウェット豪雨だった2. お楽しみがあります。3. 私はこのゲームを探しています
河小豚 · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 グレープフルーツ 例:雨に降られて、、、、。----ok だと思う。
例:死なれて、困った。-----ok だと思う。
有困擾的意思在!
日本語の文法:
http://nihongo-online.jp/tree21/treebbs.cgi?kako=1&log=5133
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1607110908858
グレープフルーツ · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 菩提樹 大雨に降られて、びしょ濡れになってしまいましたorびしょ濡れになりました
我也覺得這樣說沒有不妥
菩提樹 · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 piko 大雨に降られて、びしょ濡れ
我並不覺得有哪裡不妥!!!
piko · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 榆婕 001不正確、002粉可惜^^
第1題如果説、今日は土砂降りな雨のせいで、全身びしょぬれでした的話OK。
或きょう、大雨が降ってきて~
「降られて」不對。
002回答改一下比較好^^
2010-09-11 19:43:32 補充:
阿、還有第3題、在這個場合、比較「このような」、「このシリーズ」比較適合喔!
榆婕 · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 鈺閔 第一句:渡ることを大雨の全身の溼の下で今日得られて
第二句:幸福に遊びなさい
第三句:私はまたゲームのこのセクションを予想する
因該是這樣吧
不然我就不知ㄌ??
鈺閔 · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 新增您的解答請問一下這句中文翻譯成日文該怎麼說呢?
1.今天下了一場大雨,全身溼透了
2.請玩得開心
3.我還蠻期待這款遊戲的
麻煩以上3句幫忙翻譯成日文..請勿使用翻譯機..謝謝!!
 新增您的解答
 
參考資料送出 取消
檢舉不當使用
 我認為此問題違反社群指南
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此問題違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消
檢舉不當使用
 我認為此解答違反社群規範
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此解答違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消
檢舉不當使用
 我認為此意見違反社群規範
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此意見違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消 發問問題通常可在幾分鐘內獲得解答!


展開»
詳細資料詳細資料
現有問題
更多  
請多詳述您的問題
上傳處理中
上傳失敗。 請上傳大於 100x100 像素的檔案
目前發生問題,請再試一次。
您只能上傳 PNG、JPG 或 JPEG 等類型的檔案。
您只能上傳 3GP、3GPP、MP4、MOV、AVI、MPG、MPEG 或 RM 等類型的檔案。
您只能上傳不超過 5 MB 的相片。
您只能上傳不超過 600 MB 的影片。
您只能上傳相片 (png, jpg, jpeg) 或影片 (3gp, 3gpp, mp4, mov, avi, mpg, mpeg, rm)。
您只能上傳相片或影片。
影片不應超過 <b>600mb/5 分鐘</b>
相片不應超過 <b>5mb</b>
影片不應超過 <b>600mb/5 分鐘</b>
相片不應超過 <b>5mb</b>

解答問題
鬥陣特攻的法拉,經典台詞是:"正義從天而降"我GOOGLE用出來的翻譯和聽到的不一樣!還有希望給點死神,禪亞塔的語音英文翻譯!(例如禪亞塔的:體悟心靈祥和!)?
想問一下有沒有會韓文的人 不知道能否幫我翻譯一下 不要是翻譯機翻出來的 拜託🙇這是想對偶像提問的 我最近想減肥,能不能對我說些勉勵的話呢? 1.減肥加油 2.不準你減肥 3.其他?
請問"蛋汁"的英文要怎麼說呢?請不要用網路的線上翻譯字典,謝謝?
日文翻譯問題 謝謝?
發燒問題
Translate(代表) word for word of the United States in 2011.他每一句話都代表translate 2011年現在的美國人 不太了解word for word of 這個用法 謝謝?
4 個解答
Along came this promo for the local nightly news 有一部關於地方夜間新聞的廣告請問along came這是甚麼用法 算是口語?
4 個解答
1.How do you like to get around a city ? 2.Who do you plan to eat dinner with tomorrow evening? 請問這二句是在問什麼?
4 個解答
更多問題 英文and的相關句型?
4 個解答
It turns out that while the US is totally out of whack, things are actually way worse for the planet as a whole. 請問當中的way是甚麼意思 怎麼用法?
4 個解答
請問 Having worked all day, I was dealy tired,and can never move on. 這句的最前面一句having worked all day 是用了什麼時態或是文法?是現在完成式嗎?無法理解...?
9 個解答

服務條款 隱私權 RSS

Sentences with "just"

http://www.manythings.org/ejs/just.html
I'm just lazy.   T1891009 私はただずぼらなだけです。
She just left.   T587663 彼女はたった今でかけました。
He just arrived.   T451727 彼がちょうど到着しました。
I'm just joking.   T2248045 冗談ですよ。
Just wrap it up.   T41752 それを包んで下さい。
I'm just kidding.   T398513 ほんの冗談だよ。ほんの冗談です。冗談ですよ。冗談を言ってるだけです。
I'm just looking.   T499998 見ているだけだ。ちょっと見ているだけです。ただ見ているだけです。見ているだけです。見てるだけです。
It's just a cold.   T319735 風邪ですね。
Just look at him.   T1804049 彼を見て。
He's just arrived.   T1051716 彼がちょうど到着しました。
I'm just starving.   T273669 ものすごくお腹がすいている。超腹減った。
Let's just listen.   T2007817 聞こう。T
om is just my age.   T2734323 トムはちょうど私と同い年だ。
He had just arrived.   T707408 彼はちょうど着いたところだった。
I just want to rest.   T1887450 私はただ休養したいのです。
I just want to talk.   T1887451 私はただ話がしたいのです。
I've just come home.   T1963262 私は今やっと家に帰ってきたところだ。
The train just left.   T326232 列車は出たところだ。
Could you just hurry?   T2951600 ちょっと急いでくださいませんか?
I just need a minute.   T1887441 ちょっと時間が欲しいだけだ。
I'm just watching TV.   T39170 テレビを見ている所だ。
Just close your eyes.   T1860701 ちょっと目を閉じて。
Just leave Tom alone.   T1860684 いいからトムを一人にしておいてあげなさい。
That is just her way.   T43189 それがまさに彼女の癖です。それがまさに彼女のやり方だ。それがまさに彼女流だ。
Give me just a little.   T33042 ほんの少しください。
He has just come back.   T291724 彼は今戻ったところです。
He was just behind me.   T297916 彼は私の真後ろにいた。
He's just buying time.   T1770352 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。
He's just like a baby.   T2769666 彼は赤子同然だ。
I've just gotten home.   T1963261 私は今やっと家に帰ってきたところだ。
Just a moment, please.   T39968 ちょっと待って下さい。
Just use mine for now.   T1860659 とりあえず今は私のを使って。
My room is just below.   T251777 私の部屋はこの真下です。
I just couldn't say no.   T1887428 私はただ断ることが出来なかった。
I just want to go home.   T1887449 私はただ家に帰りたいのです。
I just want to hug you.   T2635137 ちょっとハグさせて。
I slept just two hours.   T2234203 ほんの二時間ほど眠りました。
It's just like you say.   T71010 あなたのいう通りですよ。
Just don't forget this.   T56101 これだけは忘れるな。
He is just killing time.   T298375 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。彼は時間をつぶしているだけだ。
I have just eaten lunch.   T255029 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。
I just need to find Tom.   T1887442 トムを見つける必要がある。
I just want you to come.   T324999 来て下さるだけでいいのです。
I'm just looking around.   T40017 見ているだけだ。ちょっと見ているだけです。
It just goes on forever.   T56113 これじゃ、きりがないな。
Just look in the mirror.   T40022 ちょっと鏡をみてごらんよ。
The sun is just setting.   T275066 太陽は今沈むところだ。
The train has just gone.   T326224 列車は今出たところだ。
I've just finished lunch.   T40126 ちょうど昼ご飯を食べ終わった。
It was just as I thought.   T42622 それはまったく私が考えたとおりだ。それはまさに私が考えた通りだ。
Just answer the question.   T1860706 とにかく質問に答えなさい。
She is just a wallflower.   T316894 彼女は壁の花だ。
Tom just couldn't say no.   T1868122 トムは断れなかっただけだった。
We're just like brothers.   T628618 私達は兄弟も同然だ。
An accident just happened.   T263675 事故がちょうど今起こったところだ。
He's just an ordinary man.   T303277 彼は単なる普通の人です。彼はただの凡人です。彼は平凡な男性です。
I just didn't believe Tom.   T1887429 私はただトムを信じていなかっただけだ。
I just feel like relaxing.   T1887433 ちょっとくつろぎたい気分だ。
I just finished breakfast.   T2922456 今朝食が済んだところです。
I'm just following orders.   T2544742 私は指示に従っているだけです。
Let me say this just once.   T1290696 私に一回だけ言わせてくれ。
I am just going for a walk.   T255022 私はちょうど散歩に出かけるところです。
I was just taking a shower.   T1078073 わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。
I've just finished my work.   T40820 たった今仕事が終わったところです。
It's just like a nightmare.   T789599 まるで悪夢を見ているようです。
It's just your imagination.   T20384 気のせいだよ。
Just 13 people? That's all?   T326757 13人?たったそんだけかよ。
My father is busy just now.   T319022 父は今忙しい。
Please just leave me alone.   T975489 お願いだから一人にしておいてくれ。
She has just turned twelve.   T316059 彼女は12歳になったばかりである。
She has just turned twenty.   T1185765 彼女は二十歳になったばかりである。
This is just what I wanted.   T55891 まさにこれが欲しかったんです。
Tom just showed up at work.   T1868116 トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Can't we all just get along?   T2951588 私達みんなどうにかやっていけない?
He just returned from abroad.   T294730 彼は外国から帰ったばかりだ。
I have just finished my work.   T255024 たった今仕事が終わったところです。
You're just like your father.   T2265015 お父さんにそっくりだね。お父様にそっくりですね。
An accident has just happened.   T2784846 事故がちょうど今起こったところだ。
Couldn't you just do it later?   T2951606 ちょっとそれは後にお願いできませんか?
He is just an ordinary person.   T273662 彼はまったく平凡な男だ。
He looks just like a skeleton.   T294772 彼は骸骨のようにやせている。
He's just an ordinary student.   T289823 彼はごく普通の学生です。
I just don't know what to say.   T1288 何と言ったらいいか・・・。
I'm afraid he's just gone out.   T291656 彼はたった今外出したところです。
Mother has just gone shopping.   T320665 母はちょうど買い物に出かけたところです。
You were just doing your duty.   T3356423 君は義務を果たしただけだ。
He has just become a principal.   T296329 彼は校長になり立てだ。彼は校長になったばかりだ。
He's just like his grandfather.   T1035176 彼は彼のおじいちゃんにそっくりだ。
I just want someone to talk to.   T789873 話し相手が欲しいだけです。
I'm just a plain office worker.   T477343 私はしがないサラリーマンです。
Just seeing it made me nervous.   T1304553 見ていてハラハラさせられた。
Meg looks just like her mother.   T1359592 メグはお母さんとそっくりです。
You look just like your mother.   T70146 あなたはお母さんにそっくりね。
He lives just around the corner.   T290460 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。彼はすぐそこに住んでいる。
I just can't get along with Tom.   T2592662 トムとはどうもそりが合わない。
I just wanted to check my email.   T1488 メールをチェックしたかっただけ。
I'll forgive you just this once.   T241957 今回だけは許してやろう。
It's just two miles to the town.   T500758 町までわずか2マイルだ。
The train has just arrived here.   T326201 列車は今着いたばかりです。列車はたった今ついたばかりです。
Autumn is just around the corner.   T266365 秋はもうすぐそこまで来ている。
I have just finished my homework.   T40141 ちょうど宿題を終えたところだ。
I just dropped in to say goodbye.   T64017 お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'm just a regular office worker.   T477344 私はしがないサラリーマンです。
Just keep your mind on your work.   T1860685 仕事に集中しなさい。
They just had a healthy baby boy.   T2745927 元気な男の子が産まれましたよ。
They moved in just the other day.   T305914 彼らはつい先日引っ越してきた。
Tom is just a friend from school.   T1868195 トムはただの学校の友達だよ。
Tom just sat there looking bored.   T1868117 トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Tom just wanted to be neighborly.   T1868113 トムはただ隣人らしくしたいだけだった。
We've just spent two weeks apart.   T325381 離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
I have just come back from school.   T21630 学校から帰ってきたところだ。
I have just finished eating lunch.   T523049 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。
I have just returned from Britain.   T253069 私はちょうどイギリスから帰ったところです。私はイギリスから戻ったところです。
I have just washed all the dishes.   T255021 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。
I've just been to the post office.   T324558 郵便局へ行ってきたところだ。
You won't believe what I just saw.   T1871805 私が今見たものをあなたは信じようとはしないでしょう。
Don't just eat fish. Eat meat, too.   T1499228 魚だけでなく、肉も食べなさい。
He came in just as I was going out.   T40149 ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。
I can't think of his name just now.   T257619 僕は今、彼の名前が思い出せない。私は今、彼の名前が思い出せない。
I'll give you just one more chance.   T2510819 もう一回だけチャンスをあげよう。
I'm just a plain old office worker.   T477342 私はしがないサラリーマンです。私は単なる普通のサラリーマンです。
I'm OK with having just one friend.   T1771328 僕は友だちは1人でいい。
My house is just across the street.   T250530 私の家はちょうど通りのむこうにある。
The boss just chewed him out again.   T292866 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。
Tom just can't get along with Mary.   T1028446 トムはメアリーとはうまくやっていけない。
Christmas is just around the corner.   T62800 クリスマスはもうすぐです。
I have just been to the Midori Bank.   T255689 私はみどり銀行に行ってきたところなんです。
I have just been to the post office.   T255032 私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
I just didn't believe what Tom said.   T1887430 私はただトムの言ったことを信じなかっただけだ。
I've just come up with a great idea.   T241666 今すごい名案がうかんだぞ。
I've just finished eating breakfast.   T1891192 今朝食が済んだところです。
She came back just as I was leaving.   T40136 ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
That's just a cheap publicity stunt.   T42190 それは売名行為だ。
You look just like your big brother.   T16743 君はお兄さんにそっくりだよ。
A good idea occurred to me just then.   T325836 良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Christmas is just two weeks from now.   T387469 クリスマスはほんの2週間先です。
I have a son who's just turned three.   T3050979 3歳になったばかりの息子がいます。
I just ran into Tom in the cafeteria.   T2921264 さっき食堂でトムに会ったよ。
I've just gotten home and had dinner.   T1667797 今帰って飯食った。
Just tell me what you know about Tom.   T1860664 トムについて知っていることを私に話して。
Just tell me what you're looking for.   T1860663 何を探しているのか教えて。
That school looks just like a prison.   T1101541 その学校はまるで刑務所のように見える。
The baby looked just like her mother.   T1397723 その赤ん坊は母親にそっくりであった。
The pain in my heart just gets worse.   T268968 心の傷は深まるばかり。
This soup needs just a touch of salt.   T60990 このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
Don't just stand there, say something.   T1658107 突っ立ってないで何とか言えよ。突っ立ってないで何か言えよ。
Don't just stand there. Get in my car.   T1860458 そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
I was just in time for the last train.   T63072 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。私は終電にぎりぎりのところで間に合った。Just tell me what you'd like me to do.   T24870 何なりと言って下さい。私にして欲しいことは何でも言ってください。
This just might come in handy someday.   T954436 これはいつか役に立つかもしれない。
Tom can't believe what he's just seen.   T1950907 トムはさっき見たことが信じられなかった。
Tom is just slightly taller than Mary.   T1028563 トムはメアリーよりほんの少し背が高い。
We have a son who's just turned three.   T3050982 3歳になったばかりの息子がいます。
You look just like your older brother.   T1396428 君はお兄さんにそっくりだよ。
You look just like your older brother.   T3357949 君はお兄さんにそっくりだね。
He was just in time for the last train.   T291730 彼は終電に間に合った。彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。彼はちょうど終電に間に合った。彼は終電にぎりぎり間にあった。
I don't care how you do it. Just do it.   T2582097 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。I
just wanted to see what would happen.   T1682297 私は何が起こるかを見たかっただけです。
I may give up soon and just take a nap.   T915342 すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。
I'll show you the car I've just bought.   T246994 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。
If there's no bread, just eat the cake.   T2707950 パンがないならケーキを食べればいいじゃない。
No, thank you. I'm just looking around.   T66817 いいえ、けっこうです。見ているだけですから。
The store is just across from my house.   T44874 その店は私の家の真向かいです。
Don't just eat fish. Eat some meat, too.   T1499227 魚だけでなく、肉も食べなさい。
I don't smoke or drink. I just do pills.   T1771924 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。
I would hate to become just a housewife.   T40876 ただの主婦にはなりたくありません。
My father has just returned from abroad.   T319106 父は帰国したばかりだ。
She argues just for the sake of arguing.   T388581 彼女は単に議論のために論じる。
We got through the work just before ten.   T73433 10時ちょっと前に仕事が済んだ。
Would you just move along a bit, please?   T267703 少しつめてください。
I always get nervous just before a match.   T263519 試合の直前にはいつもあがっています。試合の直前はいつも緊張する。試合の直前はいつも神経質になる。
I'll just go for a walk to clear my head.   T40006 散歩して頭をすっきりさせてくるよ。
One hundred dollars is just chicken feed.   T73489 100ドルなんてはした金さ。
Are you just going to stand there all day?   T2116 そこに一日中ただ立っているつもりかい?
I have just returned from the post office.   T592042 今郵便局から戻ったところだ。
Could you please repeat what you just said?   T433596 さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
He was just on the verge of going to sleep.   T292808 彼はまさに眠ろうとしていた。彼はまさに寝に行こうというところだった。
I'm going to give you just one more chance.   T2510817 もう一回だけチャンスをあげよう。
I'm just not cut out for this kind of work.   T1096429 私はただこの手の仕事に向いていないんです。私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Tom is the kind of guy you just can't hate.   T2698657 トムは憎めないやつだ。
Tom just wants you to take care of his dog.   T1884484 トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。
You'd better not swim if you've just eaten.   T30756 もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
I just can't stand this hot weather anymore.   T1167464 この暑い天気にはもう我慢できない。
I've just eaten some sushi and drunk a beer.   T859082 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。
My parents have just arrived at the station.   T325699 両親はたった今、駅に着いたばかりです。
That makes me disgusted just to think of it.   T327547 考えただけで虫唾が走るわ。
Tom doesn't have a car. He just uses Mary's.   T1868363 トムは車を持っていない。メアリーのを使っているだけだ。
I told Mary that I just wanted to be friends.   T1970134 私はメアリーに友達になりたいだけだと言いました。
I'm not angry at you, just very disappointed.   T1621371 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。
I've just been to the airport to see her off.   T317598 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
Just tell me what you know about the problem.   T1860666 その問題について知っていることを私に話して。
I just asked because I thought you would know.   T71191 あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。
Stop thinking of me as just an average person.   T393061 私のことを凡人だと思うのはやめて!
Tom just stood there watching everybody dance.   T1884489 トムは皆のダンスを眺めながらただそこに立っていた。
When you say this, you sound just like father.   T890230 あなたのそういうところ、お父さんにそっくりね。
You're just running away from life's problems.   T1388 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
I hear he's just begun looking for another job.   T303553 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
I just wish we could leave this horrible place.   T40902 ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
I like the smell of bread just out of the oven.   T3053138 焼きたてのパンの匂いが好きです。
I want you to take back what you said just now.   T40821 たった今言ったことを取り消してもらいたい。
Just between you and me, do you love my sister?   T873857 ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Just tell me what you know about the situation.   T1860665 状況についてあなたの知っていることを教えてください。
We live in that apartment just over the street.   T249089 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
We were just talking about you when you called.   T17778 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
Everything is working out just as Tom predicted.   T3043544 すべてがトムの予言通りに進んでいる。
I was just about to go to bed when he phoned me.   T1423288 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。
Just because he's rich, doesn't mean he's happy.   T498064 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。
That kind of thing can't be found just anywhere.   T387416 そんなものはどこでも見られるわけではない。そういう類いのものは、どこにでもあるわけではない。
We were just about to leave when she telephoned.   T40147 ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。
I just lost my best friend in a traffic accident.   T758790 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
I just remembered there's something I have to do.   T1887446 やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。
I just wanted to know what time Tom would arrive.   T1887456 トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。
Tom was just about to go out when the phone rang.   T2496774 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。
I arrived at the bus stop just after the bus left.   T252188 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
I got to the bus stop just after the bus had left.   T1251972 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
I just got up. Give me a few minutes to get ready.   T953494 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。
I wanted to talk more, but she just hung up on me.   T255815 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。
May I help you? "No, thank you. I'm just looking."   T73749 「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.   T37157 トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.   T56392 ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
I had just finished my homework when Ted phoned me.   T39443 テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。Just observe your cat and you will get to know him.   T64235 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。There are only just a few passengers on that train.   T505592 その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
I have just been to the station to see my uncle off.   T253235 私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
I would just like to thank all of you for your work.   T1820241 諸君の尽力に、ただただ感謝したいと思います。
If there's anything else you need, just let me know.   T1023689 もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.   T328041 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
What you have just said reminds me of an old saying.   T71443 あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
He caught the first train and got there just in time.   T297105 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
It's not as if just anybody can write a literary gem.   T327830 誰もが名文を書けるわけではない。
Just looking at her, you can tell that she likes you.   T1204725 彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。
Mathematics is not just the memorization of formulas.   T2126 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。
The problem is that solar energy just costs too much.   T1832980 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。
It would be good to sleep, even for just a little bit.   T996902 少しでも寝られるといいね。
It's obvious that Tom is just pretending to be asleep.   T2739217 トムの狸寝入りって、バレバレなんだよね。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.   T296020 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
Just come to see me any time you feel like it, George.   T52983 ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.   T1095090 トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
Tom just took a chance and called Mary to ask her out.   T1093374 トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。
Tom never thought he'd be able to do what he just did.   T1093186 トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
You shouldn't give up just because you have no talent.   T244168 才能がないからといって諦めるべきじゃない。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.   T243474 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.   T1830592 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Tom has been married to Mary for just over three years.   T1028750 トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
Are Tom and Mary dating? "No, they're just good friends."   T3059421 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
Can I help you? "No, thank you. I'm just looking around."   T73750 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
Do you think that men and women can ever just be friends?   T2740726 男女間の友情って成立すると思いますか?
I know you're happy about it. Why don't you just show it?   T20618 嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.   T2278821 ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。Today I just feel like staying at home and doing nothing.   T1050549 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。
I couldn't understand the announcement that was just made.   T241721 今のアナウンスがよくわからなかったのですが。
The post office is just across from that store over there.   T2883124 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Just for the record, I totally disagree with this decision.   T35172 はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
He had just finished his homework when the clock struck ten.   T264036 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
I was just about to leave the house when the telephone rang.   T279257 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
Just because he likes painting doesn't mean he's good at it.   T1972277 彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。
I got a phone call from him just as I was about to go to bed.   T1423290 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。
I just remembered that I was supposed to buy a loaf of bread.   T1887445 パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。Just by looking at your face, I know that you have good news.   T997516 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.   T66825 あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Tom, your dinner's getting cold. "Just a minute. I'm coming."   T2475420 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
Don't be discouraged just because you're not all that talented.   T1426484 あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。He went to the store at the last minute, just before it closed.   T371398 彼はその店へ閉店間際に行った。
I got to the station only to find that the train had just left.   T26015 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.   T918921 見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.   T66891 あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
In the near future, space travel will no longer be just a dream.   T18753 近い将来宇宙旅行も夢ではない。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.   T920427 ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。Even though the light was red, that car just drove right through.   T1866364 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。Have you known Tom for a long time? "No, I've only just met him."   T3119155 「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
How did you know that I like Tom? "You can tell just by looking."   T2811293 「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.   T62792 クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。Anyway, if it just stops raining, then we might be able to go out.   T37658 とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。
Just because he likes painting doesn't mean he's good at painting.   T1972276 彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.   T307412 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.   T953663 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.   T1027483 もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
She'd just begun to read the book when someone knocked on the door.   T1396387 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
Anne was just about to leave the house when the phone began ringing.   T279266 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.   T270196 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall.   T1427979 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.   T58989 この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
Tom, your dinner's getting cold. "Just a minute. I'll be right there."   T2442866 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.   T894779 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。
I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.   T1975688 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。
Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.   T1884420 トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.   T276181 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
I had hardly sat down on the bench when I found it had just been painted.   T33812 ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。
I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me.   T325933 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.   T2678436 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.   T847225 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!   T327303 まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.   T2769283 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.   T2432317 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.   T1180848 ゆで卵は半熟でお願いね。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.   T72024 あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.   T898496 いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?   T953517 すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright.   T33706 ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.   T976143 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.   T1090967 絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.   T2488892 最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.   T1190099 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.   T1164686 どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.   T2494746 トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.   T2494761 トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Do you not like Tom? "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."   T2775319 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well.   T1164683 どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.   T1684 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.   T954864 あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.   T27846 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。
You dislike Tom, don't you? "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."   T2775321 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.   T912384 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。

If something on our web site doesn't load properly, try clicking your "reload" button.    
If it still doesn't work, please send a bug report.     
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly

Are you available 英日文&例句

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Are+you+available
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Are+you+available/2

Are you available at three o'clock on Thursday?  例文帳に追加
木曜日の3時は都合がつきますか? - Weblio Email例文集
•About what time are you available? 例文帳に追加
あなたは何時ごろが都合いいですか? - Weblio Email例文集
•Do you think some tickets are still available? 例文帳に追加
これ、まだチケット手に入るかな。 - Weblio英語基本例文集
•When are you available ? 例文帳に追加  メール全文
ご都合のつく日はいつでしょうか。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
•Are you available this afternoon?  例文帳に追加
今日の午後は手があいてますか. - 研究社 新英和中辞典
•Please let me know if you are available that day. 例文帳に追加
その日空いていえるか教えてくれますか。 - Weblio Email例文集
•Are you available any time next week?
来週はいつでも都合がつきますか? - Weblio Email例文集
•Are you available around this time?  例文帳に追加
あなたはこの前後に時間がありますか。 - Weblio Email例文集
•Are you available on Tuesday of next week? 例文帳に追加
あなたは来週、火曜日は都合がいいですか? - Weblio Email例文集
•Please hang out with me if you are available. 例文帳に追加
あなたの都合がよければ、私はあなたに会いたい。 - Weblio Email例文集
•Please let me know if you are available. 例文帳に追加
私にあなたの都合をお知らせください。 - Weblio Email例文集
•Please tell me when you are available.  例文帳に追加
あなたの空いてる日を教えてください。 - Weblio Email例文集
•If tickets are still available, how many would you want? 例文帳に追加
チケットがまだあったら、何枚ほしいの? - Weblio英語基本例文集
•Would you please let me know if this many are available as of now? 例文帳に追加  メール全文
現在、このような大量の在庫はおありでしょうか。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
•This is an important distinction that will become apparent as you use HTML_QuickForm.The available rules are:  例文帳に追加
使用できる規則は次のとおりです。 - PEAR
•If you cancel now, you will not be able to use free services which are currently available to you until the end of this month.  例文帳に追加
いま解約されると、月末まで適用可能な無料サービスもご利用頂けなくなります。 - Weblio Email例文集
•If you have an older version of glibc, you should update it now. You can verify that your selected locales are available by running locale-a. 例文帳に追加
glibcがそれよりも古いバージョンの場合には、すぐにアップデートして下さい。 - Gentoo Linux
•If the OpenOffice.org packages are not available, you still have the option to compile the port.  例文帳に追加
OpenOffice.org の packages が利用できない場合でも、portを利用する方法があります。 - FreeBSD
•I would like to have a meeting tomorrow before you leave, if you are available. 例文帳に追加
もしあなたの都合がよければ、あなたが出発する前に明日会議を開きたいです。 - Weblio Email例文
•Type CustomerBook for the project name and set the project location. Deselect the Use Dedicated Folder option, if selected.(This option is not available if you are using NetBeans IDE 6.0.)For this tutorial there is little reason to copy project libraries to a dedicated folder because you will not need to share libraries with other users or projects.Click Next. 例文帳に追加
「Web」カテゴリから「Web アプリケーション」を選択します。 - NetBeans
•If you phone ahead to the farm, you can find out what crops are available.  例文帳に追加
事前に農場に電話を入れると,どんな作物が入手できるか調べられます。 - 浜島書店 Catch a Wave
•Would you mind if we asked a few questions about her? We would appreciate it if you would let us know when you are available. 例文帳に追加  メール全文
彼女についていくつかの質問をさせていただいてよろしいでしょうか。ご都合のつく日時をうかがえたらと存じます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
•If you are warned that a new Portage version is available and that you should update Portage, you should do it now using emerge --oneshot portage. 例文帳に追加
Portageの新しいバージョンが利用可能で、新しいものに更新すべきであることを警告されたら、emerge --oneshot portageを使用してすぐに更新すべきです。 - Gentoo Linux
•Note: If you are using NetBeans 6.0 or 6.1, then you have the sample applications available to you via the New ProjectWizard. 例文帳に追加
注: NetBeans 6.0 または 6.1 を使用している場合は、「新規プロジェクト」ウィザードからサンプルアプリケーションを使用できます
•We would like to order 2500 units of item #8235. Would you please let me know if this many are available as of now? 例文帳に追加  メール全文
品目8235番を2500個注文したいと思います。現在、このような大量の在庫はおありでしょうか。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
•You can ask Portage to use ebuilds that are not officially available through the Portage tree. 例文帳に追加
Portageツリーを通して公式に利用できないebuildを利用するようにPortageに命令することができます。 - Gentoo Linux
•Multiple versions are available for installation, depending on thecard(s) you have.  例文帳に追加
お持ちのカード(ひとつ、または複数)に応じて、複数のバージョンをインストールすることができます。 - Gentoo Linux
•Select the CUSTOMER table from the Available Tables and click Add.When you click Add, any tables related to the selected table are also added.In this example, the DISCOUNT_CODE table is also added.  例文帳に追加
「利用可能な表」から CUSTOMER 表を選択し、「追加」をクリックします。 - NetBeans
•The following list gives you a quick overview of the search and selection tools that are available in the Source Editor:  例文帳に追加
次の表は、ソースエディタで利用できる検索および選択ツールを簡単にまとめたものです。 - NetBeans
•If you are behind a firewall, there is no public setting available for the HTTPS proxy within NetBeans. 例文帳に追加
ファイアウォールを使用している場合、NetBeans には HTTPS プロキシ用に使用できる公開設定はありません。 - NetBeans
•There are several testing options available to you that make it easy to unit test your application.  例文帳に追加
使用可能なテストのオプションはいくつかあり、アプリケーションの単体テストが簡単になります。 - NetBeans
•You might find differences in the two GUIs as some features are not available in NetBeans Visual Web Pack 5.5. 例文帳に追加
一部の機能が NetBeans Visual Web Pack 5.5 では使用できないなど、2 つの GUI に違いがある場合があります。 - NetBeans
•If available you are STRONGLY recommended to use the PHP extensions.  例文帳に追加
もし利用可能な場合、PHP拡張モジュールを使用するように"強く"勧められます。 - PEAR
•Other types of pans are also available, such as a fluororesin-coated pan with a corrugated bottom that enables you to roll up the egg more easily.  例文帳に追加
また、より簡単に巻ける底が波形になったフッ素樹脂加工された鍋なども市販されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•When you recharge your card (Suica, TOICA or PiTaPa), the automatic ticket vending machines, automatic fare-adjustment machines and simple rechargers are available in the ICOCA area.  例文帳に追加
なお、ICOCAエリア内では自動券売機、自動精算機、簡易入金機などで対応する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•When working with PEAR::Calendar, there are a total of 12 (public) classes available for you to use, depending on the particular problem you are trying to solve.  例文帳に追加
PEAR::Calendar には全部で 12 のクラスがあり、あなたが解決しようとしている問題に応じてそれらを使い分けます。 - PEAR
•The ports are divided into categories, and you may either search for an application by name (if you know it), or see all the applications available in a category.  例文帳に追加
アプリケーションは、(名前を知っているならば)名前で検索でき、 あるカテゴリで利用可能なアプリケーションをすべて表示させることもできます。 - FreeBSD
•If you are creating your own element, you should override this method and create handlers for each of available QuickForm events.  例文帳に追加
独自の要素を作成する場合は、このメソッドをオーバーライドし、使用可能な QuickForm イベントのハンドラを作成する必要があります。 - PEAR
•If you look around you will see there are other template systems available in PHP, they generally fall into two categories, Replacement Systems, or PHP Code builders.  例文帳に追加
注意:=bluez-libs-2.xと=bluez-utils-2.xを使用しているのであれば、複数のPINヘルパーの中から使用するものを選択することができます。 使用できるPINヘルパーは/usr/lib/kdebluetooth/kbluepin(net-wireless/kdebluetooth)か/usr/bin/bluepinまたは/etc/bluetooth/pin-helperに限られます。 - Gentoo Linux
•Everyone is eligible—all you have to do is submit an application—they are available in the Benefits office. 例文帳に追加
皆さんに受ける資格があるので、申込書を提出するだけで結構です。申込書は、給付金オフィスでもらえます。 - Weblio英語基本例文集
•The application you are trying to install depends on another package that is not available for your system. 例文帳に追加
インストールしようとしているアプリケーションはシステムで利用できない他のパッケージに依存しています。 - Gentoo Linux
•Leave the Use Dedicated Folder for Storing Libraries checkbox unselected.(If you are using NetBeans IDE 6.0, this option is not available.)  例文帳に追加
「ライブラリの格納用に専用フォルダを使用」チェックボックスは選択されていない状態のままにします。 NetBeans IDE 6.0 にはこのオプションはありません。 - NetBeans
•Values that you store in an application bean are available to every session and every request that uses the same application map.  例文帳に追加
アプリケーション Bean に保存した値は、すべてのセッション、および同じアプリケーションマップを使用するすべての要求に対
して有効です。 - NetBeans
•The second page of the wizard shows you all of the modules that are available on the Update Centers.  例文帳に追加
ウィザードの 2 枚目のページは、アップデートセンターから入手できるすべてのモジュールの一覧です。 - NetBeans
•Leave the Binding Expression value as null.If there are any database columns that you do not want to appear in the JTable,select those columns in the Selected list and move them to the Available list.  例文帳に追加
JTable に表示しないデータベース列がある場合は、「選択」リストでそれらの列を選択して「使用可能」リストに移動します。 - NetBeans
•To integrate support for Hibernate into the IDE, you need to install the Hibernate plugins that are available from the NetBeans Beta Update Center. 例文帳に追加
Hibernate サポートを IDE に統合するには、NetBeans Beta アップデートセンターから入手できる Hibernate プラグインをインストールする必要があります。 - NetBeans
•Note: You are scoping one of the two types of interaction diagrams available from the pop-up menu: Collaboration Diagram and Sequence Diagram.  例文帳に追加
注: ここでは、ポップアップメニューから選択できる 2 種類の相互作用図 (コラボレーション図とシーケンス図) のうちの 1 つを使用します。 - NetBeans
PHP には様々なテンプレートシステムがありますが、おおよそ「置換型」もしくは 「PHP コード生成型」のシステムに二分できます。 - PEAR
•This document uses the NetBeans IDE 6.5 Release.The steps outlined in this document can also be applied if you are using the 6.0 or 6.1 version of the IDE,but there are some options available in NetBeans IDE 6.5 that are not available in earlier releases.  例文帳に追加
このドキュメントでは NetBeans IDE 6.1 リリースを使用します。 このドキュメントに示す手順は IDE の version 6.0 にも使用できますが、NetBeans IDE 6.1 の一部のオプションは旧リリースでは使用できません。 - NetBeans
•This document uses the NetBeans IDE 6.5 Release.The steps outlined in this document can also be applied if you are using an earlier release of the IDE,but some options are not available in the NetBeans IDE 6.0 release.  例文帳に追加
このドキュメントに示す手順は IDE の旧リリースにも使用できますが、NetBeans IDE 6.1 の一部のオプションは旧リリースでは使用できません。 - NetBeans
•Note: If you are using =bluez-libs-2.x and =bluez-utils-2.x you can choose from different pin helpers, depending on what you want to use. Available pin helpers are: /usr/lib/kdebluetooth/kbluepin(net-wireless/kdebluetooth), /usr/bin/bluepin or/etc/bluetooth/pin-helper among others. 例文帳に追加
•If you feel that the current installation instructions are too elaborate, feel free to use our Quick Installation Guide available from our Documentation Resources if your architecture has such a document available. 例文帳に追加
そのインストールの説明が細か過ぎると感じたときは、Documentation Resources(日本語訳)にあるQuick Installation Guideを試してみてください(あなたのアーキテクチャにそのような文書があれば)。 選べることはまだあります。 - Gentoo Linux
•You should therefore either upgrade the port when you upgrade your system, or if you are tracking -STABLE, upgrade the port when a new version becomes available.  例文帳に追加
したがって、システムをアップグレードする度にこの portも作り直すか、 あるいはFreeBSD の安定版を追いかけているのならば、新しいバージョンが利用できるようになった時に portsをアップグレードする必要があります。 - FreeBSD
•Although there are some minor variations in specific cases, you should find it intuitive and easy to remember, once you are familiar with what's available.  例文帳に追加
あるクラスでは細かなバリエーションがありますが、なにが利用できるかを一度知ってしまえば、直感的に理解し、容易に思い出すことができるでしょう。 - PEAR
•You now have to install a Portage snapshot, a collection of files that inform Portage what software titles you can install, which profiles are available, etc. 例文帳に追加
ここでPortageスナップショット(これは、どのようなソフトウェアをインストールできるか、またどのようなprofileがあるのか、と言った情報が入った複数のファイルのことです)をインストールする必要があります。 - Gentoo Linux
•If you and your computer are always on the move, you may not always have an ethernet cable or plugged in or an access point available. 例文帳に追加
コンピュータを持って常に移動する場合、いつもイーサネットケーブルがあるわけでも、ケーブルが繋がっているわけでも、アクセスポイントが利用可能なわけでもないかもしれません。 - Gentoo Linux
•Before continuing, you should ensure that your system is relatively up-to-date, and to be perfectly sure, you should update all world and system packages where updates are available. 例文帳に追加
このまま続ける前に、システムを比較的最新の状態にすべきで、それを間違いなく確実にするには、最新にアップデート可能なすべてのworldパッケージとシステムパッケージを更新してください。 - Gentoo Linux
•All these options are also available for on-the-fly configuration when you invoke the code generation process, assuming you have enabled the Prompt Before Generating Code option in the Project Customizer.  例文帳に追加
また、プロジェクトカスタマイザの「コードを生成する前に問い合わせる」オプションが有効になっていれば、コード生成プロセスを呼び出す際の構成中にもこれらすべてのオプションを使用できます。 - NetBeans
•At this stage, you are introduced to GlassFish testing functionality that is available from the IDE.Finally, you create a Java application that connects to the web service to display the images in an album created from Swing components. 例文帳に追加
この段階では、IDE から利用できる GlassFish のテスト機能を紹介します。 最後に、Web サービスに接続して、Swing コンポーネントから作成されるアルバムのイメージを表示する Java アプリケーションを作成します。 - NetBeans
•Right-click the Table component and choose Table Layout from the pop-up menu.The Table Layout dialog box shows the fields that are available from the tripDataProvider that you just created and lets you control which fields to display in the table.  例文帳に追加
「表」コンポーネントを右クリックし、ポップアップメニューから「表レイアウト」を選択します。 「表レイアウト」ダイアログで、作成した tripDataProvider で使用可能なフィールドが表示され、表に表示するフィールドを制御できます。 - NetBeans
•You do not need to use special commands and dialog boxes to generatethings like business methods or web service operations, although the commands are still available to help acquaint you with the syntax of Java EE 5 code. 例文帳に追加
ビジネスメソッドまたは Web サービスオペレーションなどを生成するために特別なコマンドやダイアログを使用する必要はありません。 ただし、コマンドは、ユーザーが Java EE 5 構文に慣れるまでのことを考慮し、まだ使用可能になっています。 - NetBeans
•The Run File option, also available from both the Editor context menu and the Run menu, requires that you be in the test file for the class you are testing.  例文帳に追加
「ファイルを実行」オプションは、同様に「エディタ」のコンテキストメニューと「実行」メニューの両方から使用できますが、テスト対象のクラスのテストファイル内にいる必要があります。 - NetBeans
•Right-click the Table and choose Table Layout from the pop-up menu.The dialog box shows the fields that are available from the tripDataProvider that you just created and lets you control which fields to display in the table.  例文帳に追加
「表」を右クリックし、ポップアップメニューから「表レイアウト」を選択します。 このダイアログには、作成した tripDataProvider で使用できるフィールドが表示され、表に表示するフィールドを制御できます。 - NetBeans
•but if you are bumpy in awkward places or the only available tree is an odd shape, Peter does some things to you,  例文帳に追加
ただあなたの体が具合の悪い場所ででっぱったりしている場合や使えそうな木がへんてこな形だったりする場合、ピーターはあなたにちょっとした事をします。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
•The ordering of the chapters as well as the ordering of the modules within each chapter is roughly from most relevant to least important.This means that if you start reading this manual from the start, and skip to the next chapter when you get bored, you will get a reasonableoverview of the available modules and application areas that are supported by the Python library. 例文帳に追加
つまり、このマニュアルを最初から読み始め、読み飽き始めたところで次の章に進めば、Python ライブラリで利用できるモジュールやサポートしているアプリケーション領域の概要をそこそこ理解できるということです。 - Python
•In these dialog boxes, a checkbox is available, that restricts the list of variables to those which are of the proper type for the activity you are configuring. 例文帳に追加
これらのダイアログでは、チェックボックスが使用できます。 チェックボックスは、変数のリストを、構成しているアクティビティーにとって適切な型に制限します。 - NetBeans

•In the fish market at Nihonbashi (present Chuo Ward, Tokyo) in the Edo period, the following was said, showing that whale meat was available widely in the areas around the Edo castle: "If you want big fishes, there are whales, if you want small fishes, there are sardines, if you want precious fishes, there are sea breams and flounders, but skipjack tunas are excellent inshore fishes, and people always eat skipjack tunas as a traditional custom at the first fair of selling them on April 8, even if they have to pawn their clothes or to sell their collars."  例文帳に追加
江戸時代には、江戸の日本橋(東京都中央区)の魚市では「大には鯨、小には鰯、貴品には鯛、鰈等があるなかにも堅魚は近海の名産にして、四月八日の初市には、衣を典し衿を売るも必ずこれを食ふの旧習民間に行はる」という言葉が残されており、江戸城下で鯨肉が広く一般に流通していたことがうかがえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•Fortunately, there are a number of ways to find what you want:The FreeBSD web site maintains an up-to-date searchable list of all the available applications, at http://www.  例文帳に追加
幸運にも、多くの方法で望むものを探すことができます。 FreeBSD ウェブサイトは、利用可能なすべてのアプリケーションの最新の一覧を、検索できる形で http://www.FreeBSD.org/ports/ において公開しています。 - FreeBSD
•If you do not have time to compile everything (this can take a very long time in some cases) many of them are available as packages.  例文帳に追加
ソースからコンパイルする時間がない場合(ソースからのコンパイルは大変な時間がかかることがあります)、 多くのプログラムを packagesからインストールできます。 - FreeBSD
•If you are just starting out, the only editor available will probably be vi, which is too complex to explain here, but is covered well in many books in the bibliography.  例文帳に追加
もし、システムをインストールしたばかりならば、利用できるエディタは vi だけかもしれません。 ここでは使い方の説明はしませんが、 参考図書 にあるような多くの本で詳しく説明 されていますので、そちらを参照してください。 - FreeBSD
•Note: sout is one of many code templates that are available in the Source Editor.You can find a list of code templates in the keyboard shortcuts card, which you can open by choosing Help
Keyboard Shortcuts Card. 例文帳に追加
注: sout は、ソースエディタで使用できる多くのコードテンプレートの 1 つです。 コードテンプレートのリストは、「ヘルプ」「キーボードショートカットカード」を選択することで開くことができるキーボードショートカットカードにあります。 - NetBeans
•You can, however, open it to examine the Ant targets that are available to be overridden, and then modify build.xml to override any of the targets, or write new targets. 例文帳に追加
ただし、このオーバーライドを目的として、定義されている Ant ターゲットを確認するためにこのファイルを開き、そのあとに、build.xml を変更することによってターゲットをオーバーライドしたり、新しいターゲットを作成したりすることは問題ありません。 - NetBeans
•Before you begin, own load and install the following software on your computer: NetBeans IDE 6.0, included in the All downloads are available from NetBeans IDE 6.0 download page. 例文帳に追加
始める前に、NetBeans IDE 6.0 をコンピュータにダウンロードしてインストールする必要があります。 これは NetBeans IDE 6.0 ダウンロードページの「すべて」のダウンロードに含まれます。 - NetBeans
•There are numerous resources about object oriented programming all around the web and you will also find tons of books available for your reading pleasure.  例文帳に追加
オブジェクト指向プログラミングについては、WEB 上にたいへん多くのリソースがありますし、読書の楽しみを満たしてくれる多くの本も見つけられるでしょう。 - PEAR
•PEAR_Info will also display any later versions that are available from PEAR to help keep you up to date.  例文帳に追加
また、インストールされているバージョンより新しいバージョンが利用可能な場合は、その情報を表示します。 これにより、最新版への追従を支援します。 - PEAR
•As of Python 2.3a2 the only sure way of getting MacPython-OSX on your machine is getting a source distribution and building what is called a "framework Python".The details are in the file Mac/OSX/README.As binary installers become available the details will be posted tohttp://www.cwi.nl/~jack/macpython.html.What you get after installing is a number of things: 例文帳に追加
Python 2.3a2 の時点では、自分のマシンに MacPython-OSX をインストールするにはソース配布物を取得し、いわゆる "framework Python" をビルドするのが唯一の正しい方法です。 ビルド方法の詳細は Mac/OSX/README にあります。 - Python
•Access : Keihan Kyoto Kotsu, Yasaka Group, and Kyoto City Bus (all bus lines) are available, and you should get off at the stop of "Katsura Innovation Park-mae", "Kyodai Katsura Campus", or "Katsura Goryozaka" of those bus lines.  例文帳に追加
交通アクセス:京阪京都交通、ヤサカグループ、京都市営バスの桂イノベーションパーク前、京大桂キャンパス前、桂御陵坂バス停下車。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
•As you know, yesterday, the Minister of Finance made various statements at the (House of Councillors') Committee on Financial Affairs, and I think that various policy tools are naturally available.  例文帳に追加
ご存じのように、昨日も財務大臣が、(参議院)財政金融委員会において私の横で、色々と答弁しておりましたけれども、当然、色々な政策的なツールはあると思います。 - 金融庁
•Note: If you are working in a networked environment, lprm(1) will let you remove jobs only from the host from which the jobs were submitted, even if the same printer is available from other hosts.  例文帳に追加
Note: ネットワーク環境で作業をしている場合、あるホストから送られたプリンタジョブは、これを送ったホストで lprm(1)を使った場合に限って、 これを削除することができます。 他のホストで同じプリンタを使えたとしても、 このジョブを削除することはできません。 - FreeBSD
•In some cases you might not require a service, but want your service to be started before (or after) another service if it is available on the system (note the conditional - this is no dependency anymore)and run in the same runlevel (note the conditional - only services in the same runlevel are involved). You can provide this information using the before or after settings. 例文帳に追加
場合によっては、別のサービスを要求はしないが、もしシステムに存在し(注意: この条件は依存ではありません)、かつ、同一ランレベルで実行する(注意:この条件は同一ランレベルのサービスだけが対象です)別のサービスのbefore(前に)(もしくは、after(後に))開始したいサービスがあるでしょう。 - Gentoo Linux
•If you are installing the NetBeans Visual Web Pack with the NetBeans IDE and the separate installation of Sun Java System Application Server,it is best to configure the application server before installing the Visual Web Pack so that the bundled Travel database is immediately available.If you configure the application server after you install the Visual Web Pack,you must restart the IDE before the Travel database becomes available in the Runtime window.
NetBeans IDE と Sun Java System Application Server をそれぞれインストールしたあとに NetBeans Visual Web Pack をインストールする場合は、Visual Web Pack をインストールする前に、アプリケーションサーバーを構成すると、付属の Travel データベースがインストール後すぐに使用できるようになります。 Visual Web Pack をインストールしたあとでアプリケーションサーバーを構成する場合は、IDE を再起動しないと、「実行時」ウィンドウで Travel データベースを使用できません。 - NetBeans
•DES passwords are still available if you need to share your password file with legacy operating systems which still use the less secure password format.  例文帳に追加
DESパスワードは あなたが FreeBSD のパスワードファイルを、安全性に劣るパスワードフォーマットを利用している古い OSと共有しなければならなくなったときのために 利用可能になっています(これは利用するためには、 sysinstall から crypto 配布物のインストール選ぶか、ソースから build しているなら、 cryptoのソースがインストールされている必要があります)。 - FreeBSD
•Installation OrderIf you are installing the NetBeans Visual Web Pack with the NetBeans IDE and the separate installation of Sun Java System Application Server, it is best to configure the application server before installing the Visual Web Pack so that the bundled Travel database is immediately available.  例文帳に追加
インストールの順序NetBeans IDE と Sun Java System Application Server をそれぞれインストールしたあとに NetBeans Visual Web Pack をインストールする場合は、Visual Web Pack をインストールする前に、アプリケーションサーバーを構成すると、付属の Travel データベースがインストール後すぐに使用できるようになります。 - NetBeans
•Regarding the flow of money, its statistical data that accompany the flow of goods and on income are relatively well organized, and therefore, it is possible to grasp its movement. However, there
is insufficient data that covers the kind of circulation such as reinvestments into a region, which could be considered vital for regional economic circulation. While the status of intro-regional circulation of money can be partially estimated by calculating the loan-deposit ratio of each region based on the data made available by the Japanese Bankers Association (JBA), you cannot determine where exactly the money goes when it flows from within the region to areas outside of the region. 例文帳に追加
カネの流動に関しては、モノの流動に付随したカネの流動や、所得に関する統計は比較的整備されていることから、こうしたカネの流動は把握できるものの、地域経済循環において重要と考えられる地域への再投資のような循環を把握した統計は十分ではない。 - 経済産業省
•As for the continued strong preference for savings, which you mention, as you know, more than half of the financial assets held by individuals, worth 1,500 trillion yen in all, are held in the form of cash and bank deposits. In order to establish a society in which everyone feels affluent, we believe that it is critical to provide individual investors with appropriate opportunities to invest. The FSA has been implementing various measures, such as creating an environment favorable to investment by individual investors in risk-laden assets, including through tax measures and the diversification of products available on exchanges. The FSA intends to continue promoting a shift from "savings to investment."  例文帳に追加
もう一つ、相変わらず貯蓄指向が高いというご指摘につきましては、ご案内のとおり1,500兆円におよぶ我が国の個人金融資産の過半が現金・預金という形態になっているということで、国民一人一人が豊かさを実感できる社会を構築するためには、この個人金融資産に対して適切な投資機会を付与することが極めて重要だと認識をしておりまして、金融庁としてはこれまでも個人投資家がリスク資産に投資しやすい環境整備-税制であるとか取引所における商品の多様化であるとか-といった各般の施策の実施に努めているわけでございますが、引き続き「貯蓄から投資へ」の流れを推進していきたいと思っております。 - 金融庁