2017年5月23日 星期二

【英語島】I think that…老外聽到臉都綠了!誤觸英文溝通地雷,換個說法就好

https://buzzorange.com/vidaorange/2015/07/30/culture-and-attitude/


1. 小心聽起來態度很差
I recommend…My opinion is…
Eddie 好不容易通過層層關卡,如願進入一家知名外商公司。在新人訓練期間,他與兩位美國籍同事被分在同一組,接受主管指派的各種任務。當然,每天都有開不完的會議與小組討論。
滿懷熱忱,也認為西方人說話多半直截了當、不講客套,所以每回抓到發言機會,Eddie 都勇於提出自己的主張。原以為這番努力會獲得組員的敬重與讚賞,一陣子後,卻隱約感覺到老美同事對他的不滿情緒,令他十分受挫。
直到某次聚餐,Eddie 鼓起勇氣追問緣由,兩位老美同事才打開天窗說亮話:「We appreciated your opinions and suggestions. It`s just … the way you brought them up seems to be arrogant.」原來,Eddie 表達意見時總是說 I recommend、My opinion is …,聽起來相當自負,這時,Eddie 才恍然大悟— 英文也講究 be humble,尤其在闡述主張時,更忌諱讓自己顯得高高在上。
怎麼說,才不會給人自大的印象?其實只要在發言的一開始,稍稍改變講法即可,譬如:
◾我認為
(X) I think that…
(O) It seems to me that…
用 seem 表示接下來的想法是說話者主觀的判斷,隱含有不一定是正解的味道,聽者就不會感到那麼刺耳。
例:
It seems to me that this idea is worth trying. If you allow me, I will do some research on it.
在我看來,這個想法值得一試,如果可以的話,我會做些相關研究。
◾我建議
(X) You`d better…
(O) May I possibly suggest that…
You’d better 意思是「你最好…」,翻譯本身沒有錯,但沒有被譯出來的是那種「如果你沒有這麼做,就會…」的脅迫語氣。
例:
May I possibly suggest that we take the MRT rather than drive a car, so that we won`t get stuck in traffic?
我可否建議搭捷運而不開車? 這樣我們就不會塞在路上。
◾你錯了
(X) You`re wrong because…
(O) I don`t understand why…
即使發現事情出錯、必須予以糾正時,也不能直接說  you`re wrong,因為那帶有攻擊的態度,用「我不了解」委婉帶出問題較為妥當。
例:
I don`t understand why we should stay in the office instead of going out to do more market research.
我不明白為何我們應該留在辦公室,而非走出去多做一些市場調查。
◾怎麼樣
(X) Are you interested or not…
(O) Are you interested…
提出意見後,想問對方「怎麼樣,有興趣嗎?」切莫以 or not 作結尾,因為這種問法似在催促對方回答,有強 迫推銷的意味,容易引起反感。
I proposed a marketing plan last week. Are you interested? 我上週提出了一個行銷計劃,你有興趣嗎?
用 seem 表示接下來的想法是說話者主觀的判斷,隱含有不一定是正解的味道,聽者就不會感到那麼刺耳。
例:
It seems to me that this idea is worth trying. If you allow me, I will do some research on it.
在我看來,這個想法值得一試,如果可以的話,我會做些相關研究。

2. 不毒舌,罵人也可以很到位
下屬寫出來的報告總是錯誤百出、同事每逢截稿期限就稱病請假、老公一再弄錯你交代要買的東西、兒子三天兩頭考出不及格的成績… 職場裡、生活中,我們難免會碰到對方少根筋、不負責任,而忍不住想出口責備的情況,但若盡情毒舌一番,又怕傷了和氣,最終反而傷到自己。
在很多情況下,這種顧慮有其必要,因此以下這五句英文就很值得學起來備用,它們能夠讓你表達出心中的不滿,卻不含任何尖銳的負面字眼,換言之,毋須劍拔弩張,罵人也十分到位:
(1) This is classic. 我就知道。
This is classic 照字面翻譯是「這是經典的」,引申為「我就知道會這樣」,常用在嘲諷的情況,譬如你預期對方會犯錯,而結果真是如此時,就可以丟出這句話。
Jason had a fight with the boss and lost his job. This is classic.
傑森和老闆吵了一架並丟了工作。我就知道會這樣。
(2) Famous last words. 說得好聽。
如果某人總是把話講得天花亂墜,卻不肯付諸行動,英文裡有句話叫做 famous last words,用以表達對說話者的質疑態度。
John: “Please let me go. I promise that I`ll be back in thirty minutes."
Mary: “Famous last words. Last time you were gone all morning."
約翰:「請讓我走,我保證會在 30 分鐘內回來。」瑪麗:「說得好聽。上次你一去就是一個上午。」
(3) Wise up! 放聰明點 !
當別人做了愚蠢的事,直接罵 you are stupid 未免衝擊太大,不妨輕鬆地說 hey! wise up 或 wise up、please,請對方放聰明一點。
Hey! You don’t have to pay in full before the contractor finishes his job. Wise up!
嘿! 你不需要在包商還沒完成工作前就付清款項。放聰明點!
(4) You can`t be serious. 你不是認真的吧。
當對方說了、做了你不認同的事情,又或者一再犯錯讓你感到不可思議,一句 you can`t be serious 正好表達出你的難以置信。
You are late for the interview again? You can`t be serious. 你面試又遲到了? 你不是認真的吧。
(5) You flatter yourself. 你高估自己了。
flatter 解作「諂媚、奉承」,you flatter yourself 就是「奉承自己」、「自以為是」的意思。
You flatter yourself! Losing six pounds doesn`t make you a beauty.
你高估自己了!減重六磅不會讓你變成美女。
3. 點到為止,重話不傷人
武術比賽的規則中,常常會要求選手一觸碰到對手身體、能分出勝負即刻停止,以免傷及彼此的生命安危。
這種「點到為止」的精神,若能適切地運用在人與人之間的對話,就能避免說出重話可能帶來的傷害,對方心領神會之餘,還會感激你為他留台階下。
以下分述三種不同的情境,配合一個精選短句,你將發現,話不在多,切中關鍵最重要:
【情境一】 你發現信用卡被兒子刷爆了,在極度震驚、生氣和傷心之際,一時不知該說什麼
Words fail me. 我不知該說什麼。
當情緒高漲時,脫口而出的話最容易令人後悔,「我不知道該說什麼」反而無聲勝有聲。
You maxed out my credit card for video games…Words fail me.
你為了電玩刷爆我的信用卡⋯我不知該說什麼了。
【情境二】 再過十分鐘就要上台簡報了,負責開場的 Peter 卻遲遲沒有現身,讓你急得直跳腳
It`s beyond a joke. 這不是鬧著玩的。
當事情發展到令人擔心或焦慮的程度,beyond a joke 足可傳達事態的嚴重性,也巧妙地點出當事人不知輕重。
We have to present our work in ten minutes, but our group leader still hasn`t arrived. It`s beyond a joke.
我們在十分鐘內就必須介紹作品了,但本組組長還不見蹤影。這不是鬧著玩的。
【情境三】 截止期限已過,下屬卻始終沒有完成報告,你想命令他立刻交出,卻不希望太權威
I’ll thank you to…如果我會謝謝你。
I’ll thank you to… 這個句型表面上是要感謝對方,其實多用在下令、請求的時機,語氣很禮貌,目的卻不容懷疑。
I’ll thank you to turn in the paper by five o`clock today.
如果你今天五點前交出報告,我會謝謝你。
4. 還在說 Great job? 讚美人可以更有創意
法國大文豪雨果曾說:「A compliment is something like a kiss through a veil.」(一句讚美的話就像一個間接的吻),由衷的讚美是最動聽的語言,令聽者感到愉悅、感動、受到重視。所以如果你的家人、朋友、下屬、同事做了一件很棒的事,請別吝惜給予肯定,不僅有利雙方關係,更可望激勵對方更進步。
然而,老是說 Great Job、Well done、Nice work,聽者也會麻木,讚美、鼓勵的效果大打折扣,三不五時換個創意的說法,會讓人聽了爽到心坎裡!
以下五種說法,不老套、還帶點俏皮的味道,說的人不會覺得肉麻,聽的人也不會產生「不敢當」的壓力:
(1) You have discovered the secret! 你抓到要領了 !
這裡的 secret 不是真的指不為人知的「祕密」,而是代指事情的重點、任務的癥結、問題的答案等等。當下屬抓到這些關鍵,讓工作得以順利推展,你就可以用這句話來稱許他。
You have discovered the secret! I have nothing to teach you.
你抓到要領了! 我已經沒有東西可以教你了。
(2) Now you`re flying! 現在你起飛了 !
如果你交辦出去一項任務,對方稍稍做出了一些成績,你就可以用「起飛了」這句話來作為鼓勵,讓他知道,在你眼中,他已經上了軌道、進入狀況,未來還會越來越好。
The program you wrote was a mess, but now you’re flying!
你之前寫的程式一團糟,但現在你起飛了!
(3) You`ve got a fan here! 我是你的粉絲 !
很多人會用 Facebook 用到上癮,就是因為喜歡看到自己 po 出的貼文獲得粉絲追蹤按讚,如果你直接告訴某人,你因為他做了什麼事而成為他的粉絲,必能將對方捧上雲端。
You made a splendid showing at the meeting with clients… You’ve got a fan here!
你在與客戶的會議中表現真出色… 我成為你的粉絲了!
(4) Hurray for you! 為你歡呼啦 !
hurray 譯作「加油、歡呼」,表示歡喜、鼓舞、贊成等情感用語。一邊喊 hurray for you,一邊高舉雙手,激勵強度十足!
I heard that you passed the exam. Hurray for you!
我聽說你通過考試了,為你歡呼啦!
(5) You`re the cream of the crop! 你是最精華的那部分 !
crop 指的是「農作物、莊稼」,而 cream(奶油) 是外國人覺得蛋糕上最好吃的部分,所以 the cream of the crop 就引伸為「箇中翹楚」,等同於 best of the best。
Of all the members in my team, you`re the cream of the crop!
我隊上的成員中,你是最棒的一位!
5. 提反對意見第一句話尤其重要
「Objection!」法庭上,律師大聲地提出反對意見,給人專業而堅定的印象。但若把這種強烈說法套用在職場 裡、生活中,恐怕要得罪一堆人。
與對方意見不同、必須提出糾正案時,是最容易引發矛盾的時刻,所以,開場的第一句話就要格外注意,低姿態、以退為進,適時加入一些肯定,便有機會讓人繼續聽下去。
以下這五種句型,都很適合在提出反對意見時作為開場:
(1) Forgive me, but… 恕我冒昧,但是
不同意某人所做的事或所說的話時,不妨禮貌地先請求對方原諒自己的冒昧,再陳述你的意見。
Forgive me, but we can`t postpone releasing the merchandise again.
恕我冒昧,但是我們不能再延期出貨了。
(2) No disrespect…/No offense 沒有不敬 /惡意
在需要直白地講出主張之前,最好先聲明自己沒有惡意或不敬的態度,只是單純地描述事情。
No disrespect to Gary, but he is not someone who can deal with this matter well.
我對蓋瑞沒有不敬, 只是他不是可以處理好這件事的人。
I don`t like to be a salesperson. No offense!
我不喜歡做業務員,沒有惡意!
(3) I`m not so sure… 我不太確定
表示懷疑或不同意時,用躊躇一點的態度,可以避免讓別人覺得你自以為是。
I`m not so sure you’ve got all the facts. You may consider asking for more.
我不太確定你已經掌握了全部事實,不妨考慮多問問。
(4) It won`t hurt…沒什麼害處
提出反對意見時,先說這不會有害或不便,或許可以提高對方接受的意願。
It won`t hurt for you to accept that job. The salary is not bad after all.
接受那份工作沒什麼害處,畢竟薪水不錯。
(5) It`s so you, but… 這完全是你的調調,但是
先說 It`s so you 或 It`s totally you,讓對方感受到你對他的瞭解,不同的意見就更容易被採納。
It’s so you to dress casually, but people are normally very particular about what they wear when having an interview.
穿著休閒完全是你的調調,但有面試時,人們通常會對所穿的衣服特別講究。
=延伸閱讀=
跟著書本到英國當志工,我找到良心的叫賣聲
英文道歉不 NG!避免詞窮必學五招 say sorry 的實用句型
遇上曼哈頓情緣之前,記得來對岸體驗布魯克林式的文青生活
(文章來源:英語島雜誌 ;圖片來源:Fibonacci Blue, .reid., OmarRiva, Hjorthefoto, Leonid Mamchenkov, CC Licensed;禁止轉載)

沒有留言:

張貼留言