2011年12月15日 星期四

Love

An old song says that “love makes the world go around.” If you watch Americans on Valentine’s Day, you can believe it. The whole country breaks out with little red hearts. Love-struck people give cards, flowers and candy to their sweethearts. You might call it an annual celebration of love.
有首老歌是這麼唱的「愛使世界旋轉」。如果你在情人節觀察美國人,你就
會相信,因為全國突然出現許多小紅心,戀愛的人會送卡片、花和糖果給他
們的情人,也許我們可以稱這是個愛的節慶。
Americans are romantic all year long, but especially on February 14. Valentine’s Day gives people an excuse to ask someone they admire to “be their valentine.”
美國人全年都是羅曼蒂克的,尤其是在二月十四日。情人節給了人們藉口
請他們所欣賞的人做他們的情人。
Conversation I
會話一
Stan: Hey, Angela! I’ve been looking all over for you!
史丹:安琪拉!我到處找妳!
Angela: Well, hi, Stan! Happy Valentine’s Day!
安琪拉:嗨!史丹!情人節快樂!
Stan: Thanks! Happy Valentine’s Day to you, too! Uh, Angela…
史丹:謝謝!我也祝妳情人節快樂!嗯,安琪拉...
Angela: Yes?
安琪拉:什麼事?
Stan: Well, I...uh...got you a little something for Valentine’s Day. Would you be my valentine?
史丹:我?,嗯,我有一樣小東西送給妳當情人節的禮物,妳願意做我的情人嗎?
Angela: How sweet! The flowers are beautiful! And you know how much I love chocolate! Sure, I’d be honored to.
安琪拉:多美啊!這花好漂亮!而且你知道我有多喜歡巧克力!我覺得很榮幸能夠成為你的情人。
Stan: Would you like to go to the school party with me this
Saturday?
史丹:這星期六妳要和我一起參加學校的舞會嗎?
Angela: Yes, I would. I’ll look forward to it.
安琪拉:好啊!我會去,並且滿心期待地!
The American concept of love and romance begins with dating. Young people date in several ways. At first they might have group dates with several boys and girls together. Later, they start going on single dates—just one boy and one girl. Sometimes a boy and a girl will go to a movie. Maybe they will go to a party at a friend’s house. Or they might go out to eat.
美國人的觀念認為愛情和羅曼史是從約會開始的。年輕人約會有幾種情
況。剛開始,他會有群體式的約會,就是幾個男生幾個女生一起約出去。之
後,他們才開始單獨的約會,就是一男一女。有時他們會去看電影,也可能去
朋友家聚餐,或者到外面吃飯。
When two couples go out together, we call it double dating. A friend might even
arrange a blind date for you with someone you don't know. That doesn’t mean you
keep your eyes closed the whole evening! You just don’t know who your partner will be untilthe time for the date. If someone asks you for any kind of date, and you don’t want to go, you may politely say, “No, thanks.”
當有兩對一起出去時,我們稱之為「兩對式約會」,甚至朋友也會安排你不認識的人
幫你相親。所謂相親(blind date)並不是指讓你整晚都把眼睛矇起來,而是一直
要等到約會那天你才知道對象是誰。如果有人以任何一種方式約你,但你不想去,你
只管禮貌地說:「謝謝你,我不去。」
Conversation II
Jeff: Hi, Tanya! Boy, it’s freezing today, isn’t it?
會話二
傑夫:嗨!田雅,老天!今天真冷啊!
Tanya: You’re not kidding! I’m glad I’m wearing a hat and gloves!
田雅:你說得沒錯,我真慶幸戴了帽子和手套!
Jeff: Yeah, you look warm all bundled up like that. Say, I was wondering, would you like to go to the Valentine's banquet with me next week?
傑夫:是啊!你裹得那樣看起來很暖和。我在想你下星期要不要和我去參加情人節的宴會?
Tanya: Well, I really don't think I can. I have other plans. Thanks for asking, though.
田雅:我想我真得沒辦法去,我有另外的計劃,不過還是謝謝你的邀請。
Jeff: That’s O.K. Maybe some other time.
傑夫:沒關係,以後還有機會!
Tanya: Yeah. Well, here comes my bus. See you later!
田雅:啊!我的車來了,再見!
Americans view dating differently from people in other cultures. American young people see a
date as a time just to have fun. They don’t always have a romantic interest in mind. Someone
may go out with one person this week, and another person the next. After a while, a boy and
a girl may decide they want to “go steady.” This means they think of each other as
“boyfriend and girlfriend.” It also means they don’t want to date anyone else. Romance is
beginning to bloom.
美國人看「約會」的角度與其他文化不同。美國的年輕人只是把約會當做享樂的時刻,
並不都是有感情牽涉在內,有的人也許這星期和這個人出去,下星期和另一個人。過一
陣子之後,一男一女可能決定他們要「穩定下來」,就是他們將彼此視為男女朋友,也
就是說他們不再和其他人約會。愛情將開始綻放。
Romantic love is very much a part of American culture. Movies, TV shows and books in
America all picture people falling in love. Americans know that no romance is perfect, but
still they try to find the ideal person. Actually, love is a part of every culture, not just
American culture. People all over the world search for happiness in a loving relationship.
Maybe love does make the world go around.
愛情是美國文化的一大部份,美國的電影、電視和書都刻畫人們墜入情網的事,美國
人知道沒有一個愛情是完美的,但他們仍舊試圖尋找理想伴侶。事實上,愛情是每一
種文化的一部份而非僅是美國文化的。我們可以看出全世界的人都想在愛情裡尋求快樂。
也許愛情確實使世界旋轉吧!



@word bank
sweetheart (n) 情人
double date (n phr) 兩對式約會
blind date (n phr) 相親 
bundle up (v phr) 裹暖(全身);包裹起來
go steady (v phr) 只跟一個固定的異性來往

@The Day's Phrase
Tips for timing your high-tech toy purchases
高科技玩物購買時機有訣竅
We don't need the air conditioner anymore.
我們不再需要冷氣機了。
It makes a big difference at what age a person starts to smoke or drink
一個人幾歲開始抽菸或喝酒,差別很大
It's hard to find good pineapples at this time of year.
橘這個時節很難找到好吃的鳳梨。
This popular drink has many surprising uses
廣受喜愛的這種飲料有許多意想不到的用途
Let's leave by 4:30. I want to get home before dark.
我們四點半離開吧。我想在天黑之前回到家。
The television industry is as popular as ever
電視業一如往常般廣受歡迎
This weekend will be a good time for a hike in the mountains.
這個週末是個登山健行的好時機。
Don't run on the trail! You could slip and fall.
不要在這小路上奔跑!你會滑倒的。
What are your fad favorites?
仆街的英文怎麼說?
你最喜歡的流行風潮是什麼?
Are you in the mood for Chinese or Western food tonight?
你今天晚上想吃中餐還是西餐?
A winter vacation in Sweden offers more than just snow
到瑞典過寒假不只是玩雪而已
I know a good dumpling restaurant that is very reasonable.
我知道一家不錯的餃子館,價錢非常公道。

沒有留言:

張貼留言