2012年7月12日 星期四

True enough. 但你確定不要嗎?

 技術挑戰指數:★★★一群姐妹淘聚在一起,總是免不了討論哪裡有好吃的蛋糕、點心、下午茶。昨天大家剛好就在討論要不要團購網路上第一名的重乳酪起士蛋糕,A同事說:可是熱量好像很高,這樣吃了會變胖耶!B同事則說:True enough. 但你確定不要嗎?之後不要後悔喔!結果就是大家都各訂了兩盒,團購力量大啊!

 來聽老美怎麼說?
Sophie:Nancy, would you like a sweet bun?
  (蘇菲:南希,你要不要來一個甜麵包?)
Nancy:No. Those things make you fat.
  (南希:不了。那些東西會讓人發胖。)
Sophie:True enough. But this is the last one, and I think maybe Ken wanted it.
 (蘇菲:那倒是真的。但這是最後一個了。我想肯恩可能會要。)
Nancy:Say no more. Let me have it.
  (南希:別說了。這一個歸我。)


俚語小解析
True enough. 那倒是真的。 
當你要對某一論點作讓步時,就可以說:"True enough."(那倒是真的。)但也常常聽到有人說:"True enough. But..."(那倒是真的。但是...),因為使用"True enough."表示接受某個意見的人,經常還有其他更重要的意見要說。

沒有留言:

張貼留言