2011年8月4日 星期四

It's a little late for that now. 來不及了!

技術挑戰指數:★★★
有些人特別喜歡放馬後炮,總是在事情發生後才說出他的意見,像是遇到塞車,就說不該走這條路
,完全就是於事無補阿!這種話說多了,不被討厭都難!問題已經發生後應該先想辦法解決,如果要檢討為什麼會發生,也是事後的事了,不該在當下開始發表自己的高談闊論,這樣對現狀一點幫助都沒有!


來聽老美怎麼說?
Blake:I think you're supposed to turn left after the gas station with the blue sign.
    布雷克:我覺得你過了那座有藍色招牌的加油時應該要左轉。
Steven:Are you sure?   
    史蒂文:你確定嗎?
Blake:Yeah, if I'm reading this map correctly.
    布雷克:確定。要是我地圖沒看錯的話。
Steven:Well, it's a little late for that now. We passed the gas station three blocks ago.
    史蒂文:嗯,現在說這些來不及了;那座加油站離我們已經有三條街之遠了。



俚語小解析.It's a little late for that now.  現在說這個已經來不及了。
 當別人忽然想到一個”好”主意-要早點說出來才有用的那一種,此時,你就可以用這句話回
 應(意思是:這麼說並沒有幫助)這句話的語氣通常帶點憤怒,或者冷冷、挖苦式的無可奈何。

沒有留言:

張貼留言