2012年5月3日 星期四

待太久了!We really should get back.

技術挑戰指數:★★★下午出門時,兄弟倆跟媽媽說晚餐會準時回來吃飯。沒想到回家的路上一看到電玩店,兄弟倆就整個陷進去了,玩到下午五點還沒有要走的意思,忽然哥哥抬頭看到時鐘,才想到六點要回家吃晚餐
,太晚回去一定會被罵個臭頭!只好依依不捨的跟弟弟說:待太久了!We really should get back.


來聽老美怎麼說?
Sophie:I don't know how I let you talk me into this. We really should get back.
  (蘇菲:我不知道我怎麼會讓你說服我做這事。我們真的該回去了。)
Gary:C'mon. Just hurry up. We're not going back without a box of those sweet buns.
  (葛瑞:來。快點就是了。我們可不能不帶一盒那種甜麵包就回去。)
Sophie:I guess nobody will get mad at us for ducking out if we come back with sweet buns.
 (蘇菲:如果我們能夠帶一些甜麵包回去,我想沒有人會因為我們偷偷溜出來而生我們的氣。)
Gary:Nobody but Ken. I'm going to make sure he doesn't get any.
  (葛瑞:除了肯恩以外。我一定會確認讓他一個麵包都拿不到。)


單字小補充‧We really should get back. 我們真的該回去了。  
 當某人說”We really should get back.”時,他們就是在傳達一種相當程度的焦慮。當你擔心如果
 不能很快回到某地,可能會面對某種責難時,你就可以說”We really should get back.”。

沒有留言:

張貼留言