技術挑戰指數:★★★今晚期待很久的棒球比賽終於要開打了,全家打算一起去現場幫支持的隊伍加油。從下午開始,就一直聽到老弟在碎碎念,一下擔心沒帶加油棒、一下擔心路上塞車無法準時到達。一刻也閒不下來的在家裡晃來晃去!終於,媽媽看不下去了,對他大喊:What's the rush?你先給我回房間準備你的期末考試!
來聽老美怎麼說?
Nancy:I need you to look over these figures right away.
(南希:我需要你馬上看一下這些數據。)
Gary:Right now? What's the rush?
(葛瑞:現在嗎?急什麼?)
Nancy:Didn't you hear? The Bitmex deadline has been moved up.
(南希:你沒聽說嗎?比特專案的最後期限已經挪前了。)
Gary:I heard. But I was kind of hoping it wasn't true.
(葛瑞:我聽說了。但是我有點希望那不是真的。)
俚語小解析What's the rush? 急什麼?
當某人施加壓力,要你趕快去做某件事情時,你就可以問:What's the rush?,因為你想知道為什麼他們要那麼匆忙,一般在說這句話時會帶著一絲不耐煩的口氣。不過如果使用一種不同的聲調,你也可以用同樣的話要某人將步調放慢,不需要趕時間。
沒有留言:
張貼留言