2013年7月5日 星期五

朋友,I think I love you.

技術挑戰指數:★★★朋友之間一定會『好康鬥相報』,有什麼優惠活動、打折活動等等的,山姆知道泰瑞非常喜歡某一個鞋子的品牌,於是在發現有打折活動後馬上告訴泰瑞,通常這個時候會因為很高興,而回應一些較為激動的語言,其實沒有特別的意思,只是對對方存有非常感激的心情....

來聽老美怎麼說?
Sam:I know a store that is having a sale on all its Marco Blowholios.
  (山姆:我知道有家店正在拍賣所有的Marco Blowholios 鞋子。)
Terri:Marco Bs never go on sale.
  (泰瑞: Marco Bs 的鞋是從來不會拍賣的。)
Sam:You know I wouldn't joke about something like this. Every strappy sandal,every toeless
   d'Orsay pump, every pink kitten---they're all half price.
  (山姆:妳知道我是不會亂開這種事的玩笑的。每一雙細帶涼鞋,每一
      雙露趾迪奧賽淑女鞋,每一雙粉紅貓咪——全都半價。)
Terri:Sam, I think I love you.
  (泰瑞:山姆,我想我愛你。)

俚語小解析
I think I love you. 我想我愛你。
泰瑞並不是真像字面上的說法那樣愛上山姆。她想表達的是她真的很感謝他,以及他所提供有關鞋子拍賣的消息。更確切的說,泰瑞對於山姆對她的關心,並能夠體會她對鞋子的狂熱很感動。說這句話比說一個簡單的謝謝,表達出更深一層的感激。有時候你甚至可以把這句話用在不是很親近的朋友身上。

沒有留言:

張貼留言