技術挑戰指數:★★★公司其中一位同事肯恩,非常喜歡在背地裡暗算其他同事,最近他的對象是南希,因為他們要爭取同一個案子。這次南希在簡報發表前,意外的聽到肯恩的企劃方案,他決定要好好整整他.....
來聽老美怎麼說?
Gary:But Nancy, you know Ken will smell your double-cross. You think you're setting him up, but he
might be setting you up.
(葛瑞:但是南希,你知道肯恩是會嗅出你的欺騙詭計的。你認為你是在設計陷害他,但
可能是他在陷害你。)
Nancy:I know that. But I'll be one step ahead of him.
(南希:我知道,但是我會領先他一步。)
Gary:Are you sure?
(葛瑞:你確定嗎?)
Nancy:It's risky. But I'll take my chances. The alternative is to surrender and let him have his way.
And that is totally unacceptable.
(南希:這很冒險,但是我會賭賭我的運氣。另外一個選擇就是投降,然後讓他為所欲為,
而那是我完全無法接受的。)
俚語小解析
I'll take my chances. 我會賭賭我的運氣。
賭賭運氣就是要冒風險。你可能會成功,但也有可能會失敗,而且你得承受失敗的後果。當你決定要去面對風險時,你便可以說:"I'll take my chances."。
沒有留言:
張貼留言