まちまち、いろいろ、さまざま
看起來好像差不多
可以解釋一下差別在哪?
還是都可以用
順便給我例句可以嗎
--------------------------------------------------------------------------------------------------
請參考【日本資訊 daisukemoiさん】的解說
「さまざま」「いろいろ」「まちまち」
用法的差別 さまざま いろいろ まちまち
(様々) (色々) (区々)
表示種類眾多 O O O
表示數量很多 X O X
表示否定評價 X X O
口語 △ O △
文章語 O O O
~の O O O
~な O O O
~に O △ O
~と △ O △
~お世話 △ O X
「さまざま」跟「いろいろ」在很多場合可以互換﹐意思略有不同
表示同一事物數量多的時候用「いろいろ」﹐不用「さまざま」
表示否定評價時﹐用「まちまち(区々)」﹐不用「さまざま」或「いろいろ」
*******************
「さまざま(様々)」(形容動詞、副詞、名詞)
。意思:
。表示種類狀態多姿多彩﹐多用于外觀表現出來﹐或感覺器官感受到的多種樣態事物。
。跟「いろいろ」比較﹐「さまざま」較強調事物之間相異之處
。接續:
。在作連體修飾語時有「~の」「~な」兩種形式
。作副詞修飾動詞時主要有「~(無助詞)」「~に」兩種形式
。應用
。較接近文章語﹐文章中較常用﹐口語中較少用
例
「さまざまの意見」(各種各樣的意見)
「さまざまな言語」(各種不同的語言)
「夕焼けの光はさまざまに変わる」(夕陽的光彩變化萬千)
「ものの考え方は人によってさまざまだ」(想法每人都不同)
*******************
「いろいろ(色々)」(形容動詞、副詞、名詞)
。意思
。表示事物種類數量眾多和行為狀態的多樣性﹐可譯為「各種各類」「各式各樣」等
。作副詞用時也可表示同一事物數量多的概念﹐可譯為「很多」「許多」「再三」等
。有很多性質比較接近的事物時使用
。接續
。在作連體修飾語時有「~の」「~な」兩種形式
。作副詞修飾動詞時主要有「~(無助詞)」「~と」兩種形式
。應用
。較接近口語﹐日常生活較多用
例
「いろいろな遊び」(各種各類的遊戲)
「いろいろの言い方」(各種各樣的說法)
「いろいろお世話になりました」(受到很多的照顧)
「ほしいものがいろいろとある」(想要的東西有很多)
「いろいろと考えた」(再三考慮)
*******************
「まちまち(区々)」(形容動詞、副詞、名詞)
。意思
。表示無法用一種狀態統一起來的狀況﹐可譯為「不整齊」「分歧」等等
。強調各不相同的事物不整齊不協調。用于否定評價的事物。
。接續
。在作連體修飾語時有「~の」「~な」兩種形式
。作副詞修飾動詞時主要有「~(無助詞)」「~に」兩種形式
例
「まちまちな意見」(分歧的意見)
「学生たちの服装はまちまちだ」(學生穿著很不整齊)
*******************
参考
似た言葉使い分け辞典(類語研究会編/創拓社、ISBN4-87138-128-5、定価2333円)
日语近义词详解(孙满绪,吴德林,王铁桥編着/上海外语教育出版社、ISBN7-81095-575-6、定価31RMB)
日语常用同义词词典(赵福泉编/商务印书馆、ISBN7-100-00479-9、定価3RMB)
http://tw.group.knowledge.yahoo.com/japan-knowledge/article/view?aid=63
沒有留言:
張貼留言