巴菲特的傳人,接招! 上個星期國際間的大事不是恐怖主義,也不是全球暖化(global warming),而是由中國開始,進而漫延全世界各大股市的股價狂跌。不知道和這波股市的表現有沒有關係,素有「祭司(Oracle)」之稱的股神巴菲特(Warren Buffett)上週在尋找他的接棒人。我們來看一下他提出的遴選條件。不論你有無投資股票,國際股市的話題你一定得能掰上個兩句!! 「股市狂跌」怎麼掰? 掉落 → drop The Dow Jones index dropped 250 points yesterday. (道瓊指數昨天下跌兩百五十點。) 下跌 → decline The international stock markets were in a decline, which was sparked by a U.N. report. (國際股市下跌,起於聯合國的一個報告。) 大跌 → fall sharply Wall Street fell sharply this morning. (華爾街股市今早大跌。) 筆直落下 → plummet Tokyo markets plummeted after Chinese stocks took a big hit. (中國股票重擊後,東京市場重跌。) 垂直急降 → vertical plunge The New York stock market is in a vertical plunge now. (紐約股市現在垂直跌落。) 暴跌 → tumble The NASDAQ tumbled 4 percent. (那斯達克指數重跌四個百分點。) 股神巴菲特說,他的接班人必須要有: 1. 適合的特質。 2. 獨立思考以規避風險。 3. 情緒穩定並了解人性。 適合的特質 → right quality 挑選適合的人做投資經理並不容易,因為他們必須要有對的特質。 這句話,英文要怎麼掰? Picking the right person for investment manager won't be easy because they'll have to have the right qualities. [解析]:本句的主詞是動名詞帶頭的"Picking the right person for investment manager". 獨立地 → independently 認出 → recognize 避開 → avoid 這位適合的人必須能獨立思考,然後辨識出嚴重的風險並避開它們。 這句話,英文要怎麼掰? The right person must be able to think independently and recognize and avoid serious risks. [解析]:本句的動詞是must後接三個動詞" be able to think"、"recognize"與"avoid"。 情緒的穩定 → emotional stability 人類的行為 → human behaviour 情緒的穩定與了解人類的行為也很重要。 這句話,英文要怎麼掰? Emotional stability and an understanding of human behaviours are also important. [解析]:本句的主詞有兩個: "Emotional stability"與"an understanding of human behaviour",所以動詞是複數"are"。
2011年6月17日 星期五
巴菲特的傳人,接招!
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言