2017年6月9日 星期五

這句中文翻譯成日文該怎麼說

https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100911000015KK06673

請問一下這句中文翻譯成日文該怎麼說呢?
1.今天下了一場大雨,全身溼透了
2.請玩得開心
3.我還蠻期待這款遊戲的
麻煩以上3句幫忙翻譯成日文..請勿使用翻譯機..謝謝!!
更新: 由於日文還在學習中
文法不是很清楚
請問第一句如果改成昨天時態又會怎麼改變呢?
追蹤 8 個解答 8 檢舉不當使用 您確定要刪除此解答嗎?是否
抱歉,似乎發生一些問題。
Trending Now
解答評分
最新

最舊
 爛蛋 最佳解答:  請參考....{ }裏是漢字的讀音;( )則表示可有可無。
1.今天下了一場大雨,全身溼透了>>>きょうは大雨{おおあめ}に降{ふ}られて、全身{ぜんしん}びしょぬれでした(よ)。
2.請玩得開心>>>どうぞ、存分{ぞんぶん}に楽{たの}しんできてください(ね)。
3.我還蠻期待這款遊戲的>>>このようなゲームを心待{こころま}ちしています。

2010-09-14 12:44:26 補充:
感謝意見區幾位大大的補充!在下就簡單地說明一下「雨に降られて」的用法:
日語動詞裏的所謂「受身{うけみ}形」除了有<被動>的意思之外,還有像這種「雨に降られる」或是「親{おや}に死{し}なれた」等具有<受害>或<覺得困擾>的慣用表現。日常生活裏最常見的除了這題「被大雨淋濕",覺得很倒楣”」的情況外,還有
ゆうべ、赤{あか}ちゃんに泣{な}かれて、よく眠{ねむ}れなかった。(昨晚被嬰兒的哭聲吵得睡不好覺←哭的是嬰兒,但話者因此而受害)
忙{いそが}しいときに客{きゃく}に来{こ}られて、仕事{しごと}ができなかった。(正忙著的時候來了客人,害得我因此沒辦法工作)
請版主和榆婕桑參考
2010-09-17 10:17:19 補充:
回覆版主的提問,順便把第一個句子再重新整理一遍,供大家參考...
原則上,「下了一場大雨,全身溼透了」的說法可以用兩種"角度"來敘述:
1.大雨が降って、びしょ濡れになりました(因為下了大雨所以全身溼透了<<客觀地敘述因果關聯)
2.大雨に降られて、びしょ濡れになりました(被大雨淋得全身溼透了<<摻入話者主觀,也就是覺得受害的心理因素)
而不管大雨是昨天下的或今天下的,一定是已讓話者全身溼透了,所以句尾「びしょ濡れ」的狀況得用過去型態,即「びしょ濡れになりました」或是「びしょ濡れでした」
至於這雨是什麼時候的事,可在一開始先說明是「きのう」或「きょう」,但不會改變後面已既成的事實
參考資料:
我的腦袋瓜, 日語的受身(形)用法
爛蛋 · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
發問者的評分 5 顆星,滿分為 5 顆星
檢舉不當使用 elvis 1.今日は大雨で全身びしょぬれになりました。
2.心行くまで遊んでください。
3.このゲームに凄く期待を掛けております。
第一句改成過去式,用法還是一樣、只是把「今日」改成「昨日」而已=昨日は大雨で全身びしょぬれになりました。
elvis · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 河小豚 1. このウェット豪雨だった2. お楽しみがあります。3. 私はこのゲームを探しています
河小豚 · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 グレープフルーツ 例:雨に降られて、、、、。----ok だと思う。
例:死なれて、困った。-----ok だと思う。
有困擾的意思在!
日本語の文法:
http://nihongo-online.jp/tree21/treebbs.cgi?kako=1&log=5133
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1607110908858
グレープフルーツ · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 菩提樹 大雨に降られて、びしょ濡れになってしまいましたorびしょ濡れになりました
我也覺得這樣說沒有不妥
菩提樹 · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 piko 大雨に降られて、びしょ濡れ
我並不覺得有哪裡不妥!!!
piko · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 榆婕 001不正確、002粉可惜^^
第1題如果説、今日は土砂降りな雨のせいで、全身びしょぬれでした的話OK。
或きょう、大雨が降ってきて~
「降られて」不對。
002回答改一下比較好^^
2010-09-11 19:43:32 補充:
阿、還有第3題、在這個場合、比較「このような」、「このシリーズ」比較適合喔!
榆婕 · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 鈺閔 第一句:渡ることを大雨の全身の溼の下で今日得られて
第二句:幸福に遊びなさい
第三句:私はまたゲームのこのセクションを予想する
因該是這樣吧
不然我就不知ㄌ??
鈺閔 · 6 年前
0真讚 0真遜 意見 新增意見

送出

· 剛才不久
檢舉不當使用 新增您的解答請問一下這句中文翻譯成日文該怎麼說呢?
1.今天下了一場大雨,全身溼透了
2.請玩得開心
3.我還蠻期待這款遊戲的
麻煩以上3句幫忙翻譯成日文..請勿使用翻譯機..謝謝!!
 新增您的解答
 
參考資料送出 取消
檢舉不當使用
 我認為此問題違反社群指南
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此問題違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消
檢舉不當使用
 我認為此解答違反社群規範
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此解答違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消
檢舉不當使用
 我認為此意見違反社群規範
聊天或爭嚷、成人內容、垃圾信、侮辱其他成員、顯示更多
我認為此意見違反服務條款
對未成年兒童有害、帶有暴力或脅迫意味、騷擾或侵犯隱私權、假冒或不實陳述、欺詐或網路釣魚、 顯示更多
其他詳細資料

若您認為自己的智慧財產權受到侵害,並想提出申訴,請參閱我們的版權/智慧財產權政策
檢舉不當使用 取消 發問問題通常可在幾分鐘內獲得解答!


展開»
詳細資料詳細資料
現有問題
更多  
請多詳述您的問題
上傳處理中
上傳失敗。 請上傳大於 100x100 像素的檔案
目前發生問題,請再試一次。
您只能上傳 PNG、JPG 或 JPEG 等類型的檔案。
您只能上傳 3GP、3GPP、MP4、MOV、AVI、MPG、MPEG 或 RM 等類型的檔案。
您只能上傳不超過 5 MB 的相片。
您只能上傳不超過 600 MB 的影片。
您只能上傳相片 (png, jpg, jpeg) 或影片 (3gp, 3gpp, mp4, mov, avi, mpg, mpeg, rm)。
您只能上傳相片或影片。
影片不應超過 <b>600mb/5 分鐘</b>
相片不應超過 <b>5mb</b>
影片不應超過 <b>600mb/5 分鐘</b>
相片不應超過 <b>5mb</b>

解答問題
鬥陣特攻的法拉,經典台詞是:"正義從天而降"我GOOGLE用出來的翻譯和聽到的不一樣!還有希望給點死神,禪亞塔的語音英文翻譯!(例如禪亞塔的:體悟心靈祥和!)?
想問一下有沒有會韓文的人 不知道能否幫我翻譯一下 不要是翻譯機翻出來的 拜託🙇這是想對偶像提問的 我最近想減肥,能不能對我說些勉勵的話呢? 1.減肥加油 2.不準你減肥 3.其他?
請問"蛋汁"的英文要怎麼說呢?請不要用網路的線上翻譯字典,謝謝?
日文翻譯問題 謝謝?
發燒問題
Translate(代表) word for word of the United States in 2011.他每一句話都代表translate 2011年現在的美國人 不太了解word for word of 這個用法 謝謝?
4 個解答
Along came this promo for the local nightly news 有一部關於地方夜間新聞的廣告請問along came這是甚麼用法 算是口語?
4 個解答
1.How do you like to get around a city ? 2.Who do you plan to eat dinner with tomorrow evening? 請問這二句是在問什麼?
4 個解答
更多問題 英文and的相關句型?
4 個解答
It turns out that while the US is totally out of whack, things are actually way worse for the planet as a whole. 請問當中的way是甚麼意思 怎麼用法?
4 個解答
請問 Having worked all day, I was dealy tired,and can never move on. 這句的最前面一句having worked all day 是用了什麼時態或是文法?是現在完成式嗎?無法理解...?
9 個解答

服務條款 隱私權 RSS

沒有留言:

張貼留言