2017年6月9日 星期五

Sentences with "just"

http://www.manythings.org/ejs/just.html
I'm just lazy.   T1891009 私はただずぼらなだけです。
She just left.   T587663 彼女はたった今でかけました。
He just arrived.   T451727 彼がちょうど到着しました。
I'm just joking.   T2248045 冗談ですよ。
Just wrap it up.   T41752 それを包んで下さい。
I'm just kidding.   T398513 ほんの冗談だよ。ほんの冗談です。冗談ですよ。冗談を言ってるだけです。
I'm just looking.   T499998 見ているだけだ。ちょっと見ているだけです。ただ見ているだけです。見ているだけです。見てるだけです。
It's just a cold.   T319735 風邪ですね。
Just look at him.   T1804049 彼を見て。
He's just arrived.   T1051716 彼がちょうど到着しました。
I'm just starving.   T273669 ものすごくお腹がすいている。超腹減った。
Let's just listen.   T2007817 聞こう。T
om is just my age.   T2734323 トムはちょうど私と同い年だ。
He had just arrived.   T707408 彼はちょうど着いたところだった。
I just want to rest.   T1887450 私はただ休養したいのです。
I just want to talk.   T1887451 私はただ話がしたいのです。
I've just come home.   T1963262 私は今やっと家に帰ってきたところだ。
The train just left.   T326232 列車は出たところだ。
Could you just hurry?   T2951600 ちょっと急いでくださいませんか?
I just need a minute.   T1887441 ちょっと時間が欲しいだけだ。
I'm just watching TV.   T39170 テレビを見ている所だ。
Just close your eyes.   T1860701 ちょっと目を閉じて。
Just leave Tom alone.   T1860684 いいからトムを一人にしておいてあげなさい。
That is just her way.   T43189 それがまさに彼女の癖です。それがまさに彼女のやり方だ。それがまさに彼女流だ。
Give me just a little.   T33042 ほんの少しください。
He has just come back.   T291724 彼は今戻ったところです。
He was just behind me.   T297916 彼は私の真後ろにいた。
He's just buying time.   T1770352 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。
He's just like a baby.   T2769666 彼は赤子同然だ。
I've just gotten home.   T1963261 私は今やっと家に帰ってきたところだ。
Just a moment, please.   T39968 ちょっと待って下さい。
Just use mine for now.   T1860659 とりあえず今は私のを使って。
My room is just below.   T251777 私の部屋はこの真下です。
I just couldn't say no.   T1887428 私はただ断ることが出来なかった。
I just want to go home.   T1887449 私はただ家に帰りたいのです。
I just want to hug you.   T2635137 ちょっとハグさせて。
I slept just two hours.   T2234203 ほんの二時間ほど眠りました。
It's just like you say.   T71010 あなたのいう通りですよ。
Just don't forget this.   T56101 これだけは忘れるな。
He is just killing time.   T298375 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。彼は時間をつぶしているだけだ。
I have just eaten lunch.   T255029 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。
I just need to find Tom.   T1887442 トムを見つける必要がある。
I just want you to come.   T324999 来て下さるだけでいいのです。
I'm just looking around.   T40017 見ているだけだ。ちょっと見ているだけです。
It just goes on forever.   T56113 これじゃ、きりがないな。
Just look in the mirror.   T40022 ちょっと鏡をみてごらんよ。
The sun is just setting.   T275066 太陽は今沈むところだ。
The train has just gone.   T326224 列車は今出たところだ。
I've just finished lunch.   T40126 ちょうど昼ご飯を食べ終わった。
It was just as I thought.   T42622 それはまったく私が考えたとおりだ。それはまさに私が考えた通りだ。
Just answer the question.   T1860706 とにかく質問に答えなさい。
She is just a wallflower.   T316894 彼女は壁の花だ。
Tom just couldn't say no.   T1868122 トムは断れなかっただけだった。
We're just like brothers.   T628618 私達は兄弟も同然だ。
An accident just happened.   T263675 事故がちょうど今起こったところだ。
He's just an ordinary man.   T303277 彼は単なる普通の人です。彼はただの凡人です。彼は平凡な男性です。
I just didn't believe Tom.   T1887429 私はただトムを信じていなかっただけだ。
I just feel like relaxing.   T1887433 ちょっとくつろぎたい気分だ。
I just finished breakfast.   T2922456 今朝食が済んだところです。
I'm just following orders.   T2544742 私は指示に従っているだけです。
Let me say this just once.   T1290696 私に一回だけ言わせてくれ。
I am just going for a walk.   T255022 私はちょうど散歩に出かけるところです。
I was just taking a shower.   T1078073 わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。
I've just finished my work.   T40820 たった今仕事が終わったところです。
It's just like a nightmare.   T789599 まるで悪夢を見ているようです。
It's just your imagination.   T20384 気のせいだよ。
Just 13 people? That's all?   T326757 13人?たったそんだけかよ。
My father is busy just now.   T319022 父は今忙しい。
Please just leave me alone.   T975489 お願いだから一人にしておいてくれ。
She has just turned twelve.   T316059 彼女は12歳になったばかりである。
She has just turned twenty.   T1185765 彼女は二十歳になったばかりである。
This is just what I wanted.   T55891 まさにこれが欲しかったんです。
Tom just showed up at work.   T1868116 トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Can't we all just get along?   T2951588 私達みんなどうにかやっていけない?
He just returned from abroad.   T294730 彼は外国から帰ったばかりだ。
I have just finished my work.   T255024 たった今仕事が終わったところです。
You're just like your father.   T2265015 お父さんにそっくりだね。お父様にそっくりですね。
An accident has just happened.   T2784846 事故がちょうど今起こったところだ。
Couldn't you just do it later?   T2951606 ちょっとそれは後にお願いできませんか?
He is just an ordinary person.   T273662 彼はまったく平凡な男だ。
He looks just like a skeleton.   T294772 彼は骸骨のようにやせている。
He's just an ordinary student.   T289823 彼はごく普通の学生です。
I just don't know what to say.   T1288 何と言ったらいいか・・・。
I'm afraid he's just gone out.   T291656 彼はたった今外出したところです。
Mother has just gone shopping.   T320665 母はちょうど買い物に出かけたところです。
You were just doing your duty.   T3356423 君は義務を果たしただけだ。
He has just become a principal.   T296329 彼は校長になり立てだ。彼は校長になったばかりだ。
He's just like his grandfather.   T1035176 彼は彼のおじいちゃんにそっくりだ。
I just want someone to talk to.   T789873 話し相手が欲しいだけです。
I'm just a plain office worker.   T477343 私はしがないサラリーマンです。
Just seeing it made me nervous.   T1304553 見ていてハラハラさせられた。
Meg looks just like her mother.   T1359592 メグはお母さんとそっくりです。
You look just like your mother.   T70146 あなたはお母さんにそっくりね。
He lives just around the corner.   T290460 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。彼はすぐそこに住んでいる。
I just can't get along with Tom.   T2592662 トムとはどうもそりが合わない。
I just wanted to check my email.   T1488 メールをチェックしたかっただけ。
I'll forgive you just this once.   T241957 今回だけは許してやろう。
It's just two miles to the town.   T500758 町までわずか2マイルだ。
The train has just arrived here.   T326201 列車は今着いたばかりです。列車はたった今ついたばかりです。
Autumn is just around the corner.   T266365 秋はもうすぐそこまで来ている。
I have just finished my homework.   T40141 ちょうど宿題を終えたところだ。
I just dropped in to say goodbye.   T64017 お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'm just a regular office worker.   T477344 私はしがないサラリーマンです。
Just keep your mind on your work.   T1860685 仕事に集中しなさい。
They just had a healthy baby boy.   T2745927 元気な男の子が産まれましたよ。
They moved in just the other day.   T305914 彼らはつい先日引っ越してきた。
Tom is just a friend from school.   T1868195 トムはただの学校の友達だよ。
Tom just sat there looking bored.   T1868117 トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Tom just wanted to be neighborly.   T1868113 トムはただ隣人らしくしたいだけだった。
We've just spent two weeks apart.   T325381 離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
I have just come back from school.   T21630 学校から帰ってきたところだ。
I have just finished eating lunch.   T523049 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。
I have just returned from Britain.   T253069 私はちょうどイギリスから帰ったところです。私はイギリスから戻ったところです。
I have just washed all the dishes.   T255021 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。
I've just been to the post office.   T324558 郵便局へ行ってきたところだ。
You won't believe what I just saw.   T1871805 私が今見たものをあなたは信じようとはしないでしょう。
Don't just eat fish. Eat meat, too.   T1499228 魚だけでなく、肉も食べなさい。
He came in just as I was going out.   T40149 ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。
I can't think of his name just now.   T257619 僕は今、彼の名前が思い出せない。私は今、彼の名前が思い出せない。
I'll give you just one more chance.   T2510819 もう一回だけチャンスをあげよう。
I'm just a plain old office worker.   T477342 私はしがないサラリーマンです。私は単なる普通のサラリーマンです。
I'm OK with having just one friend.   T1771328 僕は友だちは1人でいい。
My house is just across the street.   T250530 私の家はちょうど通りのむこうにある。
The boss just chewed him out again.   T292866 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。
Tom just can't get along with Mary.   T1028446 トムはメアリーとはうまくやっていけない。
Christmas is just around the corner.   T62800 クリスマスはもうすぐです。
I have just been to the Midori Bank.   T255689 私はみどり銀行に行ってきたところなんです。
I have just been to the post office.   T255032 私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
I just didn't believe what Tom said.   T1887430 私はただトムの言ったことを信じなかっただけだ。
I've just come up with a great idea.   T241666 今すごい名案がうかんだぞ。
I've just finished eating breakfast.   T1891192 今朝食が済んだところです。
She came back just as I was leaving.   T40136 ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
That's just a cheap publicity stunt.   T42190 それは売名行為だ。
You look just like your big brother.   T16743 君はお兄さんにそっくりだよ。
A good idea occurred to me just then.   T325836 良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Christmas is just two weeks from now.   T387469 クリスマスはほんの2週間先です。
I have a son who's just turned three.   T3050979 3歳になったばかりの息子がいます。
I just ran into Tom in the cafeteria.   T2921264 さっき食堂でトムに会ったよ。
I've just gotten home and had dinner.   T1667797 今帰って飯食った。
Just tell me what you know about Tom.   T1860664 トムについて知っていることを私に話して。
Just tell me what you're looking for.   T1860663 何を探しているのか教えて。
That school looks just like a prison.   T1101541 その学校はまるで刑務所のように見える。
The baby looked just like her mother.   T1397723 その赤ん坊は母親にそっくりであった。
The pain in my heart just gets worse.   T268968 心の傷は深まるばかり。
This soup needs just a touch of salt.   T60990 このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
Don't just stand there, say something.   T1658107 突っ立ってないで何とか言えよ。突っ立ってないで何か言えよ。
Don't just stand there. Get in my car.   T1860458 そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
I was just in time for the last train.   T63072 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。私は終電にぎりぎりのところで間に合った。Just tell me what you'd like me to do.   T24870 何なりと言って下さい。私にして欲しいことは何でも言ってください。
This just might come in handy someday.   T954436 これはいつか役に立つかもしれない。
Tom can't believe what he's just seen.   T1950907 トムはさっき見たことが信じられなかった。
Tom is just slightly taller than Mary.   T1028563 トムはメアリーよりほんの少し背が高い。
We have a son who's just turned three.   T3050982 3歳になったばかりの息子がいます。
You look just like your older brother.   T1396428 君はお兄さんにそっくりだよ。
You look just like your older brother.   T3357949 君はお兄さんにそっくりだね。
He was just in time for the last train.   T291730 彼は終電に間に合った。彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。彼はちょうど終電に間に合った。彼は終電にぎりぎり間にあった。
I don't care how you do it. Just do it.   T2582097 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。I
just wanted to see what would happen.   T1682297 私は何が起こるかを見たかっただけです。
I may give up soon and just take a nap.   T915342 すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。
I'll show you the car I've just bought.   T246994 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。
If there's no bread, just eat the cake.   T2707950 パンがないならケーキを食べればいいじゃない。
No, thank you. I'm just looking around.   T66817 いいえ、けっこうです。見ているだけですから。
The store is just across from my house.   T44874 その店は私の家の真向かいです。
Don't just eat fish. Eat some meat, too.   T1499227 魚だけでなく、肉も食べなさい。
I don't smoke or drink. I just do pills.   T1771924 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。
I would hate to become just a housewife.   T40876 ただの主婦にはなりたくありません。
My father has just returned from abroad.   T319106 父は帰国したばかりだ。
She argues just for the sake of arguing.   T388581 彼女は単に議論のために論じる。
We got through the work just before ten.   T73433 10時ちょっと前に仕事が済んだ。
Would you just move along a bit, please?   T267703 少しつめてください。
I always get nervous just before a match.   T263519 試合の直前にはいつもあがっています。試合の直前はいつも緊張する。試合の直前はいつも神経質になる。
I'll just go for a walk to clear my head.   T40006 散歩して頭をすっきりさせてくるよ。
One hundred dollars is just chicken feed.   T73489 100ドルなんてはした金さ。
Are you just going to stand there all day?   T2116 そこに一日中ただ立っているつもりかい?
I have just returned from the post office.   T592042 今郵便局から戻ったところだ。
Could you please repeat what you just said?   T433596 さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
He was just on the verge of going to sleep.   T292808 彼はまさに眠ろうとしていた。彼はまさに寝に行こうというところだった。
I'm going to give you just one more chance.   T2510817 もう一回だけチャンスをあげよう。
I'm just not cut out for this kind of work.   T1096429 私はただこの手の仕事に向いていないんです。私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Tom is the kind of guy you just can't hate.   T2698657 トムは憎めないやつだ。
Tom just wants you to take care of his dog.   T1884484 トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。
You'd better not swim if you've just eaten.   T30756 もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
I just can't stand this hot weather anymore.   T1167464 この暑い天気にはもう我慢できない。
I've just eaten some sushi and drunk a beer.   T859082 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。
My parents have just arrived at the station.   T325699 両親はたった今、駅に着いたばかりです。
That makes me disgusted just to think of it.   T327547 考えただけで虫唾が走るわ。
Tom doesn't have a car. He just uses Mary's.   T1868363 トムは車を持っていない。メアリーのを使っているだけだ。
I told Mary that I just wanted to be friends.   T1970134 私はメアリーに友達になりたいだけだと言いました。
I'm not angry at you, just very disappointed.   T1621371 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。
I've just been to the airport to see her off.   T317598 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
Just tell me what you know about the problem.   T1860666 その問題について知っていることを私に話して。
I just asked because I thought you would know.   T71191 あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。
Stop thinking of me as just an average person.   T393061 私のことを凡人だと思うのはやめて!
Tom just stood there watching everybody dance.   T1884489 トムは皆のダンスを眺めながらただそこに立っていた。
When you say this, you sound just like father.   T890230 あなたのそういうところ、お父さんにそっくりね。
You're just running away from life's problems.   T1388 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
I hear he's just begun looking for another job.   T303553 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
I just wish we could leave this horrible place.   T40902 ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
I like the smell of bread just out of the oven.   T3053138 焼きたてのパンの匂いが好きです。
I want you to take back what you said just now.   T40821 たった今言ったことを取り消してもらいたい。
Just between you and me, do you love my sister?   T873857 ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Just tell me what you know about the situation.   T1860665 状況についてあなたの知っていることを教えてください。
We live in that apartment just over the street.   T249089 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
We were just talking about you when you called.   T17778 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
Everything is working out just as Tom predicted.   T3043544 すべてがトムの予言通りに進んでいる。
I was just about to go to bed when he phoned me.   T1423288 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。
Just because he's rich, doesn't mean he's happy.   T498064 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。
That kind of thing can't be found just anywhere.   T387416 そんなものはどこでも見られるわけではない。そういう類いのものは、どこにでもあるわけではない。
We were just about to leave when she telephoned.   T40147 ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。
I just lost my best friend in a traffic accident.   T758790 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
I just remembered there's something I have to do.   T1887446 やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。
I just wanted to know what time Tom would arrive.   T1887456 トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。
Tom was just about to go out when the phone rang.   T2496774 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。
I arrived at the bus stop just after the bus left.   T252188 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
I got to the bus stop just after the bus had left.   T1251972 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
I just got up. Give me a few minutes to get ready.   T953494 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。
I wanted to talk more, but she just hung up on me.   T255815 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。
May I help you? "No, thank you. I'm just looking."   T73749 「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.   T37157 トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.   T56392 ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
I had just finished my homework when Ted phoned me.   T39443 テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。Just observe your cat and you will get to know him.   T64235 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。There are only just a few passengers on that train.   T505592 その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
I have just been to the station to see my uncle off.   T253235 私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
I would just like to thank all of you for your work.   T1820241 諸君の尽力に、ただただ感謝したいと思います。
If there's anything else you need, just let me know.   T1023689 もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.   T328041 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
What you have just said reminds me of an old saying.   T71443 あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
He caught the first train and got there just in time.   T297105 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
It's not as if just anybody can write a literary gem.   T327830 誰もが名文を書けるわけではない。
Just looking at her, you can tell that she likes you.   T1204725 彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。
Mathematics is not just the memorization of formulas.   T2126 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。
The problem is that solar energy just costs too much.   T1832980 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。
It would be good to sleep, even for just a little bit.   T996902 少しでも寝られるといいね。
It's obvious that Tom is just pretending to be asleep.   T2739217 トムの狸寝入りって、バレバレなんだよね。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.   T296020 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
Just come to see me any time you feel like it, George.   T52983 ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.   T1095090 トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
Tom just took a chance and called Mary to ask her out.   T1093374 トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。
Tom never thought he'd be able to do what he just did.   T1093186 トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
You shouldn't give up just because you have no talent.   T244168 才能がないからといって諦めるべきじゃない。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.   T243474 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.   T1830592 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Tom has been married to Mary for just over three years.   T1028750 トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
Are Tom and Mary dating? "No, they're just good friends."   T3059421 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
Can I help you? "No, thank you. I'm just looking around."   T73750 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
Do you think that men and women can ever just be friends?   T2740726 男女間の友情って成立すると思いますか?
I know you're happy about it. Why don't you just show it?   T20618 嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.   T2278821 ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。Today I just feel like staying at home and doing nothing.   T1050549 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。
I couldn't understand the announcement that was just made.   T241721 今のアナウンスがよくわからなかったのですが。
The post office is just across from that store over there.   T2883124 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Just for the record, I totally disagree with this decision.   T35172 はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
He had just finished his homework when the clock struck ten.   T264036 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
I was just about to leave the house when the telephone rang.   T279257 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
Just because he likes painting doesn't mean he's good at it.   T1972277 彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。
I got a phone call from him just as I was about to go to bed.   T1423290 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。
I just remembered that I was supposed to buy a loaf of bread.   T1887445 パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。Just by looking at your face, I know that you have good news.   T997516 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.   T66825 あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Tom, your dinner's getting cold. "Just a minute. I'm coming."   T2475420 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
Don't be discouraged just because you're not all that talented.   T1426484 あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。He went to the store at the last minute, just before it closed.   T371398 彼はその店へ閉店間際に行った。
I got to the station only to find that the train had just left.   T26015 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.   T918921 見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.   T66891 あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
In the near future, space travel will no longer be just a dream.   T18753 近い将来宇宙旅行も夢ではない。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.   T920427 ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。Even though the light was red, that car just drove right through.   T1866364 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。Have you known Tom for a long time? "No, I've only just met him."   T3119155 「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
How did you know that I like Tom? "You can tell just by looking."   T2811293 「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.   T62792 クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。Anyway, if it just stops raining, then we might be able to go out.   T37658 とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。
Just because he likes painting doesn't mean he's good at painting.   T1972276 彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.   T307412 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.   T953663 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.   T1027483 もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
She'd just begun to read the book when someone knocked on the door.   T1396387 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
Anne was just about to leave the house when the phone began ringing.   T279266 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.   T270196 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall.   T1427979 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.   T58989 この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
Tom, your dinner's getting cold. "Just a minute. I'll be right there."   T2442866 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.   T894779 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。
I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.   T1975688 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。
Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.   T1884420 トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.   T276181 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
I had hardly sat down on the bench when I found it had just been painted.   T33812 ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。
I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me.   T325933 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.   T2678436 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.   T847225 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!   T327303 まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.   T2769283 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.   T2432317 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.   T1180848 ゆで卵は半熟でお願いね。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.   T72024 あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.   T898496 いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?   T953517 すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright.   T33706 ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.   T976143 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.   T1090967 絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.   T2488892 最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.   T1190099 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.   T1164686 どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.   T2494746 トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.   T2494761 トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Do you not like Tom? "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."   T2775319 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well.   T1164683 どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.   T1684 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.   T954864 あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.   T27846 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。
You dislike Tom, don't you? "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."   T2775321 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.   T912384 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。

If something on our web site doesn't load properly, try clicking your "reload" button.    
If it still doesn't work, please send a bug report.     
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly

沒有留言:

張貼留言