2013年5月16日 星期四

間違い和間違え

A.(間違い)和(間違え)我都會搞混意思,請幫我分清楚

B.我常常在用日文時,不知該用(間違い)還是用(間違え)
-------------------------------------------------------------------
問得太好了,是一個非常棒的問題!

根據YAHOO大辭典所說:
 ま‐ちがい【間違い】
      1 真実と違うこと。誤り。まちがえ。「―を正す」2 しくじり。過失。あやまち。まちがえ。「―がないか確かめる」3 異常な出来事。事故。まちがえ。「途中で何か―でもなければよいが」4 情事、特に分別のな ...
ま‐ちがえ【間違え】
「間違い」に同じ。

間違う是自動詞,而間違える是他動詞,
同樣的都屬於動名詞,顧名思義已經都是名詞了自然沒有自動或他動之區分,
所以就間違い和間違え而言其意義是相等的。

以下是日本人也有相同的困惑以及知識解答,參考一下囉~
間違えやすい?間違いやすい?
日本語として正しいのは
「間違えやすい」と「間違いやすい」
のどちらでしょうか?
なんだか、どちらも正しいような気がするのですが・・・
お分かりになる方がいらっしゃいましたら、
ぜひ、教えて下さい。お願いします。

まず、紛らわしいのですが、動詞に「間違う」という
五段活用の動詞と、「間違える」という
下一段活用の動詞があります。
そして『「~やすい」という(形式)形容詞は動詞の連用形につく』
という約束がありますから、
五段動詞の「間違う」の連用形「間違い」
について「間違いやすい」となり、
また下一段の「間違える」という動詞の連用形
「間違え」について「間違えやすい」となり、
「なんだか、どちらも正しいような気がするのですが」
という予感どおり、どちらも間違いではないと言えます。
同じ(ような)意味の言葉なのに、五段と下一段という
2種類の活用に分かれた動詞なものですから
つい戸惑ってしまいますよね。

------------------------------------------------------------------
間違い
意思:出差錯

間違え
意思:犯錯

知識淺薄有錯請見諒
--------------------------------------------------------------------
間違い : 已確定錯了 (已完成而判定)
間違え : 還沒有確定錯,有可能錯,或正在錯 (還沒有完全完成)

沒有留言:

張貼留言