每日 EZ Word |
今日會話 EZ Talk |
Carol: Hey Daddy! Happy Father’s Day!
卡蘿:嘿,爹地。父親節快樂!
Jack: What are you doing? You shouldn’t be carrying that!
Jack: What are you doing? You shouldn’t be carrying that!
傑克:妳在幹嘛?妳不該搬那麼重的東西!
Carol: OK, OK. Just because I’m pregnant doesn’t mean I’m crippled!
Carol: OK, OK. Just because I’m pregnant doesn’t mean I’m crippled!
卡蘿:好啦,好啦。我只不過是懷孕,並不代表我殘廢了!
Jack: All right, Wonder Woman. I’m just watching out for you and the baby.
Jack: All right, Wonder Woman. I’m just watching out for you and the baby.
傑克:好吧,神力女超人(編註:Wonder Woman 為美國漫畫角色)。我只是想把妳跟寶寶照顧好。
Carol: Thanks for the concern, but today’s your day. What do you think of the 1)spread?
Carol: Thanks for the concern, but today’s your day. What do you think of the 1)spread?
卡蘿:多謝你的關心,但今天是你的節日。你覺得這頓大餐如何?
Jack: You made all that this morning? Honey, you shouldn’t 2)strain yourself. But it looks spectacular! Are those Belgian waffles I see?
Jack: You made all that this morning? Honey, you shouldn’t 2)strain yourself. But it looks spectacular! Are those Belgian waffles I see?
傑克:這全都是你今天早上做的?寶貝,妳不該這麼操勞的。但看起來好豐盛!這些是格狀鬆餅嗎?
Carol: Yes, with a special topping just for you: red bean sauce. It’s definitely not something I’d crave, but I knew you’d like it.
卡蘿:沒錯,上面有為你特製的配料:紅豆醬。這絕對不是我會想吃的東西,但我知道你會喜歡。
Carol: Yes, with a special topping just for you: red bean sauce. It’s definitely not something I’d crave, but I knew you’d like it.
卡蘿:沒錯,上面有為你特製的配料:紅豆醬。這絕對不是我會想吃的東西,但我知道你會喜歡。
Jack: Aww, you’ve become so 1)adventurous in the kitchen on my behalf.
傑克:哇,妳為了我下廚時變得真有冒險精神。
Carol: 2)Fusion food for my fusion husband. And here’s your Father’s Day coffee.
Carol: 2)Fusion food for my fusion husband. And here’s your Father’s Day coffee.
卡蘿:做融合多國風味的食物給我多國文化融合的丈夫。這是你的父親節咖啡。
Jack: Mmm, wow! Do I taste lychee?
Jack: Mmm, wow! Do I taste lychee?
傑克:好喝,哇!我嚐到的是荔枝的味道嗎?
Carol: It’s actually lychee 3)liqueur, but just a 4)splash.
Carol: It’s actually lychee 3)liqueur, but just a 4)splash.
卡蘿:其實是荔枝利口酒,只加了一點點。
Jack: It’s amazing. I’ll be 5)plastered by nine. I would never have thought of these combinations.
Jack: It’s amazing. I’ll be 5)plastered by nine. I would never have thought of these combinations.
傑克:太棒了。我九點不到就要茫了。我絕對想不出這種組合。
Carol: That’s why you have me! Now take your time—our plans for the day don’t start until after twelve!
Carol: That’s why you have me! Now take your time—our plans for the day don’t start until after twelve!
卡蘿:那就是你需要我的原因!你慢慢享受——我們今天的計畫要到十二點之後才開始!
Jack: It’s just Father’s Day. It’s not that big of a deal.
Jack: It’s just Father’s Day. It’s not that big of a deal.
傑克:不過是父親節罷了,不必這麼大費周章啦。
Carol: Ha-ha, that’s what you think!
卡蘿:哈哈,那是你才這麼想!
Carol: Ha-ha, that’s what you think!
卡蘿:哈哈,那是你才這麼想!
At Lake Tahoe
在太浩湖
Jack: This is incredible. I couldn’t have dreamed of a more fun day.
Jack: This is incredible. I couldn’t have dreamed of a more fun day.
傑克:太棒了。我作夢也想不到一天能夠這麼多采多姿。
Carol: I’m glad you’re enjoying it.
Carol: I’m glad you’re enjoying it.
卡蘿:我很高興你喜歡。
Jack: Waterskiing, jet skiing, boating and fishing? What more could I ask for?
Jack: Waterskiing, jet skiing, boating and fishing? What more could I ask for?
傑克:滑水、水上摩托車、划船、還有釣魚?我已經別無所求了。
Carol: I grew up with all this, so it just seems normal to me.
Carol: I grew up with all this, so it just seems normal to me.
卡蘿:我就是玩這些長大的,所以在我看來再正常不過。
Jack: I could never take this for granted. Oh, I got a 1)bite! Look! What is that?
Jack: I could never take this for granted. Oh, I got a 1)bite! Look! What is that?
傑克:我絕對無法等閒視之。喔,魚上鉤了!你看!這是什麼魚啊?
Carol: It’s a catfish. They’re really common around here. It’s a mother! It must weigh ten pounds!
Carol: It’s a catfish. They’re really common around here. It’s a mother! It must weigh ten pounds!
卡蘿:這是鯰魚。這一帶很常見。這條是母的!一定有十磅重!
Jack: All I care about is how it tastes.
傑克:我只在意它好不好吃。
Jack: All I care about is how it tastes.
傑克:我只在意它好不好吃。
Jack: This is the best fish I’ve had in the U.S. It’s so 1)tender, and it doesn’t taste 2)fishy!
傑克:這是我在美國吃到最好吃的魚了。好嫩,又沒有魚腥味!
Carol: That’s why I planned this whole day. I knew you missed fresh fish.
Carol: That’s why I planned this whole day. I knew you missed fresh fish.
卡蘿:所以我才計劃這整天的行程啊。我知道你想念鮮魚的滋味。
Jack: You’re so 3)thoughtful, honey. How are you feeling? You must be tired after such a long day.
Jack: You’re so 3)thoughtful, honey. How are you feeling? You must be tired after such a long day.
傑克:寶貝,妳真體貼。妳還好吧?忙了一天,妳一定累了。
Carol: Not really. I just feel fat and 4)bloated.
Carol: Not really. I just feel fat and 4)bloated.
卡蘿:不怎麼累。我只覺得自己又胖又腫。
Jack: Well, I think you look great. But look at me! I’m burnt to a 5)crisp!
Jack: Well, I think you look great. But look at me! I’m burnt to a 5)crisp!
傑克:嗯,我倒覺得妳看起來很不錯。倒是看看我!皮膚都曬傷了!
Carol: I told you that even Asians need 6)sunscreen out on the lake.
Carol: I told you that even Asians need 6)sunscreen out on the lake.
卡蘿:我早就告訴你,即使是亞洲人到湖上玩也需要防曬油。
Jack: I’m gonna pay for not listening to you. Where’s the aloe vera gel?
傑克:我要為不聽妳的話付出代價了。蘆薈膠在哪?
Jack: I’m gonna pay for not listening to you. Where’s the aloe vera gel?
傑克:我要為不聽妳的話付出代價了。蘆薈膠在哪?
Carol: In the cabinet. I’ll get it.
卡蘿:在櫃子裡。我去拿。
Jack: No! Don’t you move a 1)muscle! Just sit back and relax.
Jack: No! Don’t you move a 1)muscle! Just sit back and relax.
傑克:別!妳動都別動!坐著好好休息。
Carol: All right, all right. Hurry back so I can give you your gift.
Carol: All right, all right. Hurry back so I can give you your gift.
卡蘿:好地,好地。快點回來,我要禮物給你。
Jack: [later] OK, I’m back. Hey, what’s this? I told you not bother.
Jack: [later] OK, I’m back. Hey, what’s this? I told you not bother.
傑克:(稍後)好,我回來了。嘿,這是什麼?我叫妳別費心了。
Carol: C’mon, open it!
Carol: C’mon, open it!
卡蘿:快點,打開啦!
Jack: OK. [opens envelope] Stock car driving experience? NASCAR?
Jack: OK. [opens envelope] Stock car driving experience? NASCAR?
傑克:好。(打開信封)駕駛改裝房車體驗?NASCAR 賽車?
Carol: Remember you said you wanted to know what it was like to be a racecar driver?
Carol: Remember you said you wanted to know what it was like to be a racecar driver?
卡蘿:還記得你說過你很想嘗試當賽車手的滋味?
Jack: No way! Pinch me! I’m speechless!
Jack: No way! Pinch me! I’m speechless!
傑克:不會吧!捏我一把!我說不出話來了!
Carol: Ha-ha! I take it you like your present.
卡蘿:哈哈!我就當作你喜歡這個禮物的意思。
Carol: Ha-ha! I take it you like your present.
卡蘿:哈哈!我就當作你喜歡這個禮物的意思。
Jack: Wait till my classmates hear that I 1)rode shotgun with a professional NASCAR driver!
傑克:等不及要看我的同學聽到我搭專業 NASCAR 賽車手開的車是什麼反應了!
Carol: At speeds higher than a hundred and fifty miles an hour. I’m kind of nervous, actually.
Carol: At speeds higher than a hundred and fifty miles an hour. I’m kind of nervous, actually.
卡蘿:而且時速高達一百五十英里以上。其實,我有點擔心。
Jack: I’ll be careful, honey. This tops any gift I’ve ever gotten!
Jack: I’ll be careful, honey. This tops any gift I’ve ever gotten!
傑克:我會當心的,寶貝。這是我收過最棒的禮物了!
Carol: It’ll give you a sense of freedom before you’re thrown into a life of responsibility.
Carol: It’ll give you a sense of freedom before you’re thrown into a life of responsibility.
卡蘿:在你擔起一輩子的責任之前,這能給你一點自由的感覺。
Jack: I never thought of it that way. No one knows me like you do. If we have a boy, we’ll take him one day, too.
Jack: I never thought of it that way. No one knows me like you do. If we have a boy, we’ll take him one day, too.
傑克:我從來沒這麼想過。沒有人比妳更瞭解我了。如果我們生的是兒子,我們有一天也要帶他玩這個。
Carol: OK, but not a minute before his 21st birthday!
卡蘿:好啊,但在他滿二十一歲前不能玩,早一秒都不准!
Carol: OK, but not a minute before his 21st birthday!
卡蘿:好啊,但在他滿二十一歲前不能玩,早一秒都不准!
Jack: Yes, dear. Well, I’m definitely going to take our son to ball games and play sports with him. I really missed out when I was a kid….
傑克:遵命,親愛的。嗯,我一定要帶兒子去看球賽,還要一起打球。我小時候都沒有這些經驗……。
Carol: Your dad didn’t do all that stuff with you?
Carol: Your dad didn’t do all that stuff with you?
卡蘿:你爸都沒跟你一起做這些事?
Jack: I 1)barely saw him. Most Taiwanese dads don’t play baseball 2)period, let alone with their kids.
Jack: I 1)barely saw him. Most Taiwanese dads don’t play baseball 2)period, let alone with their kids.
傑克:我很少看到他。大多數台灣的父親根本就不玩棒球,更別說是跟孩子玩了。
Carol: Wow. My Dad woke us up at six a.m. on Saturdays and Sundays for sports, whether we liked it or not.
Carol: Wow. My Dad woke us up at six a.m. on Saturdays and Sundays for sports, whether we liked it or not.
卡蘿:天啊。我爸星期六、日早上六點就把我們叫醒去打球,不管我們願不願意。
Jack: I always saw stuff like that in American movies. What a great way to grow up.
傑克:我在美國電影上一直看到這類情節。真是很棒的成長經驗。
Jack: I always saw stuff like that in American movies. What a great way to grow up.
傑克:我在美國電影上一直看到這類情節。真是很棒的成長經驗。
Jack: So am I going to have to change 1)diapers and all that?
傑克:我會需要去做換尿布等等的事?
Carol: Well, most American dads do 2)help out in that department.
Carol: Well, most American dads do 2)help out in that department.
卡蘿:嗯,大多數美國爸爸會幫忙處理這類工作。
Jack: Are you sure you don’t want to move back to Taiwan?
Jack: Are you sure you don’t want to move back to Taiwan?
傑克:妳確定妳不想搬回台灣嗎?
Carol: Ha-ha. Nice try.
Carol: Ha-ha. Nice try.
卡蘿:哈哈。想得美。
Jack: Oh boy. I have a lot of homework to do.
Jack: Oh boy. I have a lot of homework to do.
傑克:天啊。我有好多功課要做。
Carol: That’s true. But learning all that stuff will help you be a better dad.
Carol: That’s true. But learning all that stuff will help you be a better dad.
卡蘿:沒錯。但學著做這些事情會讓你變成一個更稱職的爸爸。
Jack: If it means having a relationship with our kid like you have with your dad, it’ll be worth it.
Jack: If it means having a relationship with our kid like you have with your dad, it’ll be worth it.
傑克:如果這代表我跟孩子的關係會像妳跟妳爸一樣,一切都值得。
Carol: That’s a sweet thing to say. Happy Father’s Day, baby.
卡蘿:真高興聽你這樣說。寶貝,父親節快樂。
Carol: That’s a sweet thing to say. Happy Father’s Day, baby.
卡蘿:真高興聽你這樣說。寶貝,父親節快樂。
今日EZ單字 |
strain (v.)(肌肉等)拉傷
adventurous (a.) 大膽的,愛冒險的
fusion (n.) 融合
liqueur (n.) 利口酒(香味濃郁的甜酒,常做為餐後酒)
splash (n.)(摻入飲料)少量的酒或水
plastered (a.) 爛醉的
fusion (n.) 融合
liqueur (n.) 利口酒(香味濃郁的甜酒,常做為餐後酒)
splash (n.)(摻入飲料)少量的酒或水
plastered (a.) 爛醉的
bite (n./v.) 咬餌(的動作或情況)
tender (a.) 軟嫩的
fishy (a.) 魚(腥)的
thoughtful (a.) 體貼的,周到的
bloated (a.) 腫脹的,腹脹的(v.) bloat 腫脹,膨脹
crisp (n./a.) 變得鬆脆的東西(phr.) be burnt/burned to a crisp 完全燒焦
sunscreen (n.) 防曬油
fishy (a.) 魚(腥)的
thoughtful (a.) 體貼的,周到的
bloated (a.) 腫脹的,腹脹的(v.) bloat 腫脹,膨脹
crisp (n./a.) 變得鬆脆的東西(phr.) be burnt/burned to a crisp 完全燒焦
sunscreen (n.) 防曬油
muscle (n.) 肌肉
ride shotgun (phr.) 坐在汽車駕駛座旁的位置上
barely (adv.) 幾乎沒有,僅僅
period (int.) 就這樣了,沒必要再討論了(用於句末,表示決絕的語氣)
period (int.) 就這樣了,沒必要再討論了(用於句末,表示決絕的語氣)
diaper (n.) 尿布
help out(phr.) 協助某人脫困
help out(phr.) 協助某人脫困
大香蕉網
回覆刪除日本AV女優情色電影
俺去播播網
俺去也地址
制服絲襪快播
青青草視頻
CL社區成人視頻
CL社區
91成人視頻網
清純女友影院
慾望之都
成人導航
67三級小說
肥屄網
色無欲網
日本美女色圖
壞弟弟亂倫電影
黃色操逼小說
咪咪色情小說
成人淫性小說
妹妹性的AV影院
快插歐美情色AV
裸體鬥b影片
盛波社區電影網
盛波社區
無毒色妹妹
38情色基地
小色網
夜夜擼網站
偷偷擼影院
交妻小說
淘色成人影院快播
日本黃色成人動漫圖片
午夜成人免費性愛影片
黃色成人動漫遊戲
成人黃色觀看
成人色情網444
AV成人倫理動畫
成人一級片快播下載
快播成人午夜激情電影
成人黃色電影一級片
成人黃色視頻免費的
歐洲快播18成人倫理
成人黃色電補視片
07kkk成人版電影快播
成人經典黃色電影
黃色成人變態小遊戲
成人午夜黃色視頻
成人色狗快播
18禁成人遊戲的