せめて 名詞・数量詞 : × + だけでも ・
これ・それ・あれ : × だけでもいいから
名詞+格助詞 : × なりとも ・
♪ 会話 ♪ |
良子: ひとかけらの誠意なりとも見せてくれていれば、こんなに頭に来ないんだけど、「一度ご使用になられたものは、お取り替えできません」の一点張りなの。
良子:如果能夠表現是一丁點誠意的話,就不會這麼生氣。只是強調「已經使用過一次的話,就無法更換。」李 :せめて修理だけでもしてくれてもいいのになあ。それにしても、履いて一週間でかかとが折れるハイヒールなんて、粗悪品そのものだね。
李 :至少能夠幫忙修理的話也好。不過話說回來,只穿一個禮拜,鞋跟就斷掉的高跟鞋,根本就是劣質品。
♯ 解説 ♭ |
「せめて~なりとも」是舉出最低標準的條件,「至少~應該要~也好」的意思,句尾和「~てください」「~たい」等請求、希望等表現相呼應。
人目なりとも(・だけでも)会いたい。(只要一眼就好,想要見面)
お顔なりとも(・だけでも)拝見したい(只要一面就好,想要拜見)
但是「なりとも」也有等於副助詞「~でも」的表現用法,這時候就無法使用「~だけでも」。之後會繼續解說「なり/なりと(も)」(→參考句型280・281)。
一円なりとも(=でも)無駄に使ってはいけない。(即使一圓也不能浪費使用)
どこへなりとも(=でも)あなたについて行きます。(不管到哪裡都跟隨你)
§ 例文 § |
1.至少可以聽一下我的說明嗎?
2.手紙でとまでは言わないが、せめて電話でなりとも近況を知らせてくれ。
2.不勉強寫信,但是至少也以電話報告個近況吧!
3.ひと目だけでも戦後生き別れになった娘に会いたい。
3.只要一眼就滿足了,希望能跟戰後分散的女兒見面。
4.そんなに困っていたのなら、親友の僕になりとも相談してくれればよかったのに。
4.之前如此困難的話,跟我這個好友商量一下不就好了嗎?
5.先日、お顔なりとも拝見したいとお伺いしたのですが、あいにくお留守でした。
5.前幾天想說至少見個面而前往拜訪,不過剛好您不在。
沒有留言:
張貼留言