2011年6月18日 星期六

高雄「險勝」怎麼說?

北高兩市的市長選舉結果在12月9日晚間出爐了,陳菊以些微的1,114票險勝對手黃俊英。這「險勝」的英文要怎麼說?我們列舉了三種說法。
"narrow"這個字是「窄的」,引申出來就是「差距些微的」。
民進黨在高雄市長選舉中以些微差距地擊敗國民黨。
這句話,英文要怎麼掰?
The DPP narrowly defeated the KMT in the Kaohsiung mayoral election.
margin → (得票的)票差
陳菊以1,114票的些微差距打敗她的對手。
這句話,英文要怎麼掰?
Chen Ju beat her rival by a narrow margin of 1,114 votes.
民進黨以些微票差贏得高雄市長選舉。
這句話,英文要怎麼掰?
The DPP won the Kaohsiung mayoral election by a very thin margin.

沒有留言:

張貼留言