2011年6月17日 星期五

巴菲特的傳人,接招!‏

巴菲特的傳人,接招!
 
上個星期國際間的大事不是恐怖主義,也不是全球暖化(global warming),而是由中國開始,進而漫延全世界各大股市的股價狂跌。不知道和這波股市的表現有沒有關係,素有「祭司(Oracle)」之稱的股神巴菲特(Warren Buffett)上週在尋找他的接棒人。我們來看一下他提出的遴選條件。不論你有無投資股票,國際股市的話題你一定得能掰上個兩句!!
 
「股市狂跌」怎麼掰?
 
掉落 → drop
 
The Dow Jones index dropped 250 points yesterday.
(道瓊指數昨天下跌兩百五十點。)
 
下跌 → decline
 
The international stock markets were in a decline, which was sparked by a U.N. report.
(國際股市下跌,起於聯合國的一個報告。)
 
大跌 → fall sharply
 
Wall Street fell sharply this morning.
(華爾街股市今早大跌。)
 
筆直落下 → plummet
 
Tokyo markets plummeted after Chinese stocks took a big hit.
(中國股票重擊後,東京市場重跌。)
 
垂直急降 → vertical plunge
 
The New York stock market is in a vertical plunge now.
(紐約股市現在垂直跌落。)
 
暴跌 → tumble
 
The NASDAQ tumbled 4 percent. 
(那斯達克指數重跌四個百分點。)
 
股神巴菲特說,他的接班人必須要有:
 
1. 適合的特質。
2. 獨立思考以規避風險。
3. 情緒穩定並了解人性。
 
適合的特質 → right quality
 
挑選適合的人做投資經理並不容易,因為他們必須要有對的特質。
這句話,英文要怎麼掰?
Picking the right person for investment manager won't be easy because they'll have to have the right qualities.
 
[解析]:本句的主詞是動名詞帶頭的"Picking the right person for investment manager".
 
獨立地 → independently
認出 → recognize
避開 → avoid
 
這位適合的人必須能獨立思考,然後辨識出嚴重的風險並避開它們。
這句話,英文要怎麼掰?
The right person must be able to think independently and recognize and avoid serious risks.
[解析]:本句的動詞是must後接三個動詞" be able to think"、"recognize"與"avoid"。
 
情緒的穩定 → emotional stability
人類的行為 → human behaviour
 
情緒的穩定與了解人類的行為也很重要。
這句話,英文要怎麼掰?
Emotional stability and an understanding of human behaviours are also important.
 
[解析]:本句的主詞有兩個: "Emotional stability"與"an understanding of human behaviour",所以動詞是複數"are"。

沒有留言:

張貼留言