2011年6月18日 星期六

第一夫人「昏倒」!

本週末最大的話題就是第一夫人在出庭時「昏倒」了。「昏倒」的英文要怎麼說?除了昏倒之外,「頭昏」要怎麼說?
昏倒 → pass out
法院 → court
審判 → trial
第一夫人在法院審訊針對她的幾個指控時昏倒。
這句話,英文要怎麼掰?
First Lady passed out in court during trial on several charges against her.
昏倒 → faint
開庭、會期 → session 
第一夫人在她的第一次開庭之後昏倒。
這句話,英文要怎麼掰?
First lady fainted after the first session of her trail.
頭昏 → light-headed
熬夜 → stay up
因為我熬夜又沒有吃早餐,所以我覺得頭昏。
這句話,英文要怎麼掰?
I feel light-headed because I stayed up last night and I didn't eat breakfast.
不停地做… → keep on
頭昏 → dizzy
她不停地喝啤酒,所以她總是覺得頭昏沉沉的。
這句話,英文要怎麼掰?
She kept on drinking beer, so she was always dizzy.

沒有留言:

張貼留言